Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 24.99 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1′ [ ]x-ma GEŠTINwine-ACC.SG(UNM);
wine-GEN.SG(UNM)
| … | ]x-ma | GEŠTIN |
|---|---|---|
| wine-ACC.SG(UNM) wine-GEN.SG(UNM) |
| … |
|---|
| … | |
|---|---|
Vs. I 4′ [ ]x⸢MEŠ!?⸣-ŠU1 1one-QUANcar UDU-ma-kánsheep-ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
| … | ]x⸢MEŠ!?⸣-ŠU | … | 1 | UDU-ma-kán |
|---|---|---|---|---|
| one-QUANcar | sheep-ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk |
Vs. I 5′ [ ]x-ia-aš-ša-an ḫu-u-ma-an-du-uševery; whole-QUANall.ACC.PL.C
| … | ]x-ia-aš-ša-an | ḫu-u-ma-an-du-uš |
|---|---|---|
| every whole-QUANall.ACC.PL.C |
Vs. I 6′ [ ] 5five-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) a-na-ḫi-ta-ḫi-ti(offering)-LUW||HITT.D/L.SG
| … | 5 | NINDA.SIG | a-na-ḫi-ta-ḫi-ti |
|---|---|---|---|
| five-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | (offering)-LUW||HITT.D/L.SG |
Vs. I 7′ [pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC A-NA˽PA-NI] DIŠKURStorm-god-…:D/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit-3SG.PRS
| [pár-ši-ia | na-at | A-NA˽PA-NI] DIŠKUR | da-a-i |
|---|---|---|---|
| to break-3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | Storm-god-… D/L.SG_vor POSP | to sit-3SG.PRS |
Vs. I 8′ [EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr la-ḫa-an-ni-u]š(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
| [EGIR-ŠU-ma | la-ḫa-an-ni-u]š | ši-pa-an-ti |
|---|---|---|
| afterwards-ADV=CNJctr | (bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C | to pour a libation-3SG.PRS |
Vs. I 9′ [ I-NA É]house-…:D/L.PL;
house-…:D/L.SG ⸢D⸣te-nu-DN.GEN.SG(UNM) ú-ez-zito come-3SG.PRS
| … | I-NA É] | ⸢D⸣te-nu | ú-ez-zi |
|---|---|---|---|
| house-… D/L.PL house-… D/L.SG | -DN.GEN.SG(UNM) | to come-3SG.PRS |
Vs. I 10′ [nuCONNn 5five-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) a-na-ḫi-ta-ḫi-ti(offering)-LUW||HITT.D/L.SG pár-š]i-iato break-3SG.PRS.MP na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC A-NA˽PA-NI Dte-nu-…:D/L.SG_vor:POSP
| [nu | 5 | NINDA.SIG | a-na-ḫi-ta-ḫi-ti | pár-š]i-ia | na-at | A-NA˽PA-NI Dte-nu |
|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | five-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | (offering)-LUW||HITT.D/L.SG | to break-3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | -… D/L.SG_vor POSP |
Vs. I 11′ [da-a-ito sit-3SG.PRS EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr la-ḫa-an]-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
| [da-a-i | EGIR-ŠU-ma | la-ḫa-an]-ni-uš | ši-pa-an-ti |
|---|---|---|---|
| to sit-3SG.PRS | afterwards-ADV=CNJctr | (bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C | to pour a libation-3SG.PRS |
Vs. I 12′ [ Éhouse-D/L.SG(UNM);
house-D/L.PL(UNM) D]ḫé-pát-DN.GEN.SG(UNM) ú-ez-zito come-3SG.PRS
| … | É | D]ḫé-pát | ú-ez-zi |
|---|---|---|---|
| house-D/L.SG(UNM) house-D/L.PL(UNM) | -DN.GEN.SG(UNM) | to come-3SG.PRS |
Vs. I 13′ [ ] ⸢A⸣-NA Dḫé-pát-…:D/L.SG
| … | ⸢A⸣-NA Dḫé-pát |
|---|---|
| -… D/L.SG |
Vs. I 14′ [ EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr la-ḫa-an-ni]-uš(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
| … | EGIR-ŠU-ma | la-ḫa-an-ni]-uš | ši-pa-an-ti |
|---|---|---|---|
| afterwards-ADV=CNJctr | (bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C | to pour a libation-3SG.PRS |
| … | ]x-al-zi-ia |
|---|---|
Vs. I 16′ [ ]x-ma 1one-QUANcar UDU-masheep-ACC.SG(UNM)=CNJctr
| … | ]x-ma | 1 | UDU-ma |
|---|---|---|---|
| one-QUANcar | sheep-ACC.SG(UNM)=CNJctr |
Vs. I 17′ [ D]ḫu-te-na-DN.D/L.SG(UNM);
-DN.GEN.SG(UNM)
| … | D]ḫu-te-na |
|---|---|
| -DN.D/L.SG(UNM) -DN.GEN.SG(UNM) |
| … | |
|---|---|
Vs. I 19′ [ ] 5five-QUANcar NINDA.SIG-ma‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctr
| … | 5 | NINDA.SIG-ma |
|---|---|---|
| five-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctr |
Vs. I 20′ [ Dḫ]é-pát-DN.D/L.SG(UNM);
-DN.GEN.SG(UNM)
| … | Dḫ]é-pát |
|---|---|
| -DN.D/L.SG(UNM) -DN.GEN.SG(UNM) |
| … |
|---|
| … | ]x? |
|---|---|
| … |
|---|
| … |
|---|
| … | |
|---|---|
| … | ]x |
|---|---|
| … |
|---|
| … | |
|---|---|
| … | ]x |
|---|---|
| … |
|---|
| … |
|---|
Vs. I bricht ab
| … | ]x-⸢an⸣ |
|---|---|
| x[ |
|---|
| še-e[r-ra-aš-ša-an |
|---|
Vs. II 3′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC [
| na-at | … |
|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.N.ACC CONNn=PPRO.3PL.N.ACC |
Vs. II 4′ ši-pa-an-t[ito pour a libation-3SG.PRS
| ši-pa-an-t[i |
|---|
| to pour a libation-3SG.PRS |
Vs. II 5′ pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP š[e-er-ra-aš-ša-an
| pár-ši-ia | š[e-er-ra-aš-ša-an |
|---|---|
| to break-3SG.PRS.MP |
Vs. II 6′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC PA-NIbefore-…:D/L.SG_vor:POSP ⸢D⸣[
| na-at | PA-NI | … |
|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.N.ACC CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | before-… D/L.SG_vor POSP |
Vs. II 7′ 5five-QUANcar NINDA.SIGMEŠ-ma‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctr A-NAto-…:D/L.SG [
| 5 | NINDA.SIGMEŠ-ma | A-NA | … |
|---|---|---|---|
| five-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctr | to-… D/L.SG |
Vs. II 8′ še-er-ra-aš-ša-an U[ZU
| še-er-ra-aš-ša-an | … |
|---|---|
Vs. II 9′ na-at-šiCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.3SG.D/L pé-ra-anbefore-PREV d[a-a-ito sit-3SG.PRS EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr la-ḫa-an-ni-uš](bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C
| na-at-ši | pé-ra-an | d[a-a-i | EGIR-ŠU-ma | la-ḫa-an-ni-uš] |
|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.3SG.D/L | before-PREV | to sit-3SG.PRS | afterwards-ADV=CNJctr | (bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C |
Vs. II 10′ ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS 5five-QUANcar NINDA.SIGME[Š-ma‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctr
| ši-pa-an-ti | 5 | NINDA.SIGME[Š-ma |
|---|---|---|
| to pour a libation-3SG.PRS | five-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctr |
Vs. II 11′ pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP še-ra-aš-ša-an UZ[U
| pár-ši-ia | še-ra-aš-ša-an | … |
|---|---|---|
| to break-3SG.PRS.MP |
Vs. II 12′ na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs A-NA GIŠBANŠ[URtable-…:D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS EGIR-ŠU-ma]afterwards-ADV=CNJctr
| na-at-ša-an | A-NA GIŠBANŠ[UR | da-a-i | EGIR-ŠU-ma] |
|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | table-… D/L.SG | to sit-3SG.PRS | afterwards-ADV=CNJctr |
Vs. II 13′ la-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C ši-pa-an-t[i]to pour a libation-3SG.PRS
| la-ḫa-an-ni-uš | ši-pa-an-t[i] |
|---|---|
| (bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C | to pour a libation-3SG.PRS |
Vs. II 14′ nam-mathen-CNJ ŠA UD-MIday-…:GEN.SG NINDAka-a[k-ka-riround bread-ACC.SG(UNM)
| nam-ma | ŠA UD-MI | NINDAka-a[k-ka-ri |
|---|---|---|
| then-CNJ | day-… GEN.SG | round bread-ACC.SG(UNM) |
Vs. II 15′ BI-IB-RIḪI.A-ia-kánrhyton-ACC.PL(UNM)=CNJadd=OBPk x[
| BI-IB-RIḪI.A-ia-kán | x[ |
|---|---|
| rhyton-ACC.PL(UNM)=CNJadd=OBPk |
Vs. II 16′ ú-ez-zito come-3SG.PRS x x x[
| ú-ez-zi | x x | x[ |
|---|---|---|
| to come-3SG.PRS |
| še-ra-aš-š[a-an |
|---|
Vs. II bricht ab
| … |
|---|
| du?-x[ |
|---|
Rs. III 2′ ⸢MUNUSMEŠwoman-NOM.PL(UNM) Éhouse-GEN.SG(UNM);
house-GEN.PL(UNM) DINGIR⸣-LI[Mgod-GEN.SG(UNM)
| ⸢MUNUSMEŠ | É | DINGIR⸣-LI[M |
|---|---|---|
| woman-NOM.PL(UNM) | house-GEN.SG(UNM) house-GEN.PL(UNM) | god-GEN.SG(UNM) |
Rs. III 3′ pa-ra-afurther-ADV ⸢QA-TAM⸣-[MAlikewise-ADV
| pa-ra-a | ⸢QA-TAM⸣-[MA |
|---|---|
| further-ADV | likewise-ADV |
Rs. III 4′ 4four-QUANcar LÚ.MEŠpu-ra-a[p-ši-e-eš(functionary)-NOM.PL.C
| 4 | LÚ.MEŠpu-ra-a[p-ši-e-eš |
|---|---|
| four-QUANcar | (functionary)-NOM.PL.C |
Rs. III 5′ ⸢gal-gal⸣-tu-ritambourine(?)-ACC.SG.N pé-ra-⸢an⸣before-ADV;
before-PREV [
| ⸢gal-gal⸣-tu-ri | pé-ra-⸢an⸣ | … |
|---|---|---|
| tambourine(?)-ACC.SG.N | before-ADV before-PREV |
Rs. III 6′ ⸢na-aš-ta⸣CONNn=OBPst MUNUSMEŠwoman-NOM.PL(UNM) Éhouse-GEN.SG(UNM);
house-GEN.PL(UNM) DINGIR-LIMgod-GEN.SG(UNM) ŠA DIŠ[KURStorm-god-…:GEN.SG
| ⸢na-aš-ta⸣ | MUNUSMEŠ | É | DINGIR-LIM | ŠA DIŠ[KUR |
|---|---|---|---|---|
| CONNn=OBPst | woman-NOM.PL(UNM) | house-GEN.SG(UNM) house-GEN.PL(UNM) | god-GEN.SG(UNM) | Storm-god-… GEN.SG |
Rs. III 7′ ⸢an-da⸣therein-ADV QA-⸢TAM⸣-MA-pátlikewise-ADV=FOC ti-an-zito step-3PL.PRS nuCONNn [
| ⸢an-da⸣ | QA-⸢TAM⸣-MA-pát | ti-an-zi | nu | … |
|---|---|---|---|---|
| therein-ADV | likewise-ADV=FOC | to step-3PL.PRS | CONNn |
Rs. III 8′ x xMEŠ ŠA DIŠKURStorm-god-…:GEN.SG ḫa-an-te-ez-z[i(-)
| x | xMEŠ | ŠA DIŠKUR | |
|---|---|---|---|
| Storm-god-… GEN.SG |
Rs. III 9′ x[ ]x QA-TAM-MA-pátlikewise-ADV=FOC i-en-zito make-3PL.PRS nuCONNn ⸢a?⸣-[
| x[ | … | ]x | QA-TAM-MA-pát | i-en-zi | nu | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| likewise-ADV=FOC | to make-3PL.PRS | CONNn |
Rs. III 10′ 7seven-QUANcar [NINDA.SI]G‘flat bread’-ACC.SG(UNM) QA-TAM-MA-pátlikewise-ADV=FOC pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP EGIR-Š[U-maafterwards-ADV=CNJctr
| 7 | [NINDA.SI]G | QA-TAM-MA-pát | pár-ši-ia | EGIR-Š[U-ma |
|---|---|---|---|---|
| seven-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | likewise-ADV=FOC | to break-3SG.PRS.MP | afterwards-ADV=CNJctr |
Rs. III 11′ 7-ŠUseven times-QUANmul (Rasur) zi-iz-zu-ḫi-ia-az(vessel for wine)-ABL [ Q]A-T[AM-MA-pátlikewise-ADV=FOC
| 7-ŠU | zi-iz-zu-ḫi-ia-az | … | Q]A-T[AM-MA-pát |
|---|---|---|---|
| seven times-QUANmul | (vessel for wine)-ABL | likewise-ADV=FOC |
Rs. III 12′ ⸢MUNUSMEŠ⸣woman-NOM.PL(UNM) Éhouse-GEN.SG(UNM);
house-GEN.PL(UNM) DINGIR-LIM-ia-aš-ša-angod-GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPs [
| ⸢MUNUSMEŠ⸣ | É | DINGIR-LIM-ia-aš-ša-an | … |
|---|---|---|---|
| woman-NOM.PL(UNM) | house-GEN.SG(UNM) house-GEN.PL(UNM) | god-GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPs |
Rs. III 13′ QA-⸢TAM⸣-MA-pátlikewise-ADV=FOC zi-⸢ik⸣-kán-[zito sit-3PL.PRS.IMPF
| QA-⸢TAM⸣-MA-pát | zi-⸢ik⸣-kán-[zi |
|---|---|
| likewise-ADV=FOC | to sit-3PL.PRS.IMPF |
Rs. III 14′ pa-ra-a-mafurther-ADV=CNJctr A-NA Da[l-li-ḫé-na-…:D/L.SG
| pa-ra-a-ma | A-NA Da[l-li-ḫé-na |
|---|---|
| further-ADV=CNJctr | -… D/L.SG |
Rs. III 15′ Dḫé-pát-pé-na-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS ⸢Dsic⸣z[a-
| Dḫé-pát-pé-na | |
|---|---|
| -DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS |
Rs. III 16′ QA-TAM-MA-pátlikewise-ADV=FOC pár-š[i-iato break-3SG.PRS.MP
| QA-TAM-MA-pát | pár-š[i-ia |
|---|---|
| likewise-ADV=FOC | to break-3SG.PRS.MP |
Rs. III 17′ QA-TAM-MA-pátlikewise-ADV=FOC š[i-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
| QA-TAM-MA-pát | š[i-pa-an-ti |
|---|---|
| likewise-ADV=FOC | to pour a libation-3SG.PRS |
| x-am-⸢ma⸣-x[ |
|---|
Rs. III 19′ 3three-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pá[r-ši-iato break-3SG.PRS.MP
| 3 | NINDA.SIG | pá[r-ši-ia |
|---|---|---|
| three-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP |
Rs. III 20′ EGIR-⸢ŠU⸣afterwards-ADV x[
| EGIR-⸢ŠU⸣ | x[ |
|---|---|
| afterwards-ADV |
Rs. III bricht ab
| x[ |
|---|
| … | ]x | x | x-zi |
|---|---|---|---|
| … |
|---|
Rs. IV 3′ ]x ⸢ar-ḫa⸣away from-POSP;
away from-PREV;
away-ADV
| … | ]x | ⸢ar-ḫa⸣ |
|---|---|---|
| away from-POSP away from-PREV away-ADV |
| … | ]x |
|---|---|
| … | ]x |
|---|---|
| … | ]x | x x |
|---|---|---|
| … | ]x-⸢iš⸣-x |
|---|---|
| … | ]x-ta-x-x-x-x-x-x-x |
|---|---|
Rs. IV 9′ ]x pé-eš-še-eš-⸢ker⸣to throw-3PL.PST.IMPF
| … | ]x | pé-eš-še-eš-⸢ker⸣ |
|---|---|---|
| to throw-3PL.PST.IMPF |
| … | |
|---|---|
Rs. IV 11′ Éka-ri-i]m-na-aštemple-D/L.PL a-ra-an-⸢zi⸣to arrive at-3PL.PRS
| … | Éka-ri-i]m-na-aš | a-ra-an-⸢zi⸣ |
|---|---|---|
| temple-D/L.PL | to arrive at-3PL.PRS |
Rs. IV 12′ ] ma-aḫ-ḫa-anas-CNJ
| … | ma-aḫ-ḫa-an |
|---|---|
| as-CNJ |
Rs. IV 13′ ]x-⸢ia⸣-an QA-TAM-MAlikewise-ADV
| … | ]x-⸢ia⸣-an | QA-TAM-MA |
|---|---|---|
| likewise-ADV |
Rs. IV 14′ ]x GIŠir-ḫu-u-iabasket-HITT.D/L.SG
| … | ]x | GIŠir-ḫu-u-ia |
|---|---|---|
| basket-HITT.D/L.SG |
| … | |
|---|---|
Rs. IV 16′ ]x-⸢at⸣ ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS MUNUSMEŠwoman-NOM.PL(UNM) Éhouse-GEN.SG(UNM);
house-GEN.PL(UNM) DINGIR-LIM-ia-kángod-GEN.SG(UNM)=CNJadd=OBPk
| … | ]x-⸢at⸣ | ti-an-zi | MUNUSMEŠ | É | DINGIR-LIM-ia-kán |
|---|---|---|---|---|---|
| to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS | woman-NOM.PL(UNM) | house-GEN.SG(UNM) house-GEN.PL(UNM) | god-GEN.SG(UNM)=CNJadd=OBPk |
Rs. IV 17′ QA-TA]M-MA-pátlikewise-ADV=FOC pa-a-an-zito go-3PL.PRS
| … | QA-TA]M-MA-pát | pa-a-an-zi |
|---|---|---|
| likewise-ADV=FOC | to go-3PL.PRS |
Rs. IV 18′ ]-ta-an-zi ú-e-el-⸢ku-ia⸣grass-NOM.SG.N=CNJadd;
grass-ACC.SG.N=CNJadd
| … | ú-e-el-⸢ku-ia⸣ | |
|---|---|---|
| grass-NOM.SG.N=CNJadd grass-ACC.SG.N=CNJadd |
Rs. IV 19′ -z]i nam-ma-atthen-CNJ=PPRO.3SG.N.ACC;
then-CNJ=PPRO.3PL.N.ACC ar-ḫaaway from-PREV;
away-ADV
| … | nam-ma-at | ar-ḫa | |
|---|---|---|---|
| then-CNJ=PPRO.3SG.N.ACC then-CNJ=PPRO.3PL.N.ACC | away from-PREV away-ADV |
Rs. IV 20′ ]x nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk ú-nu-⸢wa⸣-aš-ḫu-ušornament-ACC.PL.C
| … | ]x | nu-za-kán | ú-nu-⸢wa⸣-aš-ḫu-uš |
|---|---|---|---|
| CONNn=REFL=OBPk | ornament-ACC.PL.C |
Rs. IV 21′ ]x-an-ma KASKALMEŠroad-ACC.SG(UNM) ú-e-ḫa-an-zito turn-3PL.PRS
| … | ]x-an-ma | KASKALMEŠ | ú-e-ḫa-an-zi |
|---|---|---|---|
| road-ACC.SG(UNM) | to turn-3PL.PRS |
Rs. IV 22′ -z]i nuCONNn I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL LÚ.MEŠKUŠ₇chariot fighter-NOM.PL(UNM);
chariot fighter-ACC.SG(UNM)
| … | nu | I-NA É | LÚ.MEŠKUŠ₇ | |
|---|---|---|---|---|
| CONNn | house-… D/L.SG house-… D/L.PL | chariot fighter-NOM.PL(UNM) chariot fighter-ACC.SG(UNM) |
Rs. IV 23′ n]a-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC ar-ḫa-ia-anapart-ADV
| … | n]a-at | ar-ḫa-ia-an |
|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.N.ACC CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | apart-ADV |
| … |
|---|
Rs. IV bricht ab
| … | ]x-⸢zi⸣ |
|---|---|