Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 24.103 (2021-12-31)

Vs. II 1 [ ]-i?1

Vs. II 2 [ ]x-i

Vs. II 3 [ GI]ŠBANŠUR-matable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}

GI]ŠBANŠUR-ma
table-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. II 4′ [ ]

Vs. II 5′ [ -z]i


Vs. II 6′ [ ] 3-ŠUthrice-QUANmul

3-ŠU
thrice-QUANmul

Vs. II 7′ [ ]x 1-ŠUonce-QUANmul

1-ŠU
once-QUANmul

Vs. II 8′ [ GI]ŠDAG-tithrone-{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF};
throne-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL};
throne-FNL(t).D/L.SG
[

Vs. I bricht ab

GI]ŠDAG-ti
throne-{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF}
throne-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
throne-FNL(t).D/L.SG

Vs. III 1 ŠUKURspear-{(UNM)} KÙ.SI₂₂-magold-{(UNM)} ḫar-zito have-3SG.PRS na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} a-a[p-pa]to be finished-2SG.IMP;
again-;
back-;
to seize-3SG.PRS.MP;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{PNm(UNM)}

ŠUKURKÙ.SI₂₂-maḫar-zina-aša-a[p-pa]
spear-{(UNM)}gold-{(UNM)}to have-3SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}to be finished-2SG.IMP
again-
back-
to seize-3SG.PRS.MP
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Vs. III 2 pa-iz-zito go-3SG.PRS na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} PA-NI tar-ša-a[n-zi-pí]passageway-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}

pa-iz-zina-ašPA-NI tar-ša-a[n-zi-pí]
to go-3SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}passageway-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

Vs. III 3 ti-i-e-zito step-3SG.PRS nuCONNn ka-a-aš-mi-iš-ša-a [ ]

ti-i-e-zinuka-a-aš-mi-iš-ša-a
to step-3SG.PRSCONNn

Vs. III 4 ḫal-za-a-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]


ḫal-za-a-i
to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 5 nuCONNn GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
ME-ŠE-DIbody guard-{(UNM)} pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫu-wa-a-ito run-2SG.IMP;
to run-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
(oracle bird)-D/L.SG
[ ]

nuGALME-ŠE-DIpé-ra-anḫu-wa-a-i
CONNngrandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
body guard-{(UNM)}before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to run-2SG.IMP
to run-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
(oracle bird)-D/L.SG

Vs. III 6 n[a-aš]-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} [LUG]AL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite- t[i-ia-zi]to step-3SG.PRS

n[a-aš]-kán[LUG]AL-ime-na-aḫ-ḫa-an-dat[i-ia-zi]
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
opposite-to step-3SG.PRS

Vs. III 7 [ ] A-[N]A LUGAL-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
MUNUS.L[UGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}

A-[N]A LUGALMUNUS.L[UGAL
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}

Vs. III 8 [ ]x .S[I₂₂?gold-{(UNM)}

Vs. II bricht ab

.S[I₂₂?
gold-{(UNM)}

Rs. V 1′ [ ]ar-zito have-3SG.PRS


]ar-zi
to have-3SG.PRS

Rs. V 2′ [LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
MUNUS.LUGAL]-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Di-na-ar-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{DN(UNM)}
a-ku-a[n-zi]to drink-3PL.PRS

[LUGALMUNUS.LUGAL]TUŠ-ašDi-na-ara-ku-a[n-zi]
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}
sitting-ADV
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-{DN(UNM)}
to drink-3PL.PRS

Rs. V 3′ GIŠ.DINANNAstringed instrument-{(UNM)} TURsmall-{(UNM)} LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C;
(cult singer)-NOM.SG.C;
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
SÌR-R[U]to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

GIŠ.DINANNATURLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-R[U]
stringed instrument-{(UNM)}small-{(UNM)}(cult singer)-NOM.PL.C
(cult singer)-NOM.SG.C
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Rs. V 4′ SAGI.Acupbearer-{(UNM)} a-aš-ga-azgate-ABL;
(from) outside-;
out(side)-;
gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate-{VOC.SG, ALL, STF}
1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
EM-ṢAsour-{(UNM)}

SAGI.Aa-aš-ga-az1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA
cupbearer-{(UNM)}gate-ABL
(from) outside-
out(side)-
gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
gate-{VOC.SG, ALL, STF}
one-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
sour-{(UNM)}

Rs. V 5′ 𒀹 ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG

Ende Rs. V

ú-da-i
to bring (here)-3SG.PRS
-GN.D/L.SG
Da die Rückseite klar eine mittlere Kolumne zeigt, müssen auf der Vorderseite gegen die Autographie Reste der Vs. I und Vs. II erhalten sein.
1.5657141208649