Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 24.18 (2021-12-31)

Vs. I 1′ [ ]x 1?one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} u-un-ni?-i[a-an-zito send here-3PL.PRS ]

1?UDUu-un-ni?-i[a-an-zi
one-QUANcarsheep-{(UNM)}to send here-3PL.PRS

Vs. I 2′ [p]é-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
kat-tabelow-;
under-
ta-g[a- ]

[p]é-ra-ankat-ta
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
below-
under-

Vs. I 3′ [š]i-pa-an-da-zi-ma-kánto pour a libation-3PL.PRS=CNJctr=OBPk Ú-[


[š]i-pa-an-da-zi-ma-kán
to pour a libation-3PL.PRS=CNJctr=OBPk

Vs. I 4′ [ ]x ŠA ZÍZemmer-{GEN.SG, GEN.PL} *pád*-da-da(small stone object)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ú-d[a- ]

ŠA ZÍZ*pád*-da-da
emmer-{GEN.SG, GEN.PL}(small stone object)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. I 5′ [n]a-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs iš-ḫa-ni-i-i[t?blood-INS ]x ú?-[ ]

[n]a-an-ša-aniš-ḫa-ni-i-i[t?
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsblood-INS

Vs. I 6′ [n]uCONNn e-eš-ḫarblood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
mu-un-na-a-an-zi-3PL.PRS [ ]


[n]ue-eš-ḫaran-damu-un-na-a-an-zi
CONNnblood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
-3PL.PRS

Vs. I 7′ [ ] UZUNÍG.GIGliver-{(UNM)} ḫa!-ap-pí-ni-itnaked flame-INS1 za-nu-wa-an-z[i]to bring so. across-3PL.PRS;
to cook-3PL.PRS

UZUNÍG.GIGḫa!-ap-pí-ni-itza-nu-wa-an-z[i]
liver-{(UNM)}naked flame-INSto bring so. across-3PL.PRS
to cook-3PL.PRS

Vs. I 8′ [n]a?-at-*ša-an*-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} A-NA *PA-NI*before-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
front-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
DINGIR-LIMgod-{(UNM)} *EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ti*-an-z[i]to sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS

[n]a?-at-*ša-an*A-NA *PA-NI*DINGIR-LIM*EGIR-pati*-an-z[i]
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}before-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
front-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
god-{(UNM)}again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

Vs. I 9′ [ -m]a-az MEŠmanhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
Éka-ri-im-na-*li-iš*temple servant-NOM.SG.C;
temple servant-NOM.PL.C
da-x[ ]


MEŠÉka-ri-im-na-*li-iš*
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
temple servant-NOM.SG.C
temple servant-NOM.PL.C

Vs. I 10′ [ B]E-ELlord-{(UNM)} SÍSKURsacrifice-{(UNM)} NINDAḪI.Abread-{(UNM)} ḫi-im-ma-anmodel-{ACC.SG.C, GEN.PL} ḫu-u-ma-an-da-a[n]every; whole-QUANall.ACC.SG.C

B]E-ELSÍSKURNINDAḪI.Aḫi-im-ma-anḫu-u-ma-an-da-a[n]
lord-{(UNM)}sacrifice-{(UNM)}bread-{(UNM)}model-{ACC.SG.C, GEN.PL}every
whole-QUANall.ACC.SG.C

Vs. I 11′ [ ]x iš-pár-ri-3SG.PRS na-an-zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL LÚ.MEŠ*BE-ELlord-{(UNM)} DINGIRMEŠ*divinity-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}

iš-pár-rina-an-zaLÚ.MEŠ*BE-ELDINGIRMEŠ*
-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFLlord-{(UNM)}divinity-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. I 12′ [ ]x da-an-zito take-3PL.PRS na-an-zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}

da-an-zina-an-zaar-ḫa
to take-3PL.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFLto stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

Vs. I 13′ [ ]x-ŠU-NU pé-e-da-an-zito take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}

pé-e-da-an-zi
to take-3PL.PRS
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}

Vs. I 14′ [ ]

Vs. I bricht ab

Rs. 1′ ]x[

Rs. 2′ [MUNUSḫu-*wa*-aš]-ša-an-na-la-ašḪuwaššanna- priest(ess)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} p[al-wa-a-ez-zito intone-3SG.PRS


[MUNUSḫu-*wa*-aš]-ša-an-na-la-ašp[al-wa-a-ez-zi
Ḫuwaššanna- priest(ess)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}to intone-3SG.PRS

Rs. 3′ [SAG]I-ašcupbearer-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cupbearer-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
MUNUSḫu-*wa*-aš-ša-an-na-al-liḪuwaššanna- priest(ess)-D/L.SG;
Ḫuwaššanna- priest(ess)-{D/L.SG, STF}
GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)}
GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely-
[

[SAG]I-ašMUNUSḫu-*wa*-aš-ša-an-na-al-liGALGEŠTINpa-a-i
cupbearer-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
cupbearer-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫuwaššanna- priest(ess)-D/L.SG
Ḫuwaššanna- priest(ess)-{D/L.SG, STF}
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
completely-

Rs. 4′ [na-an]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC pa-iz-zito go-3SG.PRS A-NA DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF}
e-ep-zito seize-3SG.PRS na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ti-i[a-zito step-3SG.PRS

[na-an]pa-iz-ziA-NA DINGIR-LIMpa-ra-ae-ep-zina-ašti-i[a-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCto go-3SG.PRSgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
to seize-3SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}to step-3SG.PRS

Rs. 5′ [GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)}
GEŠTIN-i]awine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
ḫar-zito have-3SG.PRS


[GALGEŠTIN-i]aḫar-zi
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}
to have-3SG.PRS

Rs. 6′ ] MUNUSal-ḫu-it-ra(priestess)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(priestess)-{VOC.SG, ALL, STF}
BE-ELlord-{(UNM)} SÍSKURsacrifice-{(UNM)} Dtu-u-na-pí-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} a-ku-a[n-nato drink-INF;
stone-GEN.PL;
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

MUNUSal-ḫu-it-raBE-ELSÍSKURDtu-u-na-pía-ku-a[n-na
(priestess)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(priestess)-{VOC.SG, ALL, STF}
lord-{(UNM)}sacrifice-{(UNM)}-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}to drink-INF
stone-GEN.PL
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Rs. 7′ ] nuCONNn ŠA Dḫu-wa-aš-ša-an-na-{GEN.SG, GEN.PL} iš-tar-ni-anmiddle-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
middle-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N};
middle-D/L.SG;
middle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
ZI-TUMsoul-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} TUŠ-a[šsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

nuŠA Dḫu-wa-aš-ša-an-naiš-tar-ni-anZI-TUMTUŠ-a[š
CONNn-{GEN.SG, GEN.PL}middle-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}
middle-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N}
middle-D/L.SG
middle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
soul-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}sitting-ADV
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. 8′ [MUNUSḫu-wa-aš-š]a-an-na-la-ašḪuwaššanna- priest(ess)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-wa-a-ez-zito intone-3SG.PRS


[MUNUSḫu-wa-aš-š]a-an-na-la-ašpal-wa-a-ez-zi
Ḫuwaššanna- priest(ess)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}to intone-3SG.PRS

Rs. 9′ ]ḫu-wa-aš-ša-an-na-al-liḪuwaššanna- priest(ess)-D/L.SG;
Ḫuwaššanna- priest(ess)-{D/L.SG, STF}
GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)}
GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely-

]ḫu-wa-aš-ša-an-na-al-liGALGEŠTINpa-a-i
Ḫuwaššanna- priest(ess)-D/L.SG
Ḫuwaššanna- priest(ess)-{D/L.SG, STF}
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
completely-

Rs. 10′ ] A-NA DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [p]a-r[a]-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF}
e-ep-zito seize-3SG.PRS na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ti-ia-z[ito step-3SG.PRS

A-NA DINGIR-LIM[p]a-r[a]-ae-ep-zina-ašti-ia-z[i
god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
to seize-3SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}to step-3SG.PRS

Rs. 11′ ḫar]-zito have-3SG.PRS


ḫar]-zi
to have-3SG.PRS

Rs. 12′ BE-E]Llord-{(UNM)} [SÍSKU]Rsacrifice-{(UNM)} Dtu-u-na-pí-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} a-ku-a[n-zito drink-3PL.PRS

BE-E]L[SÍSKU]RDtu-u-na-pía-ku-a[n-zi
lord-{(UNM)}sacrifice-{(UNM)}-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}to drink-3PL.PRS

Rs. 13′ ]zi-ia-duladle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-[ku-zito drink-3SG.PRS

]zi-ia-duTUŠ-aše-[ku-zi
ladle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}sitting-ADV
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink-3SG.PRS

Rs. 14′ ]x x[

Rs. bricht ab

Im Text steht ZA anstatt ḪA.
1.3064360618591