Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.137 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1′ ]-⸢kán⸣ NINDA.S[IGḪI.A‘flat bread’-{(UNM)}
| … | NINDA.S[IGḪI.A | |
|---|---|---|
| ‘flat bread’-{(UNM)} |
| … | … | |
|---|---|---|
Vs. 3′ ]-⸢a⸣-i na-at-ká[n-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
| … | na-at-ká[n | |
|---|---|---|
| -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} |
Vs. 4′ -z]i nam-ma-at-k[ánstill-={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
then-={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
| … | nam-ma-at-k[án | |
|---|---|---|
| still-={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} then-={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} |
Vs. 5′ ]x UZUTIḪI.Arib-{(UNM)} ták-[
| … | UZUTIḪI.A | ||
|---|---|---|---|
| rib-{(UNM)} |
Vs. 6′ ] A-NA NINDA.SIGḪI.⸢A⸣‘flat bread’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
| … | A-NA NINDA.SIGḪI.⸢A⸣ | … |
|---|---|---|
| ‘flat bread’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. 7′ ]x-ni DINGIR-LIMgod-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)} [
| … | DINGIR-LIM | … | |
|---|---|---|---|
| god-{(UNM)} godsman(?)-{(UNM)} divinity-{(UNM)} |
Vs. bricht ab
| … | ||
|---|---|---|
| … | ||
|---|---|---|
Rs. 2′ ]x URUa-ri-[in-na-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
| … | URUa-ri-[in-na | |
|---|---|---|
| -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} -{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | ||
|---|---|---|
| … | … | |
|---|---|---|
| … | ||
|---|---|---|
Rs. 8′ i]š-⸢ki⸣-ez-zito smear-3SG.PRS x[
| … | i]š-⸢ki⸣-ez-zi | |
|---|---|---|
| to smear-3SG.PRS |
Rs. 9′ -e]z-zi nam-mastill-;
then- [
| … | nam-ma | … | |
|---|---|---|---|
| still- then- |
Rs. 10′ ka]t-tabelow-;
under- da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP [
| … | ka]t-ta | da-a-i | … |
|---|---|---|---|
| below- under- | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
| … | ||
|---|---|---|
| … | |
|---|---|
Rs. bricht ab
| … | |
|---|---|