Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 24.10 (2021-12-31)

Vs.? I 1′ ]x[ ]


Vs.? I 2′ ]x x NINDAna-aḫ-ḫi-ti-in(bread or pastry)-ACC.SG.C

NINDAna-aḫ-ḫi-ti-in
(bread or pastry)-ACC.SG.C

Vs.? I 3′ ]x A-NA GIŠBANŠURtable-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} AD.KID-ša-anreed worker-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
made of reed wickerwork-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
reed worker-{(UNM)};
made of reed wickerwork-{(UNM)}

A-NA GIŠBANŠURAD.KID-ša-an
table-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}reed worker-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
made of reed wickerwork-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
reed worker-{(UNM)}
made of reed wickerwork-{(UNM)}

Vs.? I 4′ ] 1one-QUANcar ḫu-ur-pu-lu-u GIŠḪA-AṢ-ṢÍ-NU-ia-aš-ša-an

1ḫu-ur-pu-lu-uGIŠḪA-AṢ-ṢÍ-NU-ia-aš-ša-an
one-QUANcar

Vs.? I 5′ ] GÙB-la-azto the left-ADV;
to the left of-POSP;
left-FNL(l).ABL;
to become unfavourable-3SG.PRS
A-NA GIŠBANŠURtable-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} GIŠ-ša-anwood-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wood-{(UNM)}

GÙB-la-azA-NA GIŠBANŠURGIŠ-ša-an
to the left-ADV
to the left of-POSP
left-FNL(l).ABL
to become unfavourable-3SG.PRS
table-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}wood-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
wood-{(UNM)}

Vs.? I 6′ n]uCONNn 1one-QUANcar *SÍG*ki-iš-ri-in(woollen utensil)-ACC.SG.C an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ú-i-šu-ri-ia-zito press-3SG.PRS

n]u1*SÍG*ki-iš-ri-inan-daú-i-šu-ri-ia-zi
CONNnone-QUANcar(woollen utensil)-ACC.SG.Cto be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to press-3SG.PRS

Vs.? I 7′ ] i-en-zito make-3PL.PRS na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs A-NA NINDAna-aḫ-ḫi-ti(bread or pastry)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP


i-en-zina-an-ša-anA-NA NINDAna-aḫ-ḫi-tiše-erda-a-i
to make-3PL.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs(bread or pastry)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}up-
on-
-{DN(UNM)}
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

Vs.? I 8′ ]x SÍGwool-;
wool-{(UNM)}
SA₅red-{(UNM)} 1one-QUANcar tar-pa-la-ansash(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL} SÍGwool-;
wool-{(UNM)}
ZA.GÌN-iablue-{(UNM)};
lapis lazuli-{(UNM)}
da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP

SÍGSA₅1tar-pa-la-anSÍGZA.GÌN-iada-a-i
wool-
wool-{(UNM)}
red-{(UNM)}one-QUANcarsash(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}wool-
wool-{(UNM)}
blue-{(UNM)}
lapis lazuli-{(UNM)}
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

Vs.? I 9′ ]x-e-zi na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
1one-QUANcar DUG!ḫal-wa-ni-inrhyton-ACC.SG.C1 šu-un-na-ito fill-3SG.PRS

na-aš-ta1DUG!ḫal-wa-ni-inšu-un-na-i
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
one-QUANcarrhyton-ACC.SG.Cto fill-3SG.PRS

Vs.? I 10′ ḫa-aš]-ši-ik-ki-it(fruit-tree and its fruit?)-INS i-mi-ia-anto mix-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to mix-2SG.IMP
iš-ta-a-píto cover-3SG.PRS

ḫa-aš]-ši-ik-ki-iti-mi-ia-aniš-ta-a-pí
(fruit-tree and its fruit?)-INSto mix-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to mix-2SG.IMP
to cover-3SG.PRS

Vs.? I 11′ ]x-ḫi-ti ŠA SÍGpu-u-ri-ši-ia-la še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP

ŠA SÍGpu-u-ri-ši-ia-laše-erda-a-i
up-
on-
-{DN(UNM)}
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

Vs.? I 12′ ]x NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
ḫal-zi-[i]š-ša-an-zito call-3PL.PRS.IMPF


Ende Vs.? I

NINDA.GUR₄.RAḫal-zi-[i]š-ša-an-zi
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
to call-3PL.PRS.IMPF

Vs.? II 1′ x[

Vs.? II 2′ ḫu-x[

Vs.? II 3′ na-x[


Vs.? II 4′ x[

Vs.? II 5′ x[

Vs.? II 6′ x[

Vs.? II 7′ x[

Vs.? II bricht ab

Text: NINDA
2.6950349807739