Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.2 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
Vs. 2′ ] ⸢pé-en⸣-nato drive there-2SG.IMP [
… | ⸢pé-en⸣-na | … |
---|---|---|
to drive there-2SG.IMP |
Vs. 3′ ]x-e-eš-še-et NU.GÁL(there is) not)-NEG LÚ-aš[man-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
manhood-GEN.SG;
man-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
manhood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | NU.GÁL | LÚ-aš[ | |
---|---|---|---|
(there is) not)-NEG | man-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} manhood-GEN.SG man-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} manhood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} -{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
… | … | … | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Vs. 5′ N]U.GÁL(there is) not)-NEG ut-ni-iacountry-{D/L.SG, ALL};
word-D/L.SG;
-{DN(UNM)};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} an-〈da〉to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ga-a-aš-z[ahunger-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT
N]U.GÁL | ut-ni-ia | an-〈da〉 | ga-a-aš-z[a |
---|---|---|---|
(there is) not)-NEG | country-{D/L.SG, ALL} word-D/L.SG -{DN(UNM)} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | hunger-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG} this-DEM1.NOM.SG.C (mng. unkn.)-HATT |
Vs. 6′ ]x ḫi-in-kánto hand over-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
epidemic-ACC.SG.C;
to hand over-2SG.IMP ki-i-ša-r[ito become-3SG.PRS.MP
ḫi-in-kán | ki-i-ša-r[i | |
---|---|---|
to hand over-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} epidemic-ACC.SG.C to hand over-2SG.IMP | to become-3SG.PRS.MP |
… | |
---|---|
Vs. 8′ ]x-da-an ú-e-da-arwater-{NOM.PL.N, ACC.PL.N} a-r[a-
… | ú-e-da-ar | ||
---|---|---|---|
water-{NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Vs. 9′ ma?-i]a?-an-da-an-ni-iš-šiadulthood-D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} a-ki[to die-3SG.PRS;
-{PNm(UNM)};
-PNm.D/L.SG
ma?-i]a?-an-da-an-ni-iš-ši | a-ki[ |
---|---|
adulthood-D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to die-3SG.PRS -{PNm(UNM)} -PNm.D/L.SG |
Vs. 10′ ]x túḫ-ḫu-uš-zito cut (off)-3SG.PRS na-aš-maor-;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} UDM[EŠ?(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day-{(UNM)};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}
túḫ-ḫu-uš-zi | na-aš-ma | UDM[EŠ? | |
---|---|---|---|
to cut (off)-3SG.PRS | or- -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} day-{(UNM)} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)} |
Vs. 11′ na]-ak-ki-iš(spirits of the) dead-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
weighty-{NOM.SG.C, VOC.SG} ut-ni-iacountry-{D/L.SG, ALL};
word-D/L.SG;
-{DN(UNM)};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} pár-aḫ-z[ito hunt-3SG.PRS
na]-ak-ki-iš | ut-ni-ia | pár-aḫ-z[i |
---|---|---|
(spirits of the) dead-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} weighty-{NOM.SG.C, VOC.SG} | country-{D/L.SG, ALL} word-D/L.SG -{DN(UNM)} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} | to hunt-3SG.PRS |
Vs. 12′ ]x ⸢na?-aš-ma⸣or-;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} x x[
Vs. bricht ab
… | ⸢na?-aš-ma⸣ | |||
---|---|---|---|---|
or- -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} |
… | … | |||
---|---|---|---|---|
Rs. 2′/4′ ] 1?one-QUANcar t[a?- ] (Rasur)
… | 1? | … | |
---|---|---|---|
one-QUANcar |
… |
---|
Rs. 4′/6′ n]e-e-{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP;
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} x[ ]-eš-zi
n]e-e | … | ||
---|---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC} to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP -{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
… | |
---|---|
Rs. 6′/8′ ]-aš ki-iš-šu-wa-a[n?]-⸢ta?⸣of such kind-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} [
ki-iš-šu-wa-a[n?]-⸢ta?⸣ | … | |
---|---|---|
of such kind-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Text bricht ab
… | … | |
---|---|---|