Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.106 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
3′ Ḫ]I.A ŠA-BU-L[Udried-{(UNM)}
… | ŠA-BU-L[U |
---|---|
dried-{(UNM)} |
4′ ḫ]u-el-pí-išyoung-{NOM.SG.C, VOC.SG} 7seven-QUANcar MEhundred-QUANcar;
water-{(UNM)};
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take-PTCP.NOM.SG.C;
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sit-PTCP.NOM.SG.C ḫ[a-
… | ḫ]u-el-pí-iš | 7 | ME | |
---|---|---|---|---|
young-{NOM.SG.C, VOC.SG} | seven-QUANcar | hundred-QUANcar water-{(UNM)} to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to take-PTCP.NOM.SG.C to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to sit-PTCP.NOM.SG.C |
5′ ]ḪI.A pár-na-ašcarpet-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
house-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
house-GEN.SG LÚMAŠKIMcommissioner-{(UNM)} x[
… | pár-na-aš | LÚMAŠKIM | |
---|---|---|---|
carpet-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} house-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} house-GEN.SG | commissioner-{(UNM)} |
6′ w]a-ge-eš-šar(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 10-lia tenth-QUANfrac ZÍZ-ašemmer-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
emmer-GEN.SG;
emmer-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1one-QUANcar MEhundred-QUANcar;
water-{(UNM)};
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take-PTCP.NOM.SG.C;
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sit-PTCP.NOM.SG.C [
… | w]a-ge-eš-šar | 10-li | ZÍZ-aš | 1 | ME | … |
---|---|---|---|---|---|---|
(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | a tenth-QUANfrac | emmer-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} emmer-GEN.SG emmer-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | one-QUANcar | hundred-QUANcar water-{(UNM)} to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to take-PTCP.NOM.SG.C to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to sit-PTCP.NOM.SG.C |
7′ ].RA za-nu-uz-zito bring so. across-3SG.PRS;
to cook-3SG.PRS 2two-QUANcar MEhundred-QUANcar;
water-{(UNM)};
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take-PTCP.NOM.SG.C;
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sit-PTCP.NOM.SG.C NINDA.GUR₄.[RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
… | za-nu-uz-zi | 2 | ME | NINDA.GUR₄.[RA | |
---|---|---|---|---|---|
to bring so. across-3SG.PRS to cook-3SG.PRS | two-QUANcar | hundred-QUANcar water-{(UNM)} to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to take-PTCP.NOM.SG.C to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to sit-PTCP.NOM.SG.C | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} |
8′ ] ⸢ZÌ⸣.DAflour-{(UNM)} ZÍZemmer-{(UNM)} 4four-QUANcar SA₂₀-A-TÙ(unit of volume)-{(UNM)} ZÌ.DAflour-{(UNM)} Š[Ebarley-{(UNM)};
to be favourable-3SG.PRS.MP;
to be favourable-PTCP.NOM.SG.C;
favourable-{(UNM)}
… | ⸢ZÌ⸣.DA | ZÍZ | 4 | SA₂₀-A-TÙ | ZÌ.DA | Š[E |
---|---|---|---|---|---|---|
flour-{(UNM)} | emmer-{(UNM)} | four-QUANcar | (unit of volume)-{(UNM)} | flour-{(UNM)} | barley-{(UNM)} to be favourable-3SG.PRS.MP to be favourable-PTCP.NOM.SG.C favourable-{(UNM)} |
9′ NIN]DA⸢ša⸣-ra-am-⸢na-aš⸣bread allotment(?)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} x[
… | NIN]DA⸢ša⸣-ra-am-⸢na-aš⸣ | |
---|---|---|
bread allotment(?)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Text bricht ab
… | |
---|---|