Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 24.10 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
Vs.? I 2′ ]x x ⸢NINDA⸣na-aḫ-ḫi-ti-in(bread or pastry)-ACC.SG.C
… | ⸢NINDA⸣na-aḫ-ḫi-ti-in | ||
---|---|---|---|
(bread or pastry)-ACC.SG.C |
Vs.? I 3′ ]x A-NA GIŠBANŠURtable-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} AD.KID-ša-anreed worker-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
made of reed wickerwork-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
reed worker-{(UNM)};
made of reed wickerwork-{(UNM)}
… | A-NA GIŠBANŠUR | AD.KID-ša-an | |
---|---|---|---|
table-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | reed worker-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} made of reed wickerwork-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} reed worker-{(UNM)} made of reed wickerwork-{(UNM)} |
Vs.? I 4′ ] ⸢1one-QUANcar ḫu⸣-ur-pu-lu-u GIŠḪA-AṢ-ṢÍ-NU-ia-aš-ša-an
… | ⸢1 | ḫu⸣-ur-pu-lu-u | GIŠḪA-AṢ-ṢÍ-NU-ia-aš-ša-an |
---|---|---|---|
one-QUANcar |
Vs.? I 5′ ] ⸢GÙB⸣-la-azto the left-ADV;
to the left of-POSP;
left-FNL(l).ABL;
to become unfavourable-3SG.PRS A-NA GIŠBANŠURtable-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} GIŠ-ša-anwood-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wood-{(UNM)}
… | ⸢GÙB⸣-la-az | A-NA GIŠBANŠUR | GIŠ-ša-an |
---|---|---|---|
to the left-ADV to the left of-POSP left-FNL(l).ABL to become unfavourable-3SG.PRS | table-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | wood-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} wood-{(UNM)} |
Vs.? I 6′ n]uCONNn 1one-QUANcar *SÍG*ki-iš-ri-in(woollen utensil)-ACC.SG.C an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ú-i-šu-ri-ia-zito press-3SG.PRS
… | n]u | 1 | *SÍG*ki-iš-ri-in | an-da | ú-i-šu-ri-ia-zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | one-QUANcar | (woollen utensil)-ACC.SG.C | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to press-3SG.PRS |
Vs.? I 7′ ] i-en-zito make-3PL.PRS na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs A-NA NINDAna-aḫ-ḫi-ti(bread or pastry)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
… | i-en-zi | na-an-ša-an | A-NA NINDAna-aḫ-ḫi-ti | še-er | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
to make-3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | (bread or pastry)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | up- on- -{DN(UNM)} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
Vs.? I 8′ ]x SÍGwool-;
wool-{(UNM)} SA₅red-{(UNM)} 1one-QUANcar tar-pa-⸢la⸣-ansash(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL} SÍGwool-;
wool-{(UNM)} ZA.GÌN-iablue-{(UNM)};
lapis lazuli-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
… | SÍG | SA₅ | 1 | tar-pa-⸢la⸣-an | SÍG | ZA.GÌN-ia | da-a-i | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
wool- wool-{(UNM)} | red-{(UNM)} | one-QUANcar | sash(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL} | wool- wool-{(UNM)} | blue-{(UNM)} lapis lazuli-{(UNM)} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
Vs.? I 9′ ]x-e-zi na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} 1one-QUANcar DUG!ḫal-wa-ni-inrhyton-ACC.SG.C1 šu-un-na-ito fill-3SG.PRS
… | na-aš-ta | 1 | DUG!ḫal-wa-ni-in | … | šu-un-na-i | |
---|---|---|---|---|---|---|
- CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | one-QUANcar | rhyton-ACC.SG.C | to fill-3SG.PRS |
Vs.? I 10′ ḫa-aš]-ši-ik-ki-it(fruit-tree and its fruit?)-INS i-mi-ia-anto mix-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to mix-2SG.IMP iš-ta-a-píto cover-3SG.PRS
… | ḫa-aš]-ši-ik-ki-it | i-mi-ia-an | iš-ta-a-pí |
---|---|---|---|
(fruit-tree and its fruit?)-INS | to mix-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to mix-2SG.IMP | to cover-3SG.PRS |
Vs.? I 11′ ]x-ḫi-ti ŠA SÍGpu-u-ri-ši-ia-la še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
… | ŠA SÍGpu-u-ri-ši-ia-la | še-er | da-a-i | |
---|---|---|---|---|
up- on- -{DN(UNM)} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
Vs.? I 12′ ]x NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} ḫal-zi-[i]š-ša-an-zito call-3PL.PRS.IMPF
Ende Vs.? I
… | NINDA.GUR₄.RA | ḫal-zi-[i]š-ša-an-zi | |
---|---|---|---|
bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | to call-3PL.PRS.IMPF |
Vs.? II bricht ab