Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.197 (2021-12-31)

KBo 25.2+ (CTH 545) [by HPM Divinatory Texts]

KBo 25.2 + KBo 25.197
Abbreviations (morphological glossing)
# # CTH 545.II

Vs. 1′ ]x nu-x[

Vs. 2′ ] pé-en-nato drive there-2SG.IMP [


pé-en-na
to drive there-2SG.IMP

Vs. 3′ ]x-e-eš-še-et NU.GÁL(there is) not)-NEG -aš[man-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
manhood-GEN.SG;
man-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
manhood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

NU.GÁL-aš[
(there is) not)-NEGman-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
manhood-GEN.SG
man-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
manhood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. 4′ ] ḫu- x x x [


Vs. 5′ N]U.GÁL(there is) not)-NEG ut-ni-iacountry-{D/L.SG, ALL};
word-D/L.SG;
-{DN(UNM)};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
an-〈da〉to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ga-a-aš-z[ahunger-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT


N]U.GÁLut-ni-iaan-〈da〉ga-a-aš-z[a
(there is) not)-NEGcountry-{D/L.SG, ALL}
word-D/L.SG
-{DN(UNM)}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
hunger-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
this-DEM1.NOM.SG.C
(mng. unkn.)-HATT

Vs. 6′ ]x ḫi-in-kánto hand over-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
epidemic-ACC.SG.C;
to hand over-2SG.IMP
ki-i-ša-r[ito become-3SG.PRS.MP

ḫi-in-kánki-i-ša-r[i
to hand over-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
epidemic-ACC.SG.C
to hand over-2SG.IMP
to become-3SG.PRS.MP

Vs. 7′ ] -zi[


Vs. 8′ ]x-da-an ú-e-da-arwater-{NOM.PL.N, ACC.PL.N} a-r[a-


ú-e-da-ar
water-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. 9′ ma?-i]a?-an-da-an-ni-iš-šiadulthood-D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} a-ki[to die-3SG.PRS;
-{PNm(UNM)};
-PNm.D/L.SG


ma?-i]a?-an-da-an-ni-iš-šia-ki[
adulthood-D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}to die-3SG.PRS
-{PNm(UNM)}
-PNm.D/L.SG

Vs. 10′ ]x túḫ-ḫu-uš-zito cut (off)-3SG.PRS na-aš-maor-;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
UDM[?(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day-{(UNM)};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}


túḫ-ḫu-uš-zina-aš-maUDM[?
to cut (off)-3SG.PRSor-
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day-{(UNM)}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}

Vs. 11′ na]-ak-ki-iš(spirits of the) dead-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
weighty-{NOM.SG.C, VOC.SG}
ut-ni-iacountry-{D/L.SG, ALL};
word-D/L.SG;
-{DN(UNM)};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
pár-aḫ-z[ito hunt-3SG.PRS


na]-ak-ki-išut-ni-iapár-aḫ-z[i
(spirits of the) dead-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
weighty-{NOM.SG.C, VOC.SG}
country-{D/L.SG, ALL}
word-D/L.SG
-{DN(UNM)}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
to hunt-3SG.PRS

Vs. 12′ ]x na?-aš-maor-;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
x x[

Vs. bricht ab

na?-aš-ma
or-
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

Rs.


Rs. 1′ -z]i?


Rs. 2′ ]x-x[


Rs. 1′/3′ ]x[ ]x x[


Rs. 2′/4′ ] 1?one-QUANcar t[a?- ] (Rasur)

1?
one-QUANcar

Rs. 3′/5′ ] [ ]


Rs. 4′/6′ n]e-e-{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP;
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
x[ ]-eš-zi


n]e-e
-{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC}
to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

Rs. 5′/7′ ]x-re-en-zi [ ]


Rs. 6′/8′ ]-aš ki-iš-šu-wa-a[n?]-ta?of such kind-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} [

ki-iš-šu-wa-a[n?]-ta?
of such kind-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. 7′ ]-ik-[


Rs. 8′ ]x-ig-ga-aš ma-a-[


Rs. 9′ ]x-ze-e-ša ša-r[a-


Rs. 10′ ]x-ku-zi-ia-na-at [


Rs. 11′ ]x-x-x-x[

Rs. 12′ ]x [


Text bricht ab

1.576493024826