Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.189 (2021-12-31)

Vs. II 1′ ]x ḫu-wa-šito run-2SG.PRS;
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(oracle bird)-{VOC.SG, ALL, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
-x[


ḫu-wa-ši
to run-2SG.PRS
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
(oracle bird)-{VOC.SG, ALL, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Vs. II 2′ ] DUMU.É.GALpalace servant-{(UNM)} LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
x[

DUMU.É.GALLUGAL-ipa-ra-a
palace servant-{(UNM)}-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}

Vs. II 3′ ]É.GALpalace-{(UNM)} pár-ši-ia-an-na-ito break-3SG.PRS.IMPF na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} a-li-la-ašflower-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(object consecrated to deity)-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(kind of oracle bird)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
flower-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.SG.C, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

]É.GALpár-ši-ia-an-na-ina-aš-kána-li-la-aš
palace-{(UNM)}to break-3SG.PRS.IMPF-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}flower-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(object consecrated to deity)-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(kind of oracle bird)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
flower-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.SG.C, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 4′ ] zi-ik-ke-ez-zito sit-3SG.PRS.IMPF EGIR-pa-maagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DUMU.É.GALpalace servant-{(UNM)} 1one-QUANcar *GA.KIN.AG*cheese-{(UNM)}

zi-ik-ke-ez-ziEGIR-pa-maDUMU.É.GAL1*GA.KIN.AG*
to sit-3SG.PRS.IMPFagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}palace servant-{(UNM)}one-QUANcarcheese-{(UNM)}

Vs. II 5′ Q]A-TAMlikewise-ADV;
hand-{(UNM)};
-{(UNM)}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A-NA NINDA.GUR₄.RAḪI.Abread sacrificer-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
loaf-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


Q]A-TAMda-a-ina-anpár-ši-iana-an-kánA-NA NINDA.GUR₄.RAḪI.Aše-erda-a-i
likewise-ADV
hand-{(UNM)}
-{(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
to break-2PL.IMP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkbread sacrificer-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
loaf-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
up-
on-
-{DN(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 6′ p]a-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
e-ep-zito seize-3SG.PRS LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
QA-TAMlikewise-ADV;
hand-{(UNM)};
-{(UNM)}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

p]a-ra-ae-ep-ziLUGAL-ušQA-TAMda-a-i
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to seize-3SG.PRSking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
likewise-ADV
hand-{(UNM)}
-{(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 7′ DIN]GIR˽MEŠ-ašmale deities-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
male deities-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
*nu*CONNn 4four-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
nam-mastill-;
then-

DIN]GIR˽MEŠ-ašpé-ra-anda-a-i*nu*4NINDA.GUR₄.RAnam-ma
male deities-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
male deities-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
CONNnfour-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
still-
then-

Vs. II 8′ ]x pár-ši-ia-an-na-ito break-3SG.PRS.IMPF DINGIR˽MEŠ-aš-šamale deities-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pé-ra-*an*before-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

pár-ši-ia-an-na-iDINGIR˽MEŠ-aš-šapé-ra-*an*
to break-3SG.PRS.IMPFmale deities-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. II 9′ ]I.A me-ma-algroats-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} iš-ḫu-wa-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP;
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

me-ma-ališ-ḫu-wa-i
groats-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}to pour-3SG.PRS
to pour-2SG.IMP
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 10′ ] iš-ḫu-wa-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP;
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Ende Vs. II

iš-ḫu-wa-i
to pour-3SG.PRS
to pour-2SG.IMP
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 1 ]x KAŠbeer-{(UNM)} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
ke-e-ez-zathis-DEM1.ABL;
here-;
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)}
ke-e-ez-zi-iathis-DEM1.ABL;
here-

KAŠGEŠTINke-e-ez-zake-e-ez-zi-ia
beer-{(UNM)}wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}
this-DEM1.ABL
here-
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being-{(ABBR)}
this-DEM1.ABL
here-

Rs. III 2 ]x.GAL LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
ap-**-iš-ke-ez-zito seize-3SG.PRS.IMPF

LUGAL-ipa-ra-aap-**-iš-ke-ez-zi
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to seize-3SG.PRS.IMPF

Rs. III 3 ]x-zi nuCONNn NA₄ḫu-wa-šicult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
3-ŠUthrice-QUANmul ši-pa-an-za-ke-ez-zito pour a libation-3SG.PRS.IMPF

nuNA₄ḫu-wa-šipé-ra-an3-ŠUši-pa-an-za-ke-ez-zi
CONNncult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
thrice-QUANmulto pour a libation-3SG.PRS.IMPF

Rs. III 4 -ḫ]a-iz-zi


Rs. III 5 ]ḪI.A NA₄ḫu-wa-ši!cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}1 pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
DINGIR˽MEŠ-ša ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS

NA₄ḫu-wa-ši!pé-ra-anDINGIR˽MEŠ-šati-an-zi
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

Rs. III 6 ] pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
e-[ep-z]i(?)to seize-3SG.PRS [ -u]š QA-TAMlikewise-ADV;
hand-{(UNM)};
-{(UNM)}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nuCONNn DUMU.É.GALpalace servant-{(UNM)}

pa-ra-ae-[ep-z]i(?)QA-TAMda-a-inuDUMU.É.GAL
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to seize-3SG.PRSlikewise-ADV
hand-{(UNM)}
-{(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
CONNnpalace servant-{(UNM)}

Rs. III 7 ]x[

Rs. III bricht ab

Im Text steht das Zeichen WA anstatt IGI.
1.6211252212524