Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 24.102 (2021-12-31)

KBo 24.102 (CTH 470) [adapted by TLHdig]

KBo 24.102
Abbreviations (morphological glossing)

1′ [ ]x x[


2′ na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
an-[

na-aš-ta
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

3′ na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ḫa-ri-x[


na-aš
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

4′ na-aš-maor-;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
ša-l[i-

na-aš-ma
or-
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

5′ za-aḫ-ḫa-infight-ACC.SG.C [

za-aḫ-ḫa-in
fight-ACC.SG.C

6′ DUTU-iSolar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} ḫi-i[n-

DUTU-i
Solar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}

7′ DUTU-ušSolar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
ka?-[


DUTU-uš
Solar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

8′ ma-aḫ-ḫa-an-maas- zi-in-[

ma-aḫ-ḫa-an-ma
as-

9′ NINDA.ÉRINMEŠ-iš-ša-ansoldier bread-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
soldier bread-{ACC.SG.C, GEN.PL};
soldier bread-D/L.SG
da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
x[

NINDA.ÉRINMEŠ-iš-ša-anda-a-i
soldier bread-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
soldier bread-{ACC.SG.C, GEN.PL}
soldier bread-D/L.SG
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

10′ še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
ḫu-ul-li-išjuniper tree-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
to fight-3SG.PST
da-a-[ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP

še-erḫu-ul-li-išda-a-[i
up-
on-
-{DN(UNM)}
juniper tree-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to fight-3SG.PST
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

11′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-aḫ-ḫu-e-na-[


na-an-kán
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

12′ na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ki-i[š-

na-aš-taan-da
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

13′ nu-wa-ra-ašCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM al-wa-an-[

Kolumnenende

nu-wa-ra-aš
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM
1.6874969005585