Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 24.38 (2021-12-31)

Vs. II


Vs. II 1′ ]x-da-an-[zi?

Vs. II 2′ ]-an-da-ma x[

Vs. II 3′ ]-an-zi nu-zaCONNn=REFL a-da-a[n-


nu-za
CONNn=REFL

Vs. II 4′ [n]uCONNn SAGIcupbearer-NOM.SG(UNM) GALcup-ACC.SG(UNM) KAŠbeer-GEN.SG(UNM) A-NAto-…:D/L.SG;
to-…:D/L.PL
[

[n]uSAGIGALKAŠA-NA
CONNncupbearer-NOM.SG(UNM)cup-ACC.SG(UNM)beer-GEN.SG(UNM)to-…
D/L.SG
to-…
D/L.PL

Vs. II 5′ pa-i]z-zito go-3SG.PRS A-NA DINGIR-LI[Mgod-…:D/L.SG

Ende Vs. II

pa-i]z-ziA-NA DINGIR-LI[M
to go-3SG.PRSgod-…
D/L.SG

Rs. III 1 [ ]x MUNUSal-ḫ[u-1


Rs. III 2 [ ]a-an-te-ez-z[iin first position-ADV ]x[

]a-an-te-ez-z[i
in first position-ADV

Rs. III 3 MEŠman-NOM.PL(UNM) Éhouse-GEN.SG(UNM);
house-GEN.PL(UNM)
DINGIR-LIMgod-GEN.PL(UNM) SÌR-RUto sing-3PL.PRS x x[

MEŠÉDINGIR-LIMSÌR-RU
man-NOM.PL(UNM)house-GEN.SG(UNM)
house-GEN.PL(UNM)
god-GEN.PL(UNM)to sing-3PL.PRS

Rs. III 4 BE-EL-TIlady-NOM.SG(UNM) Éhouse-GEN.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDAta-kar-mu-u[n-ACC.SG.C

BE-EL-TIÉ1NINDAta-kar-mu-u[n
lady-NOM.SG(UNM)house-GEN.SG(UNM)one-QUANcar-ACC.SG.C

Rs. III 5 [d]a-a-ito sit-3SG.PRS;
to take-3SG.PRS
nuCONNn A-NA LÚ.MEŠBE-ELlord-…:D/L.PL DINGIRMEŠgod-GEN.PL(UNM) [


[d]a-a-inuA-NA LÚ.MEŠBE-ELDINGIRMEŠ
to sit-3SG.PRS
to take-3SG.PRS
CONNnlord-…
D/L.PL
god-GEN.PL(UNM)

Rs. III 6 [n]uCONNn SAGI-ašcupbearer-NOM.SG.C GALcup-GEN.SG(UNM) KAŠbeer-GEN.SG(UNM) A-NAto-…:D/L.SG;
to-…:D/L.PL
MU[NUS?

[n]uSAGI-ašGALKAŠA-NA
CONNncupbearer-NOM.SG.Ccup-GEN.SG(UNM)beer-GEN.SG(UNM)to-…
D/L.SG
to-…
D/L.PL

Rs. III 7 [ ] pa-iz-zito go-3SG.PRS A-NA DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG pa-ra-[

pa-iz-ziA-NA DINGIR-LIM
to go-3SG.PRSgod-…
D/L.SG

Rs. III 8 [ ] A-NA MUNUSal-ḫu-it-ra(priestess)-…:D/L.SG BE-ELlord-NOM.SG(UNM);
lord-D/L.SG(UNM)
D[INGIRMEŠgod-GEN.PL(UNM)


A-NA MUNUSal-ḫu-it-raBE-ELD[INGIRMEŠ
(priestess)-…
D/L.SG
lord-NOM.SG(UNM)
lord-D/L.SG(UNM)
god-GEN.PL(UNM)

Rs. III 9 [ ] DUTU-unSolar deity-DN.HITT.ACC.SG TUŠ-ašsitting-ADV *a*-ku-an-zito drink-3PL.PRS x[

DUTU-unTUŠ-aš*a*-ku-an-zi
Solar deity-DN.HITT.ACC.SGsitting-ADVto drink-3PL.PRS

Rs. III 10 [p]al-wa-a-ez-zito intone-3SG.PRS BE-EL-TIlady-NOM.SG(UNM) Éhouse-GEN.SG(UNM) [

[p]al-wa-a-ez-ziBE-EL-TIÉ
to intone-3SG.PRSlady-NOM.SG(UNM)house-GEN.SG(UNM)

Rs. III 11 [n]a-an-za-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk I-NA GIŠBANŠUR-ŠUtable-…:D/L.SG [

[n]a-an-za-kánI-NA GIŠBANŠUR-ŠU
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPktable-…
D/L.SG

Rs. III 12 [ ]x-an-na pí-an-zito give-3PL.PRS [


pí-an-zi
to give-3PL.PRS

Rs. III 13 [ SA]GIcupbearer-NOM.SG(UNM) GALcup-ACC.SG(UNM) KAŠbeer-GEN.SG(UNM) A-[NAto-…:D/L.PL;
to-…:D/L.SG

SA]GIGALKAŠA-[NA
cupbearer-NOM.SG(UNM)cup-ACC.SG(UNM)beer-GEN.SG(UNM)to-…
D/L.PL
to-…
D/L.SG

Rs. III 14 [ ]x A-NAto-…:D/L.SG;
to-…:D/L.PL
D[

A-NA
to-…
D/L.SG
to-…
D/L.PL

Rs. III 15 [ ]x x[

Text bricht ab

Nach Autographie eher MUNUS⸢ḫu⸣-w[a- zu lesen, Lesung nach Foto hier präferiert.
1.6616148948669