Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 23.64+ (2021-12-31)

KBo 23.64+ (CTH 630) [by HFR Basiscorpus]

KBo 23.64 {Frg. 1} + KBo 24.88 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. II (auf Rs.) 0′ [ LÚ.MEŠÚ-BA-RÙ]-TIM?foreigner-D/L.SG(UNM) .M[E]Šša-a-nu-ušlocal person(?)-NOM.PL.C ḫa-an-ti-inheadband-ACC.SG.C a-še-ša-an-zito set-3PL.PRS

LÚ.MEŠÚ-BA-RÙ]-TIM?.M[E]Šša-a-nu-ušḫa-an-ti-ina-še-ša-an-zi
foreigner-D/L.SG(UNM)local person(?)-NOM.PL.Cheadband-ACC.SG.Cto set-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II (auf Rs.) 1′ [ ]x .MEŠMUḪALDIMcook-NOM.PL(UNM) 30Moon-god-DN.D/L.SG(UNM) TU₇ḪI.Asoup-ACC.SG(UNM) ti-an-zito sit-3PL.PRS

.MEŠMUḪALDIM30TU₇ḪI.Ati-an-zi
cook-NOM.PL(UNM)Moon-god-DN.D/L.SG(UNM)soup-ACC.SG(UNM)to sit-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II Lücke von ca. 4–5 Zeilen

(Frg. 1) Vs. II (auf Rs.) 2′ [ n]a--taCONNn=OBPst LÚ.MEŠŠU.Icleaner-NOM.PL(UNM) ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep-3PL.PRS

n]a--taLÚ.MEŠŠU.Iša-an-ḫa-an-zi
CONNn=OBPstcleaner-NOM.PL(UNM)to seek/sweep-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 1′ [ ]-ra?-am x-x x[ ]x x[

(Frg. 1) Vs. II 2′ [ da]-a-ito sit-3SG.PRS na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk pa-ra-afurther-ADV;
out (to)-PREV
p[é]-e-d[a-ito take-3SG.PRS ]x-at LUGAL-iking-D/L.SG [

da]-a-ina-at-kánpa-ra-ap[é]-e-d[a-iLUGAL-i
to sit-3SG.PRSCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPkfurther-ADV
out (to)-PREV
to take-3SG.PRSking-D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 3′ [ p]ár?-aš-na-a-u-wa-ašto squat-VBN.GEN.SG SAGI-licupbearer-D/L.SG LUGAL-king-NOM.SG.C IGIḪI.A-iteye-INS i-e[z-zito make-3SG.PRS

p]ár?-aš-na-a-u-wa-ašSAGI-liLUGAL-IGIḪI.A-iti-e[z-zi
to squat-VBN.GEN.SGcupbearer-D/L.SGking-NOM.SG.Ceye-INSto make-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 4′ [pa-r]a-afurther-ADV;
out (to)-PREV
pa-iz-zito go-3SG.PRS nuCONNn zé-ri-ia-al-li-ia-ašcup-holder-GEN.SG;
cup-holder-GEN.PL;
cup-holder-D/L.PL
mi-iš-ša-a [


[pa-r]a-apa-iz-zinuzé-ri-ia-al-li-ia-ašmi-iš-ša-a
further-ADV
out (to)-PREV
to go-3SG.PRSCONNncup-holder-GEN.SG
cup-holder-GEN.PL
cup-holder-D/L.PL

(Frg. 1) Vs. II 5′ [ ]x[ ]xḪI.A(?) -*e-da-an-zi*to take-3PL.PRS (Rasur mehrerer Zeichen) [

-*e-da-an-zi*
to take-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 6′ [ ]x[ ]x-a-i LUGAL-ušking-NOM.SG.C QA-TIḪI.A-ŠUhand-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a-an-šito wipe off-3SG.PRS *na-aš*CONNn=PPRO.3SG.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
[

LUGAL-ušQA-TIḪI.A-ŠUa-an-ši*na-aš*
king-NOM.SG.Chand-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SGto wipe off-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.NOM
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

(Frg. 1) Vs. II 7′ [ ] LUGAL-ušking-NOM.SG.C TUŠ-ašsitting-ADV Dta-ú-ri-ia-DN.ACC.SG(UNM) e-ku-zito drink-3SG.PRS GIŠ.D[INANNAstringed instrument-ACC.SG(UNM) GALbig-ACC.SG(UNM) ḫa-az-zi-i]š-kán-zito play (an instrument)-3PL.PRS.IMPF Ú-ULnot-NEG SÌR!-RUto sing-3PL.PRS NINDAta-kar!-mu-un(bread or pastry)-ACC.SG.C Ú-ULnot-NEG pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP


LUGAL-ušTUŠ-ašDta-ú-ri-iae-ku-ziGIŠ.D[INANNAGALḫa-az-zi-i]š-kán-ziÚ-ULSÌR!-RUNINDAta-kar!-mu-unÚ-ULpár-ši-ia
king-NOM.SG.Csitting-ADV-DN.ACC.SG(UNM)to drink-3SG.PRSstringed instrument-ACC.SG(UNM)big-ACC.SG(UNM)to play (an instrument)-3PL.PRS.IMPFnot-NEGto sing-3PL.PRS(bread or pastry)-ACC.SG.Cnot-NEGto break-3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. II 8′ [LUG]AL-ušking-NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-DN.NOM.SG.C GUB-ašstanding-ADV Daš-*ta-nu-ú-un*-DN.ACC.SG.C Dtap-pí-i-n[u?-un-DN.ACC.SG.C a-ku-wa-an-z]ito drink-3PL.PRS

[LUG]AL-ušMUNUS.LUGAL-ašGUB-ašDaš-*ta-nu-ú-un*Dtap-pí-i-n[u?-una-ku-wa-an-z]i
king-NOM.SG.C-DN.NOM.SG.Cstanding-ADV-DN.ACC.SG.C-DN.ACC.SG.Cto drink-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 9′ [ ]x-da? nuCONNn ḫu-up-pa-ribowl-ACC.PL.N KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) GALbig-NOM.SG(UNM) L[Ú.MEŠḫal-li-ia-ri-e]š(cult singer)-NOM.PL.C

nuḫu-up-pa-riKÙ.BABBARši-pa-an-tiGIŠ.DINANNAGALL[Ú.MEŠḫal-li-ia-ri-e]š
CONNnbowl-ACC.PL.Nsilver-GEN.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRSstringed instrument-NOM.SG(UNM)big-NOM.SG(UNM)(cult singer)-NOM.PL.C

(Frg. 1) Vs. II 10′ [SÌR-R]U(?)to sing-3PL.PRS ki-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS SAGIcupbearer-NOM.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDAbread-ACC.SG(UNM) mi-[it-ta-ga-i-mi-i]nsweet-LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C

[SÌR-R]U(?)ki-i-ta-ašḫal-za-a-iSAGI1NINDAmi-[it-ta-ga-i-mi-i]n
to sing-3PL.PRSreciting priest(?)-NOM.SG.Cto call-3SG.PRScupbearer-NOM.SG(UNM)one-QUANcarbread-ACC.SG(UNM)sweet-LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 11′ [ ] LUGAL-ušking-NOM.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC EGIR-paagain-ADV;
again-PREV
SA[GIcupbearer-NOM.SG(UNM);
cupbearer-D/L.SG(UNM)
pa-a]-ito give-3SG.PRS

LUGAL-ušpár-ši-ianu-ušEGIR-paSA[GIpa-a]-i
king-NOM.SG.Cto break-3SG.PRS.MPCONNn=PPRO.3PL.C.ACCagain-ADV
again-PREV
cupbearer-NOM.SG(UNM)
cupbearer-D/L.SG(UNM)
to give-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 12′ [na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra]-afurther-ADV;
out (to)-PREV
-e-da-ito take-3SG.PRS


[na-an-kánpa-ra]-a-e-da-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkfurther-ADV
out (to)-PREV
to take-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 13′ [ NIN]DAbread-ACC.PL(UNM) mi-it-ta-ga-i-mu-ušsweet-HITT.PTCP.ACC.PL.C LUGAL-ašking-GEN.SG šu-up-[pa-iritually pure-D/L.SG GIŠBANŠUR-itable-D/L.SG da-a]-ito sit-3SG.PRS

NIN]DAmi-it-ta-ga-i-mu-ušLUGAL-aššu-up-[pa-iGIŠBANŠUR-ida-a]-i
bread-ACC.PL(UNM)sweet-HITT.PTCP.ACC.PL.Cking-GEN.SGritually pure-D/L.SGtable-D/L.SGto sit-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 14′ [ ]x x x[ NINDA]bread-NOM.PL(UNM);
bread-ACC.PL(UNM)
mi-it-ta-ga-i-mu-[sweet-HITT.PTCP.ACC.PL.C;
sweet-HITT.PTCP.NOM.PL.C
]x-i

Vs. II bricht ab

NINDA]mi-it-ta-ga-i-mu-[
bread-NOM.PL(UNM)
bread-ACC.PL(UNM)
sweet-HITT.PTCP.ACC.PL.C
sweet-HITT.PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 2) 1′ [ ]x[

(Frg. 2) 2′ [ ]-an? x[


(Frg. 2) 3′ [˽GIŠBA]NŠUR-aštable man-NOM.SG.C 2two-QUANcar NINDAbread-ACC.PL(UNM) m[i-it-ta-ga-i-mu-ušsweet-HITT.PTCP.ACC.PL.C

[˽GIŠBA]NŠUR-aš2NINDAm[i-it-ta-ga-i-mu-uš
table man-NOM.SG.Ctwo-QUANcarbread-ACC.PL(UNM)sweet-HITT.PTCP.ACC.PL.C

(Frg. 2) 4′ [LUGAL-u]šking-NOM.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC L[Ú˽GIŠBANŠURtable man-NOM.SG(UNM)

[LUGAL-u]špár-ši-ianu-ušL[Ú˽GIŠBANŠUR
king-NOM.SG.Cto break-3SG.PRS.MPCONNn=PPRO.3PL.C.ACCtable man-NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) 5′ [nu-uš]-ša-anCONNn=OBPs šu-up-pa-iritually pure-D/L.SG GI[ŠBANŠUR-itable-D/L.SG


[nu-uš]-ša-anšu-up-pa-iGI[ŠBANŠUR-i
CONNn=OBPsritually pure-D/L.SGtable-D/L.SG

(Frg. 2) 6′ [ ] NINDAzi-ip-pu-la-aš-ni-in(bread or pastry)-ACC.SG.C UD(-)m[a?

NINDAzi-ip-pu-la-aš-ni-in
(bread or pastry)-ACC.SG.C

(Frg. 2) 7′ e-ep-zito seize-3SG.PRS LUGAL-uš-ša-anking-NOM.SG.C=OBPs tu-u-w[a-azfrom afar-ADV

e-ep-ziLUGAL-uš-ša-antu-u-w[a-az
to seize-3SG.PRSking-NOM.SG.C=OBPsfrom afar-ADV

(Frg. 2) 8′ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ˽GIŠBANŠUR-aštable man-NOM.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP n[a-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC

na-an˽GIŠBANŠUR-ašpár-ši-ian[a-an
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCtable man-NOM.SG.Cto break-3SG.PRS.MPCONNn=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 2) 9′ da-a-ito sit-3SG.PRS


da-a-i
to sit-3SG.PRS

(Frg. 2) 10′ 2two-QUANcar NINDAbread-ACC.PL(UNM) mi-it-ta-ga-i-mu-ša-aš-ša-answeet-HITT.PTCP.ACC.PL.C=CNJctr=OBPs [

2NINDAmi-it-ta-ga-i-mu-ša-aš-ša-an
two-QUANcarbread-ACC.PL(UNM)sweet-HITT.PTCP.ACC.PL.C=CNJctr=OBPs

(Frg. 2) 11′ ˽GIŠBANŠURtable man-NOM.SG(UNM) EGIR-paagain-ADV;
again-PREV
šu-up-pa-iritually pure-D/L.SG GIŠBANŠUR-i?table-D/L.SG [

˽GIŠBANŠUREGIR-pašu-up-pa-iGIŠBANŠUR-i?
table man-NOM.SG(UNM)again-ADV
again-PREV
ritually pure-D/L.SGtable-D/L.SG

(Frg. 2) 12′ ar-ḫaaway from-PREV da-a-ito sit-3SG.PRS nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk NINDAzi-ip-pu-l[a-aš-ni-

ar-ḫada-a-inu-uš-kán
away from-PREVto sit-3SG.PRSCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk

(Frg. 2) 13′ [GI]ŠBANŠUR-itable-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS


[GI]ŠBANŠUR-ida-a-i
table-D/L.SGto sit-3SG.PRS

(Frg. 2) 14′ [].MEŠÚ-BA-RÙ-TIMforeigner-D/L.PL(UNM) LÚ.MEŠša-a-nu-ušlocal person(?)-NOM.PL.C ḫa-an-t[i-inheadband-ACC.SG.C

[].MEŠÚ-BA-RÙ-TIMLÚ.MEŠša-a-nu-ušḫa-an-t[i-in
foreigner-D/L.PL(UNM)local person(?)-NOM.PL.Cheadband-ACC.SG.C

(Frg. 2) 15′ [na]-at-kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pa-ra-afurther-ADV;
out (to)-PREV
pa-a-an-zito go-3PL.PRS


[na]-at-kánpa-ra-apa-a-an-zi
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPkfurther-ADV
out (to)-PREV
to go-3PL.PRS

(Frg. 2) 16′ [LUGAL-u]šking-NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-ašqueen-NOM.SG.C TUŠ-ašsitting-ADV Dtu-u-ḫa-a-ša-il-DN.ACC.SG(UNM) [a-ku-wa-an-zito drink-3PL.PRS

[LUGAL-u]šMUNUS.LUGAL-ašTUŠ-ašDtu-u-ḫa-a-ša-il[a-ku-wa-an-zi
king-NOM.SG.Cqueen-NOM.SG.Csitting-ADV-DN.ACC.SG(UNM)to drink-3PL.PRS

(Frg. 2) 17′ [GIŠ.DINAN]NAstringed instrument-NOM.SG(UNM) GALbig-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RUto sing-3PL.PRS [SAGIcupbearer-NOM.SG(UNM)

[GIŠ.DINAN]NAGALLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU[SAGI
stringed instrument-NOM.SG(UNM)big-NOM.SG(UNM)(cult singer)-NOM.PL.Cto sing-3PL.PRScupbearer-NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) 18′ [NINDAta]-kar-mu-un(bread or pastry)-ACC.SG.C LUGAL-iking-D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS LUGAL-ušking-NOM.SG.C pár-š[i-iato break-3SG.PRS.MP na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC EGIR-paagain-ADV;
again-PREV

[NINDAta]-kar-mu-unLUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-š[i-iana-anEGIR-pa
(bread or pastry)-ACC.SG.Cking-D/L.SGto give-3SG.PRSking-NOM.SG.Cto break-3SG.PRS.MPCONNn=PPRO.3SG.C.ACCagain-ADV
again-PREV

(Frg. 2) 19′ [SAG]Icupbearer-NOM.SG(UNM) pa-a-ito give-3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther-ADV;
out (to)-PREV
[p]é-[e-da-ito take-3SG.PRS


[SAG]Ipa-a-ina-an-kánpa-ra-a[p]é-[e-da-i
cupbearer-NOM.SG(UNM)to give-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkfurther-ADV
out (to)-PREV
to take-3SG.PRS

(Frg. 2) 20′ [ pár-aš]-na-a-u-wa-ašto squat-VBN.GEN.SG SAGIcupbearer-NOM.SG(UNM) x[

pár-aš]-na-a-u-wa-ašSAGI
to squat-VBN.GEN.SGcupbearer-NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) 21′ [NINDAzi-ip-pu-l]a-aš-ni-in(?)(bread or pastry)-ACC.SG.C GIŠ[BANŠUR?table-D/L.SG(UNM)

[NINDAzi-ip-pu-l]a-aš-ni-in(?)GIŠ[BANŠUR?
(bread or pastry)-ACC.SG.Ctable-D/L.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Rs. III 1′/22′ [ ]-kán p[a-ra]-afurther-ADV;
out (to)-PREV
pé-e-da-[ito take-3SG.PRS


p[a-ra]-apé-e-da-[i
further-ADV
out (to)-PREV
to take-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. III 2′/23′ [ -i]t [DUM]UMEŠ.É.GAL-TIM?palace servant-NOM.PL(UNM);
palace servant-ACC.PL(UNM);
palace servant-GEN.PL(UNM);
palace servant-D/L.PL(UNM)
x x x[

[DUM]UMEŠ.É.GAL-TIM?
palace servant-NOM.PL(UNM)
palace servant-ACC.PL(UNM)
palace servant-GEN.PL(UNM)
palace servant-D/L.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 3′ [a-še-š]a-an-zito set-3PL.PRS na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
pa-r[a?-a?further-ADV;
out (to)-PREV


[a-še-š]a-an-zina-at-kánpa-r[a?-a?
to set-3PL.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
further-ADV
out (to)-PREV

(Frg. 1) Rs. III 4′ [LU]GAL-ušking-NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-ašqueen-NOM.SG.C TUŠ-ašsitting-ADV Dkal-ma-a-ḫi-i-li-in-DN.ACC.SG.C a-ku-wa-an-zito drink-3PL.PRS

[LU]GAL-ušMUNUS.LUGAL-ašTUŠ-ašDkal-ma-a-ḫi-i-li-ina-ku-wa-an-zi
king-NOM.SG.Cqueen-NOM.SG.Csitting-ADV-DN.ACC.SG.Cto drink-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 5′ [GIŠ.DINAN]NAstringed instrument-NOM.SG(UNM) GALbig-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RUto sing-3PL.PRS SAGIcupbearer-NOM.SG(UNM)

[GIŠ.DINAN]NAGALLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RUSAGI
stringed instrument-NOM.SG(UNM)big-NOM.SG(UNM)(cult singer)-NOM.PL.Cto sing-3PL.PRScupbearer-NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 6′ [NINDAta-kar]-mu-un(bread or pastry)-ACC.SG.C LUGAL-iking-D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS LUGAL-ušking-NOM.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP

[NINDAta-kar]-mu-unLUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
(bread or pastry)-ACC.SG.Cking-D/L.SGto give-3SG.PRSking-NOM.SG.Cto break-3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. III 7′ [na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC EG]IR-paagain-ADV;
again-PREV
SAGIcupbearer-NOM.SG(UNM);
cupbearer-D/L.SG(UNM)
pa-a-ito give-3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther-ADV;
out (to)-PREV
pé-e-da-ito take-3SG.PRS


[na-anEG]IR-paSAGIpa-a-ina-an-kánpa-ra-apé-e-da-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCagain-ADV
again-PREV
cupbearer-NOM.SG(UNM)
cupbearer-D/L.SG(UNM)
to give-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkfurther-ADV
out (to)-PREV
to take-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 8′ [LUGAL-u]šking-NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-ašqueen-NOM.SG.C TUŠ-ašsitting-ADV *Dwaa-zi*-iz-za-aš-šu-ú-un-DN.ACC.SG.C ÍDzu-ú-li-ia-a-an-GN.ACC.SG.C a-ku-wa-an-zito drink-3PL.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) GALbig-NOM.SG(UNM)

[LUGAL-u]šMUNUS.LUGAL-ašTUŠ-aš*Dwaa-zi*-iz-za-aš-šu-ú-unÍDzu-ú-li-ia-a-ana-ku-wa-an-ziGIŠ.DINANNAGAL
king-NOM.SG.Cqueen-NOM.SG.Csitting-ADV-DN.ACC.SG.C-GN.ACC.SG.Cto drink-3PL.PRSstringed instrument-NOM.SG(UNM)big-NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 9′ [L]Ú.M[]ḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RUto sing-3PL.PRS SAGIcupbearer-NOM.SG(UNM) NINDAta-kar-mu-un(bread or pastry)-ACC.SG.C

[L]Ú.M[]ḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RUSAGININDAta-kar-mu-un
(cult singer)-NOM.PL.Cto sing-3PL.PRScupbearer-NOM.SG(UNM)(bread or pastry)-ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. III 10′ [LU]GAL-iking-D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS LUGAL-ušking-NOM.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC EGIR-paagain-ADV;
again-PREV
[]SAGIcupbearer-NOM.SG(UNM);
cupbearer-D/L.SG(UNM)
(Rasur) pa-a-ito give-3SG.PRS

[LU]GAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-iana-anEGIR-pa[]SAGIpa-a-i
king-D/L.SGto give-3SG.PRSking-NOM.SG.Cto break-3SG.PRS.MPCONNn=PPRO.3SG.C.ACCagain-ADV
again-PREV
cupbearer-NOM.SG(UNM)
cupbearer-D/L.SG(UNM)
to give-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 11′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther-ADV;
out (to)-PREV
pé-e-da-ito take-3SG.PRS


na-an-kánpa-ra-apé-e-da-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkfurther-ADV
out (to)-PREV
to take-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 12′ LUGAL-ušking-NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-ašqueen-NOM.SG.C GUB-ašstanding-ADV Dlu-ul-la-ia-am-ma-an-DN.ACC.SG.C a-ku-wa-an-zito drink-3PL.PRS

LUGAL-ušMUNUS.LUGAL-ašGUB-ašDlu-ul-la-ia-am-ma-ana-ku-wa-an-zi
king-NOM.SG.Cqueen-NOM.SG.Cstanding-ADV-DN.ACC.SG.Cto drink-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 13′ LUGAL-ušking-NOM.SG.C ḫu-u-up-pa-ribowl-ACC.PL.N KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) GALbig-NOM.SG(UNM)

LUGAL-ušḫu-u-up-pa-riKÙ.BABBARši-pa-an-tiGIŠ.DINANNAGAL
king-NOM.SG.Cbowl-ACC.PL.Nsilver-GEN.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRSstringed instrument-NOM.SG(UNM)big-NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 14′ LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RUto sing-3PL.PRS NINDAta-kar-mu-un(bread or pastry)-ACC.SG.C (Rasur)

LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RUNINDAta-kar-mu-un
(cult singer)-NOM.PL.Cto sing-3PL.PRS(bread or pastry)-ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. III 15′ Ú-ULnot-NEG pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP nuCONNn a-ap-pa-a-ito be finished-3SG.PRS


Ú-ULpár-ši-ianua-ap-pa-a-i
not-NEGto break-3SG.PRS.MPCONNnto be finished-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 16′ [U]Dday-NOM.SG(UNM) 3KAMthree-QUANcar túḫ-ḫu--tato cut (off)-3SG.PRS.MP

[U]D3KAMtúḫ-ḫu--ta
day-NOM.SG(UNM)three-QUANcarto cut (off)-3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. III ca. 3 unbeschriebene Zeilen und 2 auslaufenden Zeilen von der Vs. II

Kolophon

(Frg. 1) Rs. III 17′ DUBclay tablet-NOM.SG(UNM) [n]+1KAM-QUANcar ŠA UDday-…:GEN.SG 3KAMthree-QUANcar EZE[N₄]cultic festival-GEN.SG(UNM) D[ZUENMoon-god-DN.GEN.SG(UNM)

DUB[n]+1KAMŠA UD3KAMEZE[N₄]D[ZUEN
clay tablet-NOM.SG(UNM)-QUANcarday-…
GEN.SG
three-QUANcarcultic festival-GEN.SG(UNM)Moon-god-DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 18′ [EZEN₄cultic festival-GEN.SG(UNM) t]e-et-ḫu-wa-šato thunder-VBN.GEN.SG=CNJctr [ku-wa-písomewhere-INDadv

[EZEN₄t]e-et-ḫu-wa-ša[ku-wa-pí
cultic festival-GEN.SG(UNM)to thunder-VBN.GEN.SG=CNJctrsomewhere-INDadv

(Frg. 1) Rs. III 19′ [ Ú-U]L(?)not-NEG QA-TI(?)completed-NOM.SG(UNM) [

Rs. III bricht ab

Ú-U]L(?)QA-TI(?)
not-NEGcompleted-NOM.SG(UNM)
1.5534198284149