Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 23.76 (2021-12-31)

Vs. II 1′ LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C;
(cult singer)-NOM.SG.C;
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
SÌR-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} [ ]x x[ ]

LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU
(cult singer)-NOM.PL.C
(cult singer)-NOM.SG.C
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Vs. II 2′ SAGIcupbearer-{(UNM)} ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS


SAGIú-ez-zi
cupbearer-{(UNM)}to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

Vs. II 3′ [L]UGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
GUB-ašto rise-3SG.PST;
standing-ADV;
to step-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DIŠKURStorm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} URUne-ri-ik-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} a-ku-wa-an-z[i]to drink-3PL.PRS

[L]UGALMUNUS.LUGALGUB-ašDIŠKURURUne-ri-ika-ku-wa-an-z[i]
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}
to rise-3SG.PST
standing-ADV
to step-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}to drink-3PL.PRS

Vs. II 4′ [L]ÚSAGIcupbearer-{(UNM)} NINDAzi-pu-la-aš-ni(bread or pastry)-D/L.SG pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[L]ÚSAGININDAzi-pu-la-aš-nipé-ra-anši-pa-an-ti
cupbearer-{(UNM)}(bread or pastry)-D/L.SGbefore-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 5′ [UGUL]Asupervisor-{(UNM)} MEŠmanhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
BANŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}
Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}
SAGIcupbearer-{(UNM)} pa-a-an-zito go-3PL.PRS

[UGUL]AMEŠBANŠURÙSAGIpa-a-an-zi
supervisor-{(UNM)}manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
table-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}
and-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}
cupbearer-{(UNM)}to go-3PL.PRS

Vs. II 6′ [n]a-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
NINDAzi-pu-la-a-aš-ni-ia-az(bread or pastry)-ABL;
(bread or pastry)-D/L.SG;
(bread or pastry)-{D/L.SG, ALL}
NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[n]a-aš-taNINDAzi-pu-la-a-aš-ni-ia-azNINDA.GUR₄.RAda-a-i
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
(bread or pastry)-ABL
(bread or pastry)-D/L.SG
(bread or pastry)-{D/L.SG, ALL}
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 7′ [na-a]n- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
A-NA SAGIcupbearer-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
SAGI-ma-a[n]cupbearer-{(UNM)};
cupbearer-{(UNM)}={POSS.1SG.ACC.SG.C, POSS.1SG.GEN.PL}

[na-a]nA-NA SAGIpa-a-iSAGI-ma-a[n]
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
cupbearer-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-
cupbearer-{(UNM)}
cupbearer-{(UNM)}={POSS.1SG.ACC.SG.C, POSS.1SG.GEN.PL}

Vs. II 8′ [A-N]A LUGAL-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
LUGAL-ša-an-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
king-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP


[A-N]A LUGALpa-a-iLUGAL-ša-anpár-ši-ia
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-
-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
king-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
to break-2PL.IMP

Vs. II 9′ [ ] EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} A-NA SAGIcupbearer-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
SAGI-ma-[a]ncupbearer-{(UNM)};
cupbearer-{(UNM)}={POSS.1SG.ACC.SG.C, POSS.1SG.GEN.PL}

EGIR-paA-NA SAGIpa-a-iSAGI-ma-[a]n
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}cupbearer-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-
cupbearer-{(UNM)}
cupbearer-{(UNM)}={POSS.1SG.ACC.SG.C, POSS.1SG.GEN.PL}

Vs. II 10′ [A-NA L]ÚMEŠmanhood-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
man-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
BANŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}
pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs A-NA NINDAzi-[pu-la-aš-n]i(bread or pastry)-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[A-NA L]ÚMEŠBANŠURpa-a-ina-an-ša-anA-NA NINDAzi-[pu-la-aš-n]ida-a-i
manhood-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
man-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
table-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs(bread or pastry)-{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 11′ [na-aš-t]a- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
pár-ša-na-u-wa-ašto squat-VBN.GEN.SG SAGIcupbearer-{(UNM)} ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS


[na-aš-t]apár-ša-na-u-wa-ašSAGIú-ez-zi
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to squat-VBN.GEN.SGcupbearer-{(UNM)}to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

Vs. II 12′ [LUGAL]-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
(Rasur) TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DZA-BA₄-BA₄-{DN(UNM)} a-ku-wa-an-zito drink-3PL.PRS

[LUGAL]MUNUS.LUGALTUŠ-ašDZA-BA₄-BA₄a-ku-wa-an-zi
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}
sitting-ADV
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{DN(UNM)}to drink-3PL.PRS

Vs. II 13′ [NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
E]M-ṢAsour-{(UNM)} GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
SAGIcupbearer-{(UNM)} A-NA LUGAL-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-

[NINDA.GUR₄.RAE]M-ṢAGALSAGIA-NA LUGALpa-a-i
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
sour-{(UNM)}grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
cupbearer-{(UNM)}-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

Vs. II 14′ [ LUGAL-u]šking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
nam-ma-kánstill-;
then-
LUGAL-uš-pát?king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} wa-a-kito bite (off)-3SG.PRS

LUGAL-u]špár-ši-ianam-ma-kánLUGAL-uš-pát?wa-a-ki
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
to break-2PL.IMP
still-
then-
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}to bite (off)-3SG.PRS

Vs. II 15′ [GIŠ.DINANNA]ḪI.Astringed instrument-{(UNM)} LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C;
(cult singer)-NOM.SG.C;
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
SÌR-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

[GIŠ.DINANNA]ḪI.ALÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU
stringed instrument-{(UNM)}(cult singer)-NOM.PL.C
(cult singer)-NOM.SG.C
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Vs. II 16′ [ pár-ša-n]a-a-u-wa-ašto squat-VBN.GEN.SG SAGI-ašcupbearer-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cupbearer-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS


pár-ša-n]a-a-u-wa-ašSAGI-ašú-ez-zi
to squat-VBN.GEN.SGcupbearer-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
cupbearer-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

Vs. II 17′ [ gi-i]m-ra-ašfield-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} DIŠTAR-in-DN.HITT.FNL(i).ACC.SG;
-PNm.ACC.SG.C
a-ku-wa-an-zito drink-3PL.PRS

gi-i]m-ra-ašDIŠTAR-ina-ku-wa-an-zi
field-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}-DN.HITT.FNL(i).ACC.SG
-PNm.ACC.SG.C
to drink-3PL.PRS

Vs. II 18′ [ -i]t šu-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy-3SG.PRS

šu-up-pí-ia-aḫ-ḫi
to make holy-3SG.PRS

Vs. II 19′ [ ] A-NA LUGAL-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-

A-NA LUGALpa-a-i
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

Vs. II 20′ [ SAG]I-ašcupbearer-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cupbearer-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
x x x[ -z]i

SAG]I-ašLUGAL-i
cupbearer-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
cupbearer-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG

Vs. II 21′ [ ]x x[

Vs. II bricht ab

1.6763710975647