Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 23.67 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 1′/Vs. I 1′ [ ]x x[ ]x x x
… | … | ||||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 2′/Vs. I 2′ [EGIR-a]n-da-maafterwards-ADV=CNJctr A+NAto-…:D/L.SG x x x x x x x x x x [ 1one-QUANcar NINDA.SIG]‘flat bread’-ACC.SG(UNM)
[EGIR-a]n-da-ma | A+NA | … | 1 | NINDA.SIG] | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | to-… D/L.SG | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 3′/Vs. I 3′ [pár-ši]-⸢ia⸣to break-3SG.PRS.MP še-ra-aš-ša-an UZUNÍG.GIGliver-ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart-ACC.SG(UNM) ku-r[a-a-anto cut (off)-PTCP.ACC.SG.N d]a-a-ito sit-3SG.PRS
[pár-ši]-⸢ia⸣ | še-ra-aš-ša-an | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ | ku-r[a-a-an | d]a-a-i |
---|---|---|---|---|---|
to break-3SG.PRS.MP | liver-ACC.SG(UNM) | heart-ACC.SG(UNM) | to cut (off)-PTCP.ACC.SG.N | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 4′/Vs. I 4′ ]x UZU[NÍ]G.GIG-ma-aš-ša-anliver-D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPs še-eron-POSP 1one-QUANcar UZUTIrib-ACC.SG(UNM) za-nu-anto cook-PTCP.ACC.SG.N da-a-ito sit-3SG.PRS
… | UZU[NÍ]G.GIG-ma-aš-ša-an | še-er | 1 | UZUTI | za-nu-an | da-a-i | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
liver-D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPs | on-POSP | one-QUANcar | rib-ACC.SG(UNM) | to cook-PTCP.ACC.SG.N | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 5′/Vs. I 5′ n[a-a]t-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-paagain-ADV GIŠla-aḫ-ḫu-u-raoffering table-ALL da-a-ito sit-3SG.PRS
n[a-a]t-ša-an | EGIR-pa | GIŠla-aḫ-ḫu-u-ra | da-a-i |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | again-ADV | offering table-ALL | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 6′/Vs. I 6′ nuCONNn ⸢GEŠTINwine-ACC.SG(UNM) PA-NI⸣ ḫu-up-ru-uš-ḫiincense altar(?)-…:D/L.SG_vor:POSP ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
nu | ⸢GEŠTIN | PA-NI⸣ ḫu-up-ru-uš-ḫi | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|
CONNn | wine-ACC.SG(UNM) | incense altar(?)-… D/L.SG_vor POSP | to pour a libation-3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 7′/Vs. I 7′ ⸢EGIR-an⸣-da-maafterwards-ADV=CNJctr A-NA DIŠKURStorm-god-…:D/L.SG 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP
⸢EGIR-an⸣-da-ma | A-NA DIŠKUR | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | Storm-god-… D/L.SG | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 8′/Vs. I 8′ ⸢še-ra-aš⸣-ša-an UZUNÍG.GIGliver-ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart-ACC.SG(UNM) ku-ra-a-anto cut (off)-PTCP.ACC.SG.N da-a-⸢i⸣to sit-3SG.PRS
⸢še-ra-aš⸣-ša-an | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ | ku-ra-a-an | da-a-⸢i⸣ |
---|---|---|---|---|
liver-ACC.SG(UNM) | heart-ACC.SG(UNM) | to cut (off)-PTCP.ACC.SG.N | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 9′/Vs. I 9′ [ ] UZUNÍG.GIG-ma-aš-ša-anliver-D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPs še-eron-POSP 1one-QUANcar UZUTIrib-ACC.SG(UNM) za-n[u-an]to cook-PTCP.ACC.SG.N da-a-ito sit-3SG.PRS
… | UZUNÍG.GIG-ma-aš-ša-an | še-er | 1 | UZUTI | za-n[u-an] | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
liver-D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPs | on-POSP | one-QUANcar | rib-ACC.SG(UNM) | to cook-PTCP.ACC.SG.N | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 10′/Vs. I 10′ [na-a]t-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-paagain-ADV GIŠla-aḫ-ḫu-u-raoffering table-ALL da-a-ito sit-3SG.PRS
[na-a]t-ša-an | EGIR-pa | GIŠla-aḫ-ḫu-u-ra | da-a-i |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | again-ADV | offering table-ALL | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 11′/Vs. I 11′ [nu]CONNn KAŠ.GEŠTIN(beverage)-ACC.SG(UNM) PA-NI ⸢ḫu-up-ru⸣-uš-ḫiincense altar(?)-…:D/L.SG_vor:POSP ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
[nu] | KAŠ.GEŠTIN | PA-NI ⸢ḫu-up-ru⸣-uš-ḫi | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|
CONNn | (beverage)-ACC.SG(UNM) | incense altar(?)-… D/L.SG_vor POSP | to pour a libation-3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 12′/Vs. I 12′ [UZUNÍG].GIG-maliver-ACC.SG(UNM)=CNJctr ⸢UZU⸣ŠÀheart-ACC.SG(UNM) ḫu-u-ma-ancompletely-ADV ku-ra-a-an-nato cut (off)-PTCP.ACC.SG.N=CNJadd
[UZUNÍG].GIG-ma | ⸢UZU⸣ŠÀ | ḫu-u-ma-an | ku-ra-a-an-na |
---|---|---|---|
liver-ACC.SG(UNM)=CNJctr | heart-ACC.SG(UNM) | completely-ADV | to cut (off)-PTCP.ACC.SG.N=CNJadd |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 13′/Vs. I 13′ [ki-n]a-a-anto sift-PTCP.ACC.SG.N
[ki-n]a-a-an |
---|
to sift-PTCP.ACC.SG.N |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 14′/Vs. I 14′ [EGI]R-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr A-NA Dšu-wa-li-ia-⸢at⸣-ti-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}
[EGI]R-an-da-ma | A-NA Dšu-wa-li-ia-⸢at⸣-ti |
---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | -{ a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 15′/Vs. I 15′ [1one-QUANcar NINDA.S]IG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP še-ra-aš-ša-an UZUNÍG.GIGliver-ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart-ACC.SG(UNM)
[1 | NINDA.S]IG | pár-ši-ia | še-ra-aš-ša-an | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ |
---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | liver-ACC.SG(UNM) | heart-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 16′/Vs. I 16′ [ku-r]a-a-anto cut (off)-PTCP.ACC.SG.N da-a-ito sit-3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-paagain-ADV GIŠla-aḫ-[ḫu-u]-raoffering table-ALL
[ku-r]a-a-an | da-a-i | na-at-ša-an | EGIR-pa | GIŠla-aḫ-[ḫu-u]-ra |
---|---|---|---|---|
to cut (off)-PTCP.ACC.SG.N | to sit-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | again-ADV | offering table-ALL |
(Frg. 2) Vs.? I(?) 17′ [da]-⸢a⸣-ito sit-3SG.PRS ⸢nuCONNn KAŠ.GEŠTIN⸣(beverage)-ACC.SG(UNM) PA-NI ḫu-up-ru-uš-ḫiincense altar(?)-…:D/L.SG_vor:POSP ši-pa-an-t[i]to pour a libation-3SG.PRS
[da]-⸢a⸣-i | ⸢nu | KAŠ.GEŠTIN⸣ | PA-NI ḫu-up-ru-uš-ḫi | ši-pa-an-t[i] |
---|---|---|---|---|
to sit-3SG.PRS | CONNn | (beverage)-ACC.SG(UNM) | incense altar(?)-… D/L.SG_vor POSP | to pour a libation-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs.? I(?) 18′ [EGI]R-an-⸢da⸣-maafterwards-ADV=CNJctr A-NA DNISABAGrain-deity-…:D/L.SG 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP
[EGI]R-an-⸢da⸣-ma | A-NA DNISABA | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | Grain-deity-… D/L.SG | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs.? I(?) 19′ KI.MINditto-ADV
… | KI.MIN |
---|---|
ditto-ADV |
(Frg. 2) Vs.? I(?) 20′ EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr A-NA ⸢DÉ-A⸣-…:D/L.SG 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP
EGIR-an-da-ma | A-NA ⸢DÉ-A⸣ | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | -… D/L.SG | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs.? I(?) 21′ KI.MINditto-ADV
… | KI.MIN |
---|---|
ditto-ADV |
(Frg. 2) Vs.? I(?) 22′ EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr ⸢A-NA DUTU⸣Solar deity-…:D/L.SG 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) p[ár-ši-ia]to break-3SG.PRS.MP
wohl eine Zeile bis zum unteren Rand
Vs. I bricht ab
EGIR-an-da-ma | ⸢A-NA DUTU⸣ | 1 | NINDA.SIG | p[ár-ši-ia] |
---|---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | Solar deity-… D/L.SG | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. II 1′ EGIR-an-da-m[aafterwards-ADV=CNJctr ud-mi(mng. unkn.)-HURR.ABS.SG ta-ak-ru-wa-a-ri](attribute of Teššub)-HURR.ABS.SG
EGIR-an-da-m[a | ud-mi | ta-ak-ru-wa-a-ri] |
---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | (mng. unkn.)-HURR.ABS.SG | (attribute of Teššub)-HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Vs. II 2′ ku-ú-waa-ḫibonnet(?)-HURR.ABS.SG Dte-[eš-šu-up-pí-na-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
ku-ú-waa-ḫi | Dte-[eš-šu-up-pí-na | GUB-aš | e-ku-zi | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|
bonnet(?)-HURR.ABS.SG | -DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | standing-ADV | to drink-3SG.PRS | ditto-ADV |
(Frg. 1) Vs. II 3′ EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr né-⸢e-ḫa⸣-[argift-HURR.ABS.SG na-an-ki-ne-wii(offering term)-HURR.RLT.SG.GEN
EGIR-an-da-ma | né-⸢e-ḫa⸣-[ar | na-an-ki-ne-wii | KI.MIN] |
---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | gift-HURR.ABS.SG | (offering term)-HURR.RLT.SG.GEN | ditto-ADV |
(Frg. 1) Vs. II 4′ EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL ⸢ḫé⸣-[e-ia-ru-un-naeach-HURR.ABS.PL
EGIR-an-da-ma | DINGIRMEŠ-na | ⸢ḫé⸣-[e-ia-ru-un-na |
---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | god-HURR.ABS.PL | each-HURR.ABS.PL |
(Frg. 1) Vs. II 5′ Dte-eš-šu-up-pí-na-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
Dte-eš-šu-up-pí-na | [GUB-aš | e-ku-zi | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | standing-ADV | to drink-3SG.PRS | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | ditto-ADV |
(Frg. 1) Vs. II 6′ EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL ar-⸢te⸣-[ne-wii-na]city-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
EGIR-an-da-ma | DINGIRMEŠ-na | ar-⸢te⸣-[ne-wii-na] |
---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | god-HURR.ABS.PL | city-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 1) Vs. II 7′ DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL URUḫa-at-ti-ne-wii-na-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS DINGIRMEŠ-⸢na⸣god-HURR.ABS.PL [u-um-mi-ni-wii-na]country-HURR.GEN.RLT.PL.ABS
DINGIRMEŠ-na | URUḫa-at-ti-ne-wii-na | DINGIRMEŠ-⸢na⸣ | [u-um-mi-ni-wii-na] |
---|---|---|---|
god-HURR.ABS.PL | -HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS | god-HURR.ABS.PL | country-HURR.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 1) Vs. II 8′ du-ru-uḫ-ḫi-namale-HURR.ABS.PL
du-ru-uḫ-ḫi-na | KI.MIN |
---|---|
male-HURR.ABS.PL | ditto-ADV |
(Frg. 1) Vs. II 9′ EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr tu-u-nifootstool(?)-HURR.ABS.SG tap-richair-HURR.ABS.SG ki-iš-ḫithrone-HURR.ABS.SG ⸢a⸣-[da-ni]footrest(?)-HURR.ABS.SG
EGIR-an-da-ma | tu-u-ni | tap-ri | ki-iš-ḫi | ⸢a⸣-[da-ni] |
---|---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | footstool(?)-HURR.ABS.SG | chair-HURR.ABS.SG | throne-HURR.ABS.SG | footrest(?)-HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Vs. II 10′ ni-ra-am-biwicker table(?)-HURR.ABS.SG ša-la-an-ni(cult implement?)-HURR.ABS.SG Dte-eš-šu-up-pí-na-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
ni-ra-am-bi | ša-la-an-ni | Dte-eš-šu-up-pí-na | [KI.MIN] |
---|---|---|---|
wicker table(?)-HURR.ABS.SG | (cult implement?)-HURR.ABS.SG | -DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | ditto-ADV |
(Frg. 1) Vs. II 11′ EGIR-an-⸢da-ma⸣afterwards-ADV=CNJctr u-šu-u!-ni(attribute of Ḫepat)-HURR.ABS.SG ni-ir-ni(attribute of Teššub)-HURR.ABS.SG du-pa-an-[zi-ki-ip-waa](tool)-HURR.ABS.SG
EGIR-an-⸢da-ma⸣ | u-šu-u!-ni | ni-ir-ni | du-pa-an-[zi-ki-ip-waa] |
---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | (attribute of Ḫepat)-HURR.ABS.SG | (attribute of Teššub)-HURR.ABS.SG | (tool)-HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Vs. II 12′ ar-ga-a-pa(weapon)-HURR.ABS.SG ú-e-riarrow-HURR.ABS.SG Dte-eš-šu-up-pí-n[a-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
ar-ga-a-pa | ú-e-ri | Dte-eš-šu-up-pí-n[a | KI.MIN] |
---|---|---|---|
(weapon)-HURR.ABS.SG | arrow-HURR.ABS.SG | -DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | ditto-ADV |
(Frg. 1) Vs. II 13′ EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr ša-ap-šisundisc(?)-HURR.ABS.SG ḫi-ša-am-misplendour-HURR.ABS.SG
EGIR-an-da-ma | ša-ap-ši | ḫi-ša-am-mi |
---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | sundisc(?)-HURR.ABS.SG | splendour-HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Vs. II 14′ ALAMstatue-HURR.ABS.SG DNIN.É.GAL-DN.GEN.SG(UNM) DU.GUR-DN.GEN.SG(UNM) šu-u-ma-a-ta-⸢ni⸣(cult implement)-HURR.ABS.SG
ALAM | DNIN.É.GAL | DU.GUR | šu-u-ma-a-ta-⸢ni⸣ |
---|---|---|---|
statue-HURR.ABS.SG | -DN.GEN.SG(UNM) | -DN.GEN.SG(UNM) | (cult implement)-HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Vs. II 15′ zu-u-uš-ši(cult implement)-HURR.ABS.SG tu-u-e-en-ni(cult implement)-HURR.ABS.SG Dte-eš-šu-up-pí-na-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
zu-u-uš-ši | tu-u-e-en-ni | Dte-eš-šu-up-pí-na | KI.MIN |
---|---|---|---|
(cult implement)-HURR.ABS.SG | (cult implement)-HURR.ABS.SG | -DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | ditto-ADV |
(Frg. 1) Vs. II 16′ EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL ku-ú-la-aḫ-e-nacalled-HURR.ABS.PL
EGIR-an-da-ma | DINGIRMEŠ-na | ku-ú-la-aḫ-e-na |
---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | god-HURR.ABS.PL | called-HURR.ABS.PL |
(Frg. 1) Vs. II 17′ DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL ku-ú-lu-pa-te-en-naunnamed-HURR.ABS.PL
DINGIRMEŠ-na | ku-ú-lu-pa-te-en-na | KI.MIN |
---|---|---|
god-HURR.ABS.PL | unnamed-HURR.ABS.PL | ditto-ADV |
(Frg. 1) Vs. II 18′ nuCONNn NINDA.SIGḪI.A‘flat bread’-ACC.PL(UNM) ku-ewhich-REL.ACC.PL.N pár-ši-ia-an-na-ito break-3SG.PRS.IMPF (Rasur)
nu | NINDA.SIGḪI.A | ku-e | pár-ši-ia-an-na-i |
---|---|---|---|
CONNn | ‘flat bread’-ACC.PL(UNM) | which-REL.ACC.PL.N | to break-3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. II 19′ na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-paagain-ADV la-aḫ-ḫu-u-raoffering table-ALL zi-ik-ke-[ez-zi]to sit-3SG.PRS.IMPF
na-at-ša-an | EGIR-pa | la-aḫ-ḫu-u-ra | zi-ik-ke-[ez-zi] |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | again-ADV | offering table-ALL | to sit-3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. II 20′ na-aš-taCONNn=OBPst 1one-QUANcar ḫal-wa-ni-inrhyton-ACC.SG.C ŠA KÙ.SI₂₂gold-…:GEN.SG šu-un-na-ito fill-3SG.PRS
na-aš-ta | 1 | ḫal-wa-ni-in | ŠA KÙ.SI₂₂ | šu-un-na-i |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | one-QUANcar | rhyton-ACC.SG.C | gold-… GEN.SG | to fill-3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 21′ na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs (Rasur) EGIR-paagain-ADV GIŠla-aḫ-ḫu-u-raoffering table-ALL
na-an-ša-an | EGIR-pa | GIŠla-aḫ-ḫu-u-ra |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again-ADV | offering table-ALL |
(Frg. 1) Vs. II 22 A-NA DZUENMoon-god-…:D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS
A-NA DZUEN | da-a-i |
---|---|
Moon-god-… D/L.SG | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 23′ DINGIRMEŠ-madivinity-NOM.SG(UNM)=CNJctr ku-i-e-ešwhich-REL.NOM.PL.C ⸢ka⸣-lu-ti-ia-an-te-ešto make the round of-PTCP.NOM.PL.C na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM GIŠla-aḫ-ḫ[u-u-ra]offering table-ALL
DINGIRMEŠ-ma | ku-i-e-eš | ⸢ka⸣-lu-ti-ia-an-te-eš | na-aš | GIŠla-aḫ-ḫ[u-u-ra] |
---|---|---|---|---|
divinity-NOM.SG(UNM)=CNJctr | which-REL.NOM.PL.C | to make the round of-PTCP.NOM.PL.C | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | offering table-ALL |
(Frg. 1) Vs. II 24′ pé-ra-anbefore-POSP kat-taunder-PREV ka-lu-ti-ia-a[z-zi]to make the round of-3SG.PRS
Ende Vs. II
pé-ra-an | kat-ta | ka-lu-ti-ia-a[z-zi] |
---|---|---|
before-POSP | under-PREV | to make the round of-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 1 [ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš-š]a-anas-CNJ=CNJctr=OBPs TU₇ḪI.Asoup-NOM.SG(UNM) a-rito be warm-3SG.PRS.MP
[ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš-š]a-an | TU₇ḪI.A | a-ri |
---|---|---|
as-CNJ=CNJctr=OBPs | soup-NOM.SG(UNM) | to be warm-3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. III 2 ⸢nu⸣CONNn 1one-QUANcar ⸢NINDAa-a-anwarm bread-ACC.SG.N 1⸣one-QUANcar NINDA.KU₇-⸢ia⸣sweet bread-ACC.SG(UNM)=CNJadd pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP
⸢nu⸣ | 1 | ⸢NINDAa-a-an | 1⸣ | NINDA.KU₇-⸢ia⸣ | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | one-QUANcar | warm bread-ACC.SG.N | one-QUANcar | sweet bread-ACC.SG(UNM)=CNJadd | to break-3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. III 3 na-aš-taCONNn=OBPst ka-az-mi-ta(bread or pastry)-LUW.ACC.PL.N pé-ra-anbefore-ADV ar-ḫaaway from-PREV d[a-a-i]to take-3SG.PRS
na-aš-ta | ka-az-mi-ta | pé-ra-an | ar-ḫa | d[a-a-i] |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | (bread or pastry)-LUW.ACC.PL.N | before-ADV | away from-PREV | to take-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 4 na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-paagain-ADV GIŠla-⸢aḫ-ḫu⸣-u-rioffering table-D/L.SG
na-at-ša-an | EGIR-pa | GIŠla-⸢aḫ-ḫu⸣-u-ri |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | again-ADV | offering table-D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. III 5 ti-an-zito sit-3PL.PRS
ti-an-zi |
---|
to sit-3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 6 ⸢nuCONNn LÚ⸣MUḪALDIMcook-NOM.SG(UNM) TU₇soup-ACC.SG(UNM) pít-tal-wa-anplain-ACC.SG.C IŠ-TU DUGÚTULpot-…:ABL
⸢nu | LÚ⸣MUḪALDIM | TU₇ | pít-tal-wa-an | IŠ-TU DUGÚTUL |
---|---|---|---|---|
CONNn | cook-NOM.SG(UNM) | soup-ACC.SG(UNM) | plain-ACC.SG.C | pot-… ABL |
(Frg. 1) Rs. III 7 ša-ra-aup-PREV da-a-ito take-3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA-NI LÚSANGApriest-…:D/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit-3SG.PRS
ša-ra-a | da-a-i | na-an | PA-NI LÚSANGA | da-a-i |
---|---|---|---|---|
up-PREV | to take-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | priest-… D/L.SG_vor POSP | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 8 na-aš-taCONNn=OBPst UZUÌoil-D/L.SG(UNM) ša-ra-aup-POSP pí-ip-pa-ito knock down-3SG.PRS
na-aš-ta | UZUÌ | ša-ra-a | pí-ip-pa-i |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | oil-D/L.SG(UNM) | up-POSP | to knock down-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 9 na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs kat-tabelow-ADV A-NA DUGDÍLIM.GALbowl-…:D/L.SG MUŠENbird-ACC.SG(UNM) ḫa-an-d[a-ez-zi]to arrange-3SG.PRS
na-at-ša-an | kat-ta | A-NA DUGDÍLIM.GAL | MUŠEN | ḫa-an-d[a-ez-zi] |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | below-ADV | bowl-… D/L.SG | bird-ACC.SG(UNM) | to arrange-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 10 nuCONNn LÚMEŠman-NOM.PL(UNM) Éka-ri-im-na-a-li-ištemple servant-NOM.PL.C an-datherein-ADV a-ra-⸢an⸣-t[a-ri]to stand-3PL.PRS.MP
nu | LÚMEŠ | Éka-ri-im-na-a-li-iš | an-da | a-ra-⸢an⸣-t[a-ri] |
---|---|---|---|---|
CONNn | man-NOM.PL(UNM) | temple servant-NOM.PL.C | therein-ADV | to stand-3PL.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. III 11 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG_vor:POSP ar-ḫaaway from-PREV a-da-an-zito eat-3PL.PRS
na-at | PA-NI DINGIR-LIM | ar-ḫa | a-da-an-zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | god-… D/L.SG_vor POSP | away from-PREV | to eat-3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 12 da-ma-iš-maother-INDoth.NOM.SG.C=CNJctr Ú-ULnot-NEG ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C e-ez-za-zito eat-3SG.PRS
da-ma-iš-ma | Ú-UL | ku-iš-ki | e-ez-za-zi |
---|---|---|---|
other-INDoth.NOM.SG.C=CNJctr | not-NEG | someone-INDFany.NOM.SG.C | to eat-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 13 [nuCONNn LÚSANGA(?)]priest-NOM.SG(UNM) ⸢D⸣IŠKURStorm-god-DN.GEN.SG(UNM) ḫa-an-te-ez-ziforemost-D/L.SG;
in first position-ADV pal-široad-D/L.SG
[nu | LÚSANGA(?)] | ⸢D⸣IŠKUR | ḫa-an-te-ez-zi | pal-ši |
---|---|---|---|---|
CONNn | priest-NOM.SG(UNM) | Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) | foremost-D/L.SG in first position-ADV | road-D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. III 14 [Dnu-pa-ti-ik-DN.ACC.SG(UNM) GUB-aš]standing-ADV ⸢e⸣-ku-zito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-⸢ia⸣to break-3SG.PRS.MP
[Dnu-pa-ti-ik | GUB-aš] | ⸢e⸣-ku-zi | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-⸢ia⸣ |
---|---|---|---|---|---|
-DN.ACC.SG(UNM) | standing-ADV | to drink-3SG.PRS | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. III 15 [na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-p]aagain-ADV GIŠ⸢la-aḫ⸣-ḫ[u-u-rioffering table-D/L.SG da-a-i]to sit-3SG.PRS
[na-at-ša-an | EGIR-p]a | GIŠ⸢la-aḫ⸣-ḫ[u-u-ri | da-a-i] |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | again-ADV | offering table-D/L.SG | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 16 EGIR-⸢an-da-ma⸣afterwards-ADV=CNJctr ú-⸢um⸣-wapu-DN.HURR.ABS=QUOT D⸢ni-ik⸣-kal-DN.HURR.ABS
EGIR-⸢an-da-ma⸣ | ú-⸢um⸣-wapu | D⸢ni-ik⸣-kal |
---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | -DN.HURR.ABS=QUOT | -DN.HURR.ABS |
(Frg. 1) Rs. III 17 GUB-ašstanding-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.MINditto-ADV
GUB-aš | e-ku-zi | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|---|---|
standing-ADV | to drink-3SG.PRS | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | ditto-ADV |
(Frg. 1) Rs. III 18 EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr DIŠKURStorm-god-DN.HURR.ABS GUB-ašstanding-ADV e-ku-z[i]to drink-3SG.PRS
EGIR-an-da-ma | DIŠKUR | GUB-aš | e-ku-z[i] |
---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | Storm-god-DN.HURR.ABS | standing-ADV | to drink-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 19 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.MINditto-ADV
1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|
one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | ditto-ADV |
(Frg. 1) Rs. III 20 EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr Dšu-wa-li-i[a-at-ti]-DN.D/L.SG
EGIR-an-da-ma | Dšu-wa-li-i[a-at-ti] |
---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | -DN.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. III 21 GUB-ašstanding-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) p[ár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.MIN]ditto-ADV
GUB-aš | e-ku-zi | 1 | NINDA.SIG | p[ár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|
standing-ADV | to drink-3SG.PRS | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | ditto-ADV |
(Frg. 1) Rs. III 22 EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr [DNISABAGrain-deity-DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding-ADV e-ku-zi]to drink-3SG.PRS
EGIR-an-da-ma | [DNISABA | GUB-aš | e-ku-zi] |
---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | Grain-deity-DN.ACC.SG(UNM) | standing-ADV | to drink-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 23 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-[ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.MIN]ditto-ADV
1 | NINDA.SIG | pár-[ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|
one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | ditto-ADV |
(Frg. 1) Rs. III 24 EGIR-an-[da-maafterwards-ADV=CNJctr DÉ-A-DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding-ADV e-ku-zi]to drink-3SG.PRS
Rs. III bricht ab
EGIR-an-[da-ma | DÉ-A | GUB-aš | e-ku-zi] |
---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | -DN.ACC.SG(UNM) | standing-ADV | to drink-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 1′ [EGI]R-⸢an-da-ma⸣afterwards-ADV=CNJctr [DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL ad-da-an-ni-wii-na]father-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
[EGI]R-⸢an-da-ma⸣ | [DINGIRMEŠ-na | ad-da-an-ni-wii-na] |
---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | god-HURR.ABS.PL | father-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 2′ ⸢D⸣te-eš-šu-up-pé-e-⸢na⸣-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
⸢D⸣te-eš-šu-up-pé-e-⸢na⸣ | [GUB-aš | e-ku-zi | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | standing-ADV | to drink-3SG.PRS | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | ditto-ADV |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 3′ EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL a[d-da-an-ni-wii-na]father-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
EGIR-an-da-ma | DINGIRMEŠ-na | a[d-da-an-ni-wii-na] |
---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | god-HURR.ABS.PL | father-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 4′ aš-ḫu!-ši-ik-ku-un-ni-naritual patron-HURR.ABS.PL
aš-ḫu!-ši-ik-ku-un-ni-na | GUB-aš | e-k[u-zi | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
ritual patron-HURR.ABS.PL | standing-ADV | to drink-3SG.PRS | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | ditto-ADV |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 5′ [E]GIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr ša-a-ú-riweapon-HURR.ABS.SG ú-e-riarrow-HURR.ABS.SG [Dte-eš-šu-up-pé-e-na]-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
[E]GIR-an-da-ma | ša-a-ú-ri | ú-e-ri | [Dte-eš-šu-up-pé-e-na] |
---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | weapon-HURR.ABS.SG | arrow-HURR.ABS.SG | -DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 6′ [GUB-aš]standing-ADV ⸢e-ku-zi⸣to drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP K[I.MIN]ditto-ADV
[GUB-aš] | ⸢e-ku-zi⸣ | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | K[I.MIN] |
---|---|---|---|---|---|
standing-ADV | to drink-3SG.PRS | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | ditto-ADV |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 7′ [EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr a-a-rievil(?)-HURR.ABS.SG m]u-[u]t-ri(offering term)-HURR.ABS.SG i-⸢ni(offering term)-HURR.ABS.SG i-ri-ir-ri⸣(offering term)-HURR.ABS.SG
[EGIR-an-da-ma | a-a-ri | m]u-[u]t-ri | i-⸢ni | i-ri-ir-ri⸣ |
---|---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | evil(?)-HURR.ABS.SG | (offering term)-HURR.ABS.SG | (offering term)-HURR.ABS.SG | (offering term)-HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 8′ [D]⸢te-eš-šu-up-pé-e-na-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
[D]⸢te-eš-šu-up-pé-e-na | GUB⸣-aš | e-ku-zi | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-i[a | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | standing-ADV | to drink-3SG.PRS | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | ditto-ADV |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 9′ [EGI]R-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr ud-mi(mng. unkn.)-HURR.ABS.SG ta-ak-ru-wa-a-ri(attribute of Teššub)-HURR.ABS.SG ku-ú-waa-ḫibonnet(?)-HURR.ABS.SG
[EGI]R-an-da-ma | ud-mi | ta-ak-ru-wa-a-ri | ku-ú-waa-ḫi |
---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | (mng. unkn.)-HURR.ABS.SG | (attribute of Teššub)-HURR.ABS.SG | bonnet(?)-HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 10′ [D]te-eš-šu-up-pí-na-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
[D]te-eš-šu-up-pí-na | GUB-aš | e-ku-zi | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | [KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | standing-ADV | to drink-3SG.PRS | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | ditto-ADV |
(Frg. 2+1) Rs.? IV(?) 11′/Rs. IV 1′ [EG]IR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr né-e-ḫa-argift-HURR.ABS.SG na-an-ki-ni-wii-DN.HURR.RLT.SG.GEN
[EG]IR-an-da-ma | né-e-ḫa-ar | na-an-ki-ni-wii | GUB-aš | e-k[u-zi] |
---|---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | gift-HURR.ABS.SG | -DN.HURR.RLT.SG.GEN | standing-ADV | to drink-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 12′ [1one-QUANcar NIND]A.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.MINditto-ADV
[1 | NIND]A.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|
one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | ditto-ADV |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 13′ EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL ḫé-e-ia-ru-un-naeach-HURR.ABS.PL Dte-eš-šu-u[p-pí-n]a-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
EGIR-an-da-ma | DINGIRMEŠ-na | ḫé-e-ia-ru-un-na | Dte-eš-šu-u[p-pí-n]a |
---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | god-HURR.ABS.PL | each-HURR.ABS.PL | -DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 14′ GUB-ašstanding-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.MINditto-ADV
GUB-aš | e-ku-zi | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|---|---|
standing-ADV | to drink-3SG.PRS | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | ditto-ADV |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 15′ EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL ar-te-ne-wii-nacity-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
EGIR-an-da-ma | DINGIRMEŠ-na | ar-te-ne-wii-na |
---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | god-HURR.ABS.PL | city-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 16′ DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL URUḫa-at-ti-ne-wii-na-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL u-um-mi-ne-w[ii-na]country-HURR.GEN.RLT.PL.ABS
DINGIRMEŠ-na | URUḫa-at-ti-ne-wii-na | DINGIRMEŠ-na | u-um-mi-ne-w[ii-na] |
---|---|---|---|
god-HURR.ABS.PL | -HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS | god-HURR.ABS.PL | country-HURR.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 17′ du-ru-uḫ-ḫi-namale-HURR.ABS.PL
du-ru-uḫ-ḫi-na | GUB-aš | e-ku-zi | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.⸢MIN⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
male-HURR.ABS.PL | standing-ADV | to drink-3SG.PRS | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | ditto-ADV |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 18′ EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr tu-u-nifootstool(?)-HURR.ABS.SG tap-richair-HURR.ABS.SG ki-iš-ḫithrone-HURR.ABS.SG a-da-a-nifootrest(?)-HURR.ABS.SG ni-r[a-am-bi]wicker table(?)-HURR.ABS.SG
EGIR-an-da-ma | tu-u-ni | tap-ri | ki-iš-ḫi | a-da-a-ni | ni-r[a-am-bi] |
---|---|---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | footstool(?)-HURR.ABS.SG | chair-HURR.ABS.SG | throne-HURR.ABS.SG | footrest(?)-HURR.ABS.SG | wicker table(?)-HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 19′ ⸢ša⸣-la-an-ni(cult implement?)-HURR.ABS.SG Dte-eš-šu-up-pí-na-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
⸢ša⸣-la-an-ni | Dte-eš-šu-up-pí-na | GUB-aš | e-ku-zi | [1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
(cult implement?)-HURR.ABS.SG | -DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | standing-ADV | to drink-3SG.PRS | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | ditto-ADV |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 20′ [EGIR-a]n-da-maafterwards-ADV=CNJctr u!-šu-u-ni(attribute of Ḫepat)-HURR.ABS.SG1 ni-ir-ni(attribute of Teššub)-HURR.ABS.SG 〈du〉-pa-an-zi-k[i-ip-waa](tool)-HURR.ABS.SG
[EGIR-a]n-da-ma | u!-šu-u-ni | … | ni-ir-ni | 〈du〉-pa-an-zi-k[i-ip-waa] |
---|---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | (attribute of Ḫepat)-HURR.ABS.SG | (attribute of Teššub)-HURR.ABS.SG | (tool)-HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 21′ [ar-g]a-a-pa(weapon)-HURR.ABS.SG ú-e-riarrow-HURR.ABS.SG Dte-šu-up-pí-n[a-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
[ar-g]a-a-pa | ú-e-ri | Dte-šu-up-pí-n[a | GUB-aš | e-ku-zi] |
---|---|---|---|---|
(weapon)-HURR.ABS.SG | arrow-HURR.ABS.SG | -DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | standing-ADV | to drink-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 22′ [1one-QUANcar NINDA.SIG]‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.MINditto-ADV
[1 | NINDA.SIG] | pár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|
one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | ditto-ADV |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 23′ [EGIR-an-da-m]aafterwards-ADV=CNJctr ⸢ša-ap⸣-šisundisc(?)-HURR.ABS.SG ḫi-ša-ap-misplendour-HURR.ABS.SG AL[AMstatue-ACC.SG(UNM) DNIN.É.GAL]-DN.GEN.SG(UNM)
[EGIR-an-da-m]a | ⸢ša-ap⸣-ši | ḫi-ša-ap-mi | AL[AM | DNIN.É.GAL] |
---|---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | sundisc(?)-HURR.ABS.SG | splendour-HURR.ABS.SG | statue-ACC.SG(UNM) | -DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 24′ [DU.GUR-DN.GEN.SG(UNM) š]u-ma-a-ta-ni(cult implement)-HURR.ABS.SG zu-u-uš-ši(cult implement)-HURR.ABS.SG t[u-u-e-en-ni](cult implement)-HURR.ABS.SG
[DU.GUR | š]u-ma-a-ta-ni | zu-u-uš-ši | t[u-u-e-en-ni] |
---|---|---|---|
-DN.GEN.SG(UNM) | (cult implement)-HURR.ABS.SG | (cult implement)-HURR.ABS.SG | (cult implement)-HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 25′ [Dte-šu-up]-pí-na-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
[Dte-šu-up]-pí-na | GUB-aš | e-ku-zi | 1 | NINDA.SI[G | pár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | standing-ADV | to drink-3SG.PRS | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | ditto-ADV |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 26′ [EGIR-an-da-m]aafterwards-ADV=CNJctr DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL ku-ú-la-aḫ-e-nacalled-HURR.ABS.PL DI[NGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL ku-ú-lu-pa-te-na]unnamed-HURR.ABS.PL
[EGIR-an-da-m]a | DINGIRMEŠ-na | ku-ú-la-aḫ-e-na | DI[NGIRMEŠ-na | ku-ú-lu-pa-te-na] |
---|---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | god-HURR.ABS.PL | called-HURR.ABS.PL | god-HURR.ABS.PL | unnamed-HURR.ABS.PL |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 27′ [GUB-ašstanding-ADV e-ku-z]ito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP [KI.MIN]ditto-ADV
[GUB-aš | e-ku-z]i | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | [KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|
standing-ADV | to drink-3SG.PRS | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | ditto-ADV |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 28′ [EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr DINGIRM]EŠdivinity-ACC.PL(UNM) a-ku-an-nato drink-INF z[i-in-na-an-zito stop-3PL.PRS
Rs. IV bricht ab
[EGIR-an-da-ma | DINGIRM]EŠ | a-ku-an-na | z[i-in-na-an-zi |
---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | divinity-ACC.PL(UNM) | to drink-INF | to stop-3PL.PRS |