Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 24.63 (2021-12-31)

KBo 24.63+ (CTH 490) [adapted by TLHdig]

KBo 24.63 {Frg. 1} + KBo 23.43 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. II


(Frg. 1) Vs. II 1′ [ zu]-u-lu-pa-te [

zu]-u-lu-pa-te

(Frg. 1) Vs. II 2′ [ ] ši-tar-ni z[u-úr-gi

ši-tar-niz[u-úr-gi

(Frg. 1) Vs. II 3′ [ d]a! -aḫ-e ga-aš-š[a-wuu-šu ]


d]a!ga-aš-š[a-wuu-šu

(Frg. 1) Vs. II 4′ [ ] MUNUSŠU.GIold woman-{(UNM)} DUGpal-ḫ[ikettle-D/L.SG;
kettle-{D/L.SG, STF};
kettle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

MUNUSŠU.GIDUGpal-ḫ[i
old woman-{(UNM)}kettle-D/L.SG
kettle-{D/L.SG, STF}
kettle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 1) Vs. II 5′ ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
e-ep-zito seize-3SG.PRS n[a-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

ša-ra-ae-ep-zin[a-aš-ta
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to seize-3SG.PRS- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

(Frg. 1) Vs. II 6′ MUNUSŠU.GI-maold woman-{(UNM)} ḫur-li-l[iin Hurrian language-ADV


MUNUSŠU.GI-maḫur-li-l[i
old woman-{(UNM)}in Hurrian language-ADV

(Frg. 1) Vs. II 7′ e-ra-du-wa ze-e-en-ni-i[n(-)

e-ra-du-wa

(Frg. 1+2) Vs. II 8′/1′ [š]a-a-ar-ri ša-ku-um zu-[ ]x[ ] x [ ]-ni?

[š]a-a-ar-riša-ku-um

(Frg. 1+2) Vs. II 9′/2′ [w]uú-uš-ki-iš ga-*!*-ša-ap-t[e ]-?

[w]uú-uš-ki-išga-*!*-ša-ap-t[e

(Frg. 1) Vs. II 10′ [w]uú-uš-ki-iš šu-u-ni


[w]uú-uš-ki-iššu-u-ni

(Frg. 1+2) Vs. II 11′/3′ [na]-aš-maor-;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
SÍSKURsacrifice-{(UNM)} DUGpal-[ḫi]kettle-D/L.SG;
kettle-{D/L.SG, STF};
kettle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ar-ra-azanus-ABL;
-{DN(UNM)};
to wash-2SG.IMP;
to wash-3SG.PRS.MP;
anus-{VOC.SG, ALL, STF};
evil(?)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-

[na]-aš-maENSÍSKURDUGpal-[ḫi]ar-ra-azan-da
or-
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
lordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}kettle-D/L.SG
kettle-{D/L.SG, STF}
kettle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
anus-ABL
-{DN(UNM)}
to wash-2SG.IMP
to wash-3SG.PRS.MP
anus-{VOC.SG, ALL, STF}
evil(?)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

(Frg. 1+2) Vs. II 12′/4′ [pa-i]z-zito go-3SG.PRS pa-ra-ma-aš-kánfurther-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
out-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
out (to)-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
air-{VOC.SG, ALL, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
pu-u-ri-ia-azlip-ABL;
tray-ABL;
(tree or wooden object)-D/L.SG;
lip-{D/L.SG, STF};
tray-D/L.SG;
tray-{D/L.SG, STF};
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF};
lip-{D/L.SG, ALL}
ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS

[pa-i]z-zipa-ra-ma-aš-kánpu-u-ri-ia-azú-ez-zi
to go-3SG.PRSfurther-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
out-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
out (to)-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
air-{VOC.SG, ALL, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
lip-ABL
tray-ABL
(tree or wooden object)-D/L.SG
lip-{D/L.SG, STF}
tray-D/L.SG
tray-{D/L.SG, STF}
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
lip-{D/L.SG, ALL}
to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. II 13′/5′ [ku-i]t-ma-an-na-kánwhile-;
for a while-
ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
SÍSKURsacrifice-{(UNM)} DUGpal-ḫa-ankettle-{ACC.SG.C, GEN.PL}

[ku-i]t-ma-an-na-kánENSÍSKURDUGpal-ḫa-an
while-
for a while-
lordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}kettle-{ACC.SG.C, GEN.PL}

(Frg. 1+2) Vs. II 14′/6′ [iš-tar-n]aamid- ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
i-ia-at-ta-rito go-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}


[iš-tar-n]aar-ḫai-ia-at-ta-ri
amid-to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to go-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

(Frg. 1+2) Vs. II 15′/7′ [MUNUSŠU.GI]-maold woman-{(UNM)} []ur-li-liin Hurrian language-ADV ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

[MUNUSŠU.GI]-ma[]ur-li-liki-iš-ša-an
old woman-{(UNM)}in Hurrian language-ADVthus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
cubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

(Frg. 2) Vs. II 8′ [me-mi-i]š-ke-ez-zito speak-3SG.PRS.IMPF


[me-mi-i]š-ke-ez-zi
to speak-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. II 9′ ši-me-eš]-še-ni-in pa-pa-an-*ni-in* ku-ta-al š[a]-x

ši-me-eš]-še-ni-inpa-pa-an-*ni-in*ku-ta-al

(Frg. 2) Vs. II 10′ ]-in pa-pa-ni-in

pa-pa-ni-in

(Frg. 2) Vs. II 11′ ]a?-ab

Vs. II bricht ab

(Frg. 2) Rs. III 1′ [ ]x(-)ri(-)x[

(Frg. 2) Rs. III 2′ [ ]-en GIŠma-ḫur-r[i


GIŠma-ḫur-r[i

(Frg. 2) Rs. III 3′ [ š]i?-it-aḫ-e-en

š]i?-it-aḫ-e-en

(Frg. 2) Rs. III 4′ [ ši?-i]t-aḫ-e-na-an ḫa-az-zi-iš

ši?-i]t-aḫ-e-na-anḫa-az-zi-iš

(Frg. 2) Rs. III 5′ [ ]x-ni-iš i-ia-ri-iš


i-ia-ri-iš

(Frg. 2) Rs. III 6′ [ ]x ša-ti-ša-a-an-na

ša-ti-ša-a-an-na

(Frg. 2) Rs. III 7′ [ -b]i-ni-iš ḫa-ni-iš ul-ma še-ek-ki-ni-in ḫa-i-[š]a-[an]-na


ḫa-ni-išul-maše-ek-ki-ni-inḫa-i-[š]a-[an]-na

(Frg. 1+2) Rs. III 1′/8′ [n]u?CONNn D[UG]pal-ḫi-aškettle-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
kettle-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
kettle-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
kettle-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
kettle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pu-u-ri-ia-ašlip-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
tray-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tray-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
(offering term)-HITT.GEN.SG;
(tree or wooden object)-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
lip-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
tray-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
tray-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ku-ewhich-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
unfavourable-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

[n]u?D[UG]pal-ḫi-ašpu-u-ri-ia-ašpé-ra-anku-e
CONNnkettle-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
kettle-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
kettle-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
kettle-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
kettle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
lip-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
tray-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
tray-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
(offering term)-HITT.GEN.SG
(tree or wooden object)-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
lip-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
tray-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
tray-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
unfavourable-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 1+2) Rs. III 2′/9′ GIŠḫa-ta[l-k]i-iš-na-ašhawthorn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} KÁ.GALgate-{(UNM)} ar-ta-rito stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

GIŠḫa-ta[l-k]i-iš-na-ašKÁ.GALar-ta-ri
hawthorn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}gate-{(UNM)}to stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

(Frg. 1+2) Rs. III 3′/10′ MUŠENḪI.A-ia-aš-ša-anbird-{FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).D/L.PL};
bird-{FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).ACC.PL.C, FNL(i).D/L.PL};
bird-{D/L.SG, FNL(i).ALL};
bird-{(UNM)}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ḫa-*ma*-an-kán-te-ešto bind-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}


MUŠENḪI.A-ia-aš-ša-anan-daḫa-*ma*-an-kán-te-eš
bird-{FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).D/L.PL}
bird-{FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).ACC.PL.C, FNL(i).D/L.PL}
bird-{D/L.SG, FNL(i).ALL}
bird-{(UNM)}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to bind-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

(Frg. 1+2) Rs. III 4′/11′ na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
SÍSKURsacrifice-{(UNM)} a-pé-e-asacrificial pit-HITT.D/L.SG;
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit-{D/L.SG, STF};
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
front-{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF};
front-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
KÁ.GALḪI.Agate-{(UNM)}

na-aš-taENSÍSKURa-pé-e-aKÁ.GALḪI.A
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
lordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}sacrificial pit-HITT.D/L.SG
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C}
sacrificial pit-{D/L.SG, STF}
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
front-{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF}
front-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
gate-{(UNM)}

(Frg. 1+2) Rs. III 5′/12′ kat-ta-anbelow-;
under-
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
pa-iz-zito go-3SG.PRS


kat-ta-anar-ḫapa-iz-zi
below-
under-
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to go-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. III 6′/13′ MUNUSŠU.GI-maold woman-{(UNM)} KÁ.GALgate-{(UNM)} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
du-wa-ar-né-ez-zito break-3SG.PRS

MUNUSŠU.GI-maKÁ.GALar-ḫadu-wa-ar-né-ez-zi
old woman-{(UNM)}gate-{(UNM)}to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to break-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. III 7′/14′ MUŠENḪI.A-ia-kánbird-{D/L.SG, FNL(i).ALL};
bird-{(UNM)}
ku-en-zito strike-3SG.PRS nuCONNn ḫur-li-liin Hurrian language-ADV me-ma-ito speak-3SG.PRS


MUŠENḪI.A-ia-kánku-en-zinuḫur-li-lime-ma-i
bird-{D/L.SG, FNL(i).ALL}
bird-{(UNM)}
to strike-3SG.PRSCONNnin Hurrian language-ADVto speak-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 8′ e-ra-ta-at ma-ra-al-le-en šar-ni-ta-a[t?]

e-ra-ta-atma-ra-al-le-enšar-ni-ta-a[t?]

(Frg. 1) Rs. III 9′ ki-ti-še-ni-en ú-ni-ip zu-uz-za-na-at

ki-ti-še-ni-enú-ni-ipzu-uz-za-na-at

(Frg. 1) Rs. III 10′ e-ra-ta iš-ta-ar-ši-da-an ma-x x-[


e-ra-taiš-ta-ar-ši-da-an

(Frg. 1) Rs. III 11′ [e]-ra-ti-ni-iš ma-ra-al-li šar-ni-t[a?-at?]

[e]-ra-ti-ni-išma-ra-al-lišar-ni-t[a?-at?]

(Frg. 1) Rs. III 12′ x-x-ni pa-ri-ia še-e-ḫa-am-bi-ni u-[

pa-ri-iaše-e-ḫa-am-bi-ni

(Frg. 1) Rs. III 13′ [ ]x-iš ḫa-a-wuu-ru-un-ni e-r[i-


ḫa-a-wuu-ru-un-ni

(Frg. 1) Rs. III 14′ [ ] zu-lu-pa-te ta-ar-še ne-[ru-pa-te]

zu-lu-pa-teta-ar-šene-[ru-pa-te]

(Frg. 1) Rs. III 15′ [ ] ši-tar-ni zu-úr-gi x[

ši-tar-nizu-úr-gi

(Frg. 1) Rs. III 16′ [ da-aḫ]-e ga-aš-ša-wuu-šu


da-aḫ]-ega-aš-ša-wuu-šu

(Frg. 1) Rs. III 17′ [ GI]Š.NUNUZ.ZI.BA.NAscales-{(UNM)} ud-[da-ar]word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. III bricht ab

GI]Š.NUNUZ.ZI.BA.NAud-[da-ar]
scales-{(UNM)}word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1) Rs. IV 1′ S]ISKUR-zasacrifice-ABL;
to recite-PTCP.NOM.SG.C;
sacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}

S]ISKUR-za
sacrifice-ABL
to recite-PTCP.NOM.SG.C
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}

(Frg. 1) Rs. IV 2′ ]x-la-wa

(Frg. 1) Rs. IV 3′ ]x x-uš?

Rs. IV bricht ab

0.69164800643921