Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 23.50 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) Vs. I 1 ]x DUGKU-U-UB da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
… | ]x | DUGKU-U-UB | da-a-i |
---|---|---|---|
to take-3SG.PRS entire-QUANall(ABBR) to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -PNm.D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 2 ]-za?-na-i nam-ma-atstill-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
then-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
… | nam-ma-at | |
---|---|---|
still-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} then-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
(Frg. 2) Vs. I 3 -d]a?-aš-zi na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
… | na-at-kán | |
---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} |
(Frg. 2) Vs. I 4 ]-i nuCONNn ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)} me-ma-ito speak-3SG.PRS
… | nu | ki-iš-ša-an | me-ma-i | |
---|---|---|---|---|
CONNn | thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit-{(ABBR)} | to speak-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 5 ](-)pí-iš-šu-un-ni
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. I 6 ]x-ni ḫa-ap-pa-al-li-iš
… | ]x-ni | ḫa-ap-pa-al-li-iš |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. I 7 ]x ki-i-kánto spread(?)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to spread(?)-2SG.IMP;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)} DUGKU-KU-BU(vessel)-{(UNM)} [
… | ]x | ki-i-kán | DUGKU-KU-BU | … |
---|---|---|---|---|
to spread(?)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to spread(?)-2SG.IMP this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit-{(ABBR)} | (vessel)-{(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. I 8 ] šu-u-wa-anfull-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to fill-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
full-{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
… | šu-u-wa-an |
---|---|
full-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to fill-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} full-{NOM.SG.N, ACC.SG.N} |
(Frg. 2) Vs. I 9 ]x-an UZUiš-ḫu-na-an
… | ]x-an | UZUiš-ḫu-na-an |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. I 10 -i]t in-na-ra-u-wa-an-ni-itsprightliness-INS
… | in-na-ra-u-wa-an-ni-it | |
---|---|---|
sprightliness-INS |
(Frg. 2) Vs. I 11 EGI]R.UD-MIfuture-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
future-{(UNM)} tar-ḫu-i-li-itstrong-INS
… | EGI]R.UD-MI | … | tar-ḫu-i-li-it |
---|---|---|---|
future-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} future-{(UNM)} | strong-INS |
(Frg. 2) Vs. I 12 ]x-du ge-nu-ma-at-kánknee-STF={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
knee-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
to open-2SG.IMP={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
… | ]x-du | ge-nu-ma-at-kán |
---|---|---|
knee-STF={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} knee-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} to open-2SG.IMP={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} |
(Frg. 2) Vs. I 13 -š]i-it ḫar-du-itdescendant-INS
… | ḫar-du-it | |
---|---|---|
descendant-INS |
(Frg. 4+2) Vs. I 14 -a]n-te-eš a-ša-an-duto remain-3PL.IMP;
to be-3PL.IMP
… | a-ša-an-du | |
---|---|---|
to remain-3PL.IMP to be-3PL.IMP |
(Frg. 4+2) Vs. I 15 DKALStag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
-{PNm(UNM)} K]UŠkur-ša-ašfleece-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [ ]x
… | DKAL | K]UŠkur-ša-aš | … | ]x |
---|---|---|---|---|
Stag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} -{PNm(UNM)} | fleece-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} -{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} -{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 4+2) Vs. I 16 -l]i? ar-du-[ma-at]to stand-2PL.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
… | ar-du-[ma-at] | … | |
---|---|---|---|
to stand-2PL.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
(Frg. 4+2) Vs. I 17 ] x an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF aš-šu-l[ikindness-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
kindness-D/L.SG;
with good intent- ]-⸢te?⸣-en
… | x | an-da | aš-šu-l[i | … | |
---|---|---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- equal-STF | kindness-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} kindness-D/L.SG with good intent- |
(Frg. 4+2) Vs. I 18 a-r]u-tahigh-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
to be warm-3SG.IMP.MP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
to arrive at-3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
to wash-3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
high-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} ma-an-na-⸢im-mi⸣-in-za
… | a-r]u-ta | … | ma-an-na-⸢im-mi⸣-in-za |
---|---|---|---|
high-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} to be warm-3SG.IMP.MP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} to arrive at-3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} to wash-3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} high-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} |
(Frg. 4+2) Vs. I 19 [UZUGABAḪI.Abreast-{(UNM)} Ì-an-te-ešto anoint-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
smeared with oil-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C MUŠENḪI.A]bird-{(UNM)} pí-iš-kat-te-ento give-{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} [nu-u]š-ma-aš-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}
[UZUGABAḪI.A | Ì-an-te-eš | … | MUŠENḪI.A] | … | pí-iš-kat-te-en | [nu-u]š-ma-aš |
---|---|---|---|---|---|---|
breast-{(UNM)} | to anoint-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} smeared with oil-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C | bird-{(UNM)} | to give-{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} | -{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} |
(Frg. 4+2) Vs. I 20 ]MEŠ-aš kat-ta-anbelow-;
under- [ ]x-ki-it-tén
… | kat-ta-an | … | ]x-ki-it-tén | |
---|---|---|---|---|
below- under- |
(Frg. 4+2) Vs. I 21 LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status-3SG.PRS;
king-{(UNM)} MUN]US.⸢LUGAL⸣-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)} x[ -a]n-na
LUGAL | MUN]US.⸢LUGAL⸣ | x[ | … | |
---|---|---|---|---|
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status-3SG.PRS king-{(UNM)} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen-{(UNM)} |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. I 24 ] ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
… | ar-ḫa |
---|---|
to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} |
… | |
---|---|
… | ]x |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
(Frg. 2+1+3) Vs. II 1/Vs. II 1′ ⸢na⸣-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} ka-a-ša-;
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT;
(surface measure)-{(ABBR)} A-NA KURcountry-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
representation of a mountain-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} URUḪA-AT-TI-{GN(UNM), (UNM)} [ ]
⸢na⸣-aš-kán | ka-a-ša | A-NA KUR | URUḪA-AT-TI | … |
---|---|---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | - bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} this-DEM1.NOM.SG.C (mng. unkn.)-HATT (surface measure)-{(ABBR)} | country-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} representation of a mountain-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | -{GN(UNM), (UNM)} |
(Frg. 2+1+3) Vs. II 2/Vs. II 2′ an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF IT-TI LUGAL-{ABL, INS};
royal status-{ABL, INS};
king-{ABL, INS} MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)} ú-wa-te-u-ento bring (here)-1PL.PST nu-zaCONNn=REFL šu-me-[eš]you (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
an-da | IT-TI LUGAL | MUNUS.LUGAL | ú-wa-te-u-en | nu-za | šu-me-[eš] |
---|---|---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- equal-STF | -{ABL, INS} royal status-{ABL, INS} king-{ABL, INS} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen-{(UNM)} | to bring (here)-1PL.PST | CONNn=REFL | you (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} (type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 2+1+3) Vs. II 3/Vs. II 3′ pé-ra-⸢an⸣before-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ga-la-an-kán-te-ešto appease-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} e-eš-ténto sit-{2PL.PST, 2PL.IMP};
to sit-2PL.IMP;
to be-{2PL.PST, 2PL.IMP};
to make-2PL.IMP.IMPF
pé-ra-⸢an⸣ | ga-la-an-kán-te-eš | e-eš-tén |
---|---|---|
before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to appease-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | to sit-{2PL.PST, 2PL.IMP} to sit-2PL.IMP to be-{2PL.PST, 2PL.IMP} to make-2PL.IMP.IMPF |
(Frg. 2+1+3) Vs. II 4/Vs. II 4′ ma-aḫ-ḫa-⸢an-ma⸣-kánas- KÁ.GAL-ašgate-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF ar-nu-an-⸢zi⸣to carry off-3PL.PRS
ma-aḫ-ḫa-⸢an-ma⸣-kán | KÁ.GAL-aš | an-da | ar-nu-an-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|
as- | gate-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} gate-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} gate-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- equal-STF | to carry off-3PL.PRS |
(Frg. 2+1+3) Vs. II 5/Vs. II 5′ nuCONNn MUNUSŠU.GIold woman-{(UNM)};
old age-{(UNM)} KÁ.GAL-ašgate-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Dša-la-a-wa-na-aš-{DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nu | MUNUSŠU.GI | KÁ.GAL-aš | Dša-la-a-wa-na-aš |
---|---|---|---|
CONNn | old woman-{(UNM)} old age-{(UNM)} | gate-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} gate-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} gate-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | -{DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} -{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2+1+3) Vs. II 6/Vs. II 6′ NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake-{(UNM)} 3-ŠUthrice-QUANmul iš-ḫu-u-wa-a-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP;
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP} GEŠTIN-iawine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} 3-⸢ŠU⸣thrice-QUANmul
NINDA.Ì.E.DÉ.A | 3-ŠU | iš-ḫu-u-wa-a-i | GEŠTIN-ia | 3-⸢ŠU⸣ |
---|---|---|---|---|
sponge cake-{(UNM)} | thrice-QUANmul | to pour-3SG.PRS to pour-2SG.IMP to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | thrice-QUANmul |
(Frg. 2+1+3) Vs. II 7/Vs. II 7′ ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)} me-ma-ito speak-3SG.PRS
ši-pa-an-ti | nu | ki-iš-ša-an | me-ma-i |
---|---|---|---|
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn | thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit-{(ABBR)} | to speak-3SG.PRS |
(Frg. 2+3) Vs. II 8/Vs. II 8′ KÁ.GAL-ašgate-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gate-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Dša-[la]-⸢a⸣-wa-ni-eš-DN.NOM.PL.C;
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} šu-me-eš-šaa legume?-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
you (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
KÁ.GAL-aš | Dša-[la]-⸢a⸣-wa-ni-eš | šu-me-eš-ša |
---|---|---|
gate-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} gate-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} gate-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | -DN.NOM.PL.C -{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} | a legume?-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} you (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} (type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 2+3) Vs. II 9/Vs. II 9′ az-zi-ke-et-ténto eat-{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} ⸢ak⸣-ku-iš-ke-et-ténto drink-{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} ka-a-ša-;
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT;
(surface measure)-{(ABBR)}
az-zi-ke-et-tén | ⸢ak⸣-ku-iš-ke-et-tén | ka-a-ša |
---|---|---|
to eat-{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} | to drink-{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} | - bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} this-DEM1.NOM.SG.C (mng. unkn.)-HATT (surface measure)-{(ABBR)} |
(Frg. 2+3) Vs. II 10/Vs. II 10′ DKALStag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
-{PNm(UNM)} KUŠkur-ša-⸢an⸣fleece-{ACC.SG.C, GEN.PL};
-DN.ACC.SG.C;
-{DN(UNM)} a-ra-aḫ-zé-na-ašsurrounding-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} KUR.KURMEŠ-azcountries-ABL;
countries-{(UNM)};
countries-{ALL, VOC.SG}
DKAL | KUŠkur-ša-⸢an⸣ | a-ra-aḫ-zé-na-aš | KUR.KURMEŠ-az |
---|---|---|---|
Stag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} -{PNm(UNM)} | fleece-{ACC.SG.C, GEN.PL} -DN.ACC.SG.C -{DN(UNM)} | surrounding-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} | countries-ABL countries-{(UNM)} countries-{ALL, VOC.SG} |
(Frg. 2+3) Vs. II 11/Vs. II 11′ ḫu-u-ma-an-da-azentirely-;
every; whole-QUANall.ABL;
every; whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} ⸢ḪUR⸣.SAGMEŠ-azmountain-ABL;
mountain-{(UNM)};
representation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF};
mountain-{ALL, VOC.SG} ḫa-an-ti-ia-azpertaining to the forehead-ABL;
headband-ABL;
to trust-PTCP.D/L.SG;
forehead-D/L.SG;
pertaining to the forehead-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
headband-{D/L.SG, STF};
apart-;
to take care of-2SG.IMP;
pertaining to the forehead-{ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫu-u-ma-an-da-az | ⸢ḪUR⸣.SAGMEŠ-az | ḫa-an-ti-ia-az |
---|---|---|
entirely- every whole-QUANall.ABL every whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} | mountain-ABL mountain-{(UNM)} representation of a mountain-{(UNM)} mountain-{HURR.ABS.SG, STF} mountain-{ALL, VOC.SG} | pertaining to the forehead-ABL headband-ABL to trust-PTCP.D/L.SG forehead-D/L.SG pertaining to the forehead-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} headband-{D/L.SG, STF} apart- to take care of-2SG.IMP pertaining to the forehead-{ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 2+3) Vs. II 12/Vs. II 12′ ÍDMEŠ-⸢azriver-ABL;
river-{(UNM)};
river-{HURR.ABS.SG, STF};
river-{VOC.SG, ALL} ḫa-an-ti⸣-ia-aš-ša-azriver levee-HITT.ABL;
pertaining to the forehead-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
headband-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to take care of-2SG.PST;
river levee-{LUW.D/L.SG, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} PÚMEŠ-az-GN.ABL;
spring-ABL;
-{GN(UNM)};
spring-{(UNM)};
-{GN.FNL(a)(UNM)} ú-e-⸢el-lu⸣-wa-azmeadow-ABL;
meadow-STF;
meadow-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meadow-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
ÍDMEŠ-⸢az | ḫa-an-ti⸣-ia-aš-ša-az | PÚMEŠ-az | ú-e-⸢el-lu⸣-wa-az |
---|---|---|---|
river-ABL river-{(UNM)} river-{HURR.ABS.SG, STF} river-{VOC.SG, ALL} | river levee-HITT.ABL pertaining to the forehead-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} headband-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} to take care of-2SG.PST river levee-{LUW.D/L.SG, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} | -GN.ABL spring-ABL -{GN(UNM)} spring-{(UNM)} -{GN.FNL(a)(UNM)} | meadow-ABL meadow-STF meadow-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meadow-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} |
(Frg. 2+3) Vs. II 13/Vs. II 13′ [ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} tal-li-i]š-ke-u-ento call upon-1PL.PST.IMPF mu-ki-iš-ke-u-ento pray-1PL.PST.IMPF
[ar-ḫa | tal-li-i]š-ke-u-en | mu-ki-iš-ke-u-en |
---|---|---|
to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to call upon-1PL.PST.IMPF | to pray-1PL.PST.IMPF |
(Frg. 2+3) Vs. II 14′/Vs. II 14′ ⸢nu-za⸣CONNn=REFL [šu-me-ešyou (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pé-r]a-⸢an⸣before-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ga-la-an-kán-te-ešto appease-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} e-eš-ténto sit-{2PL.PST, 2PL.IMP};
to sit-2PL.IMP;
to be-{2PL.PST, 2PL.IMP};
to make-2PL.IMP.IMPF
⸢nu-za⸣ | [šu-me-eš | pé-r]a-⸢an⸣ | … | ga-la-an-kán-te-eš | e-eš-tén |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | you (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} (type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to appease-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | to sit-{2PL.PST, 2PL.IMP} to sit-2PL.IMP to be-{2PL.PST, 2PL.IMP} to make-2PL.IMP.IMPF |
(Frg. 2+3) Vs. II 15′/Vs. II 15′ nuCONNn ma-⸢aḫ-ḫa⸣-[anas- DKALStag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
-{PNm(UNM)} KUŠku]r-ša-ašfleece-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS nu-uš-ši- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
nu | ma-⸢aḫ-ḫa⸣-[an | DKAL | KUŠku]r-ša-aš | ú-ez-zi | nu-uš-ši |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | as- | Stag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} -{PNm(UNM)} | fleece-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} -{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} -{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS | - CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L - CONNn=PPRO.3SG.D/L |
(Frg. 2+3) Vs. II 16′/Vs. II 16′ EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ḫu-u-[da-a-akpromptly-ADV -ḫ]e-eš-tén na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)} IT-TI LUGAL-{ABL, INS};
royal status-{ABL, INS};
king-{ABL, INS} MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
EGIR-pa | ḫu-u-[da-a-ak | … | na-an | IT-TI LUGAL | MUNUS.LUGAL | |
---|---|---|---|---|---|---|
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | promptly-ADV | - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} | -{ABL, INS} royal status-{ABL, INS} king-{ABL, INS} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen-{(UNM)} |
(Frg. 2+3) Vs. II 17′/Vs. II 17′ ḫu-u-da-a-akpromptly-ADV [ ]-x-tén
ḫu-u-da-a-ak | … | |
---|---|---|
promptly-ADV |
(Frg. 2+3) Vs. II 18′/Vs. II 18′ ma-aḫ-ḫa-an-ma-atas-={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} ⸢É⸣-[ri]house-D/L.SG a-ra-an-zito arrive at-3PL.PRS;
to raise-3PL.PRS;
to wash-3PL.PRS na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ma-aḫ-ḫa-an-ma-at | ⸢É⸣-[ri] | a-ra-an-zi | na-at | A-NA DINGIR-LIM |
---|---|---|---|---|
as-={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} | house-D/L.SG | to arrive at-3PL.PRS to raise-3PL.PRS to wash-3PL.PRS | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 2+3) Vs. II 19′/Vs. II 19′ ḫi-in-kán-zito hand over-3PL.PRS;
to bow-3PL.PRS nuCONNn MUNUSŠU.⸢GIold woman-{(UNM)};
old age-{(UNM)} ki⸣-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)} me-ma-ito speak-3SG.PRS
ḫi-in-kán-zi | nu | MUNUSŠU.⸢GI | ki⸣-iš-ša-an | me-ma-i |
---|---|---|---|---|
to hand over-3PL.PRS to bow-3PL.PRS | CONNn | old woman-{(UNM)} old age-{(UNM)} | thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit-{(ABBR)} | to speak-3SG.PRS |
(Frg. 2+3) Vs. II 20′/Vs. II 20′ DKALStag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
-{PNm(UNM)} KUŠkur-ša-ašfleece-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} BE-LÍ-IAlord-{(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG} ga-la-an-kán-za-zato appease-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
DKAL | KUŠkur-ša-aš | BE-LÍ-IA | ga-la-an-kán-za-za |
---|---|---|---|
Stag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} -{PNm(UNM)} | fleece-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} -{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} -{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | lord-{(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG} | to appease-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} |
(Frg. 2+3) Vs. II 21′/Vs. II 21′ nam-mastill-;
then- e-ešto sit-2SG.IMP;
to be-2SG.IMP;
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
earth-{HURR.ABS.SG, STF} ka-a-ša-;
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT;
(surface measure)-{(ABBR)} tu-elyou (sg.)-PPROa.2SG.GEN LÚman-{(UNM)};
manhood-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} TE4-MI SUR14.DÙ.A
nam-ma | e-eš | ka-a-ša | tu-el | LÚ | TE4-MI | SUR14.DÙ.A |
---|---|---|---|---|---|---|
still- then- | to sit-2SG.IMP to be-2SG.IMP -{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} earth-{HURR.ABS.SG, STF} | - bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} this-DEM1.NOM.SG.C (mng. unkn.)-HATT (surface measure)-{(ABBR)} | you (sg.)-PPROa.2SG.GEN | man-{(UNM)} manhood-{(UNM)} -{PNm(UNM)} |
(Frg. 2+3) Vs. II 22′/Vs. II 22′ ap-pa-an-da-anto be finished-PTCP.ACC.SG.C;
captive-ACC.SG.C;
to seize-PTCP.ACC.SG.C an-tu-uḫ-ša-anhuman-{ACC.SG.C, GEN.PL} A-NA MUŠENḪI.Abird-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ḫu-u-ma-an-da-a-aševery; whole-{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL}
ap-pa-an-da-an | an-tu-uḫ-ša-an | A-NA MUŠENḪI.A | ḫu-u-ma-an-da-a-aš |
---|---|---|---|
to be finished-PTCP.ACC.SG.C captive-ACC.SG.C to seize-PTCP.ACC.SG.C | human-{ACC.SG.C, GEN.PL} | bird-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | every whole-{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL} |
(Frg. 2+3) Vs. II 23′/Vs. II 23′ ḫa-lu-kimessage-D/L.SG;
concerning reconnaissance-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} pí-i-e-u-en nuCONNn a-ru-tahigh-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
to be warm-3SG.IMP.MP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
to arrive at-3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
to wash-3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
high-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} ma-an-na-a-im-mi-in-zi
ḫa-lu-ki | pí-i-e-u-en | nu | a-ru-ta | ma-an-na-a-im-mi-in-zi |
---|---|---|---|---|
message-D/L.SG concerning reconnaissance-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | CONNn | high-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} to be warm-3SG.IMP.MP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} to arrive at-3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} to wash-3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} high-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} |
(Frg. 2+3) Vs. II 24′/Vs. II 24′ UZUGABAḪI.Abreast-{(UNM)} Ì-an-te-ešto anoint-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
smeared with oil-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C MUŠENḪI.Abird-{(UNM)} ⸢ú-wa⸣-an-duto see-3PL.IMP;
to drink-LUW.3PL.IMP;
to come-3PL.IMP
UZUGABAḪI.A | Ì-an-te-eš | MUŠENḪI.A | ⸢ú-wa⸣-an-du |
---|---|---|---|
breast-{(UNM)} | to anoint-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} smeared with oil-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C | bird-{(UNM)} | to see-3PL.IMP to drink-LUW.3PL.IMP to come-3PL.IMP |
(Frg. 2+3) Vs. II 25′/Vs. II 25′ nu-zaCONNn=REFL DKALStag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
-{PNm(UNM)} KUŠkur-ša-ašfleece-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢SIG₅(low-ranking) officer-{(UNM)};
to put in order; to become good-3SG.PRS.MP;
to put in order; to become good-PTCP.NOM.SG.C;
good-{(UNM)};
to make alright-3SG.PRS;
to become good-3SG.PRS;
to put in order; to become good-3SG.PRS nam⸣-mastill-;
then- e-ešto sit-2SG.IMP;
to be-2SG.IMP;
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
earth-{HURR.ABS.SG, STF}
nu-za | DKAL | KUŠkur-ša-aš | ⸢SIG₅ | nam⸣-ma | e-eš |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | Stag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} -{PNm(UNM)} | fleece-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} -{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} -{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | (low-ranking) officer-{(UNM)} to put in order to become good-3SG.PRS.MP to put in order to become good-PTCP.NOM.SG.C good-{(UNM)} to make alright-3SG.PRS to become good-3SG.PRS to put in order to become good-3SG.PRS | still- then- | to sit-2SG.IMP to be-2SG.IMP -{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} earth-{HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 2+3) Vs. II 26′/Vs. II 26′ nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs A-NA L[UGAL-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
royal status-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} MUNUS.LU]GAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF aš-šu-likindness-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
kindness-D/L.SG;
with good intent-
nu-uš-ša-an | A-NA L[UGAL | MUNUS.LU]GAL | an-da | aš-šu-li |
---|---|---|---|---|
- CONNn=OBPs - CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | -{D/L.SG, D/L.PL, ALL} royal status-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen-{(UNM)} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- equal-STF | kindness-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} kindness-D/L.SG with good intent- |
(Frg. 2+3) Vs. II 27′/Vs. II 27′ ar-⸢tum-ma-at⸣to stand-{2PL.PST, 2PL.IMP.MP} [ ]-a-KA UZUGABA-KA-ia
ar-⸢tum-ma-at⸣ | … | UZUGABA-KA-ia | |
---|---|---|---|
to stand-{2PL.PST, 2PL.IMP.MP} |
(Frg. 2+3) Vs. II 28′/Vs. II 28′ [ ] x an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF a-aš-šu-ú-igood-D/L.SG;
belongings-D/L.SG
… | x | an-da | a-aš-šu-ú-i |
---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- equal-STF | good-D/L.SG belongings-D/L.SG |
(Frg. 3) Vs. II 29′ [ ] ⸢nu⸣CONNn GEŠTU-anto hear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to hear-PTCP.ACC.SG.C;
ear-ACC.SG.C;
ear-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to hear-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to hear-PTCP.NOM.SG.C;
ear-{(UNM)} ⸢la⸣-ga-anbent-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
to bow-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to bow-2SG.IMP;
to take-LUW.2SG.IMP;
to release-2SG.IMP ḫar-akto have-2SG.IMP
Vs. II bricht ab
… | ⸢nu⸣ | GEŠTU-an | ⸢la⸣-ga-an | ḫar-ak |
---|---|---|---|---|
CONNn | to hear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to hear-PTCP.ACC.SG.C ear-ACC.SG.C ear-{ACC.SG.C, GEN.PL} to hear-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to hear-PTCP.NOM.SG.C ear-{(UNM)} | bent-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} to bow-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to bow-2SG.IMP to take-LUW.2SG.IMP to release-2SG.IMP | to have-2SG.IMP |
x[ |
---|
(Frg. 2) Rs. III 2′ ḫa-aḫ-⸢ḫa-ri⸣-x[
ḫa-aḫ-⸢ḫa-ri⸣-x[ |
---|
(Frg. 2) Rs. III 3′ ] kat-ta-anbelow-;
under- ar-ḫ[ato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
… | kat-ta-an | ar-ḫ[a |
---|---|---|
below- under- | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} |
(Frg. 2) Rs. III 4′ ] a-ra-ašfriend-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to arrive at-3SG.PST;
law-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to wash-3SG.PST;
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} še-ek-kán-d[u?]to know-3PL.IMP
… | a-ra-aš | še-ek-kán-d[u?] |
---|---|---|
friend-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to arrive at-3SG.PST law-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} to wash-3SG.PST -{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} -{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to know-3PL.IMP |
(Frg. 2) Rs. III 5′ ] ARAD-KAservant-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} MUNUS.LUGAL-an-na-DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen-FNL(a).ACC.SG.C [
… | ARAD-KA | MUNUS.LUGAL-an-na | … |
---|---|---|---|
servant-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} | -DN.FNL(a).ACC.SG.C queen-FNL(a).ACC.SG.C |
(Frg. 2) Rs. III 6′ nuCONNn IT-TI LUGAL-{ABL, INS};
royal status-{ABL, INS};
king-{ABL, INS} MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)} [
nu | IT-TI LUGAL | MUNUS.LUGAL | … |
---|---|---|---|
CONNn | -{ABL, INS} royal status-{ABL, INS} king-{ABL, INS} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen-{(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. III 7′ nuCONNn ḫu-u-ma-an-taevery; whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} ḫa-aḫ-[
nu | ḫu-u-ma-an-ta | |
---|---|---|
CONNn | every whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} |
(Frg. 2) Rs. III 8′ ⸢ḫu-u-ma⸣-an-te-eševery; whole-{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} ú-e-ḫ[a-an-ta-
⸢ḫu-u-ma⸣-an-te-eš | |
---|---|
every whole-{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} |
(Frg. 2) Rs. III 9′ [ ]-iš-ke-ez-zi-ia [
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 2+3) Rs. III 10′ [ma-aḫ-ḫa?]-an-ma-atas-={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} ú-e-⸢ḫa-an-ta⸣to turn-3PL.PRS.MP [ ] x x [ ]-ia?-az-ma?
[ma-aḫ-ḫa?]-an-ma-at | ú-e-⸢ḫa-an-ta⸣ | … | x x | … | |
---|---|---|---|---|---|
as-={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} | to turn-3PL.PRS.MP |
(Frg. 2+3) Rs. III 11′ ⸢TU₇ḫur-ti-in⸣brew(?)-ACC.SG.C NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake-{(UNM)} TU₇soup-{(UNM)};
(meat) soup-{(UNM)} GÚ.TURlentil-{(UNM)} ⸢Ú-UL⸣not-NEG
⸢TU₇ḫur-ti-in⸣ | NINDA.Ì.E.DÉ.A | TU₇ | GÚ.TUR | ⸢Ú-UL⸣ |
---|---|---|---|---|
brew(?)-ACC.SG.C | sponge cake-{(UNM)} | soup-{(UNM)} (meat) soup-{(UNM)} | lentil-{(UNM)} | not-NEG |
(Frg. 2+3) Rs. III 12′ tar-ša-⸢an-ta⸣to dry-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
dried meat-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF} tar-ša-an-ta-iato dry-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
dried meat-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF} ḫa-an-da-a-anto trust-PTCP.ACC.SG.C;
to arrange-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
truly-;
true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ma-aḫ-ḫa-an-ma-atas-={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}
tar-ša-⸢an-ta⸣ | tar-ša-an-ta-ia | ḫa-an-da-a-an | ma-aḫ-ḫa-an-ma-at |
---|---|---|---|
to dry-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} dried meat-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF} | to dry-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} dried meat-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF} | to trust-PTCP.ACC.SG.C to arrange-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} truly- true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | as-={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} |
(Frg. 2+3) Rs. III 13′ EGIRagain-ADV;
behind-D/L_hinter:POSP;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)} -pa ú-wa-an-zito see-3PL.PRS;
to drink-HITT.INF;
to come-3PL.PRS na-⸢at?⸣-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} UŠ-KE-EN-NUto prostrate-3PL.PRS
EGIR | ú-wa-an-zi | na-⸢at?⸣ | A-NA DINGIR-LIM | UŠ-KE-EN-NU | |
---|---|---|---|---|---|
again-ADV behind-D/L_hinter POSP behind-POSP behind-PREV last-{(UNM)} | to see-3PL.PRS to drink-HITT.INF to come-3PL.PRS | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to prostrate-3PL.PRS |
(Frg. 2+3) Rs. III 14′ nuCONNn TU₇ḫur-ti-inbrew(?)-ACC.SG.C NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake-{(UNM)} TU₇soup-{(UNM)};
(meat) soup-{(UNM)} GÚ.TURlentil-{(UNM)} tar-ša-an-tato dry-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
dried meat-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF}
nu | TU₇ḫur-ti-in | NINDA.Ì.E.DÉ.A | TU₇ | GÚ.TUR | tar-ša-an-ta |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | brew(?)-ACC.SG.C | sponge cake-{(UNM)} | soup-{(UNM)} (meat) soup-{(UNM)} | lentil-{(UNM)} | to dry-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} dried meat-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF} |
(Frg. 2+3) Rs. III 15′ Ú-ULnot-NEG tar-ša-an-ta-iato dry-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
dried meat-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF} ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS nuCONNn MUNUSŠU.GIold woman-{(UNM)};
old age-{(UNM)}
Ú-UL | tar-ša-an-ta-ia | ú-da-an-zi | nu | MUNUSŠU.GI |
---|---|---|---|---|
not-NEG | to dry-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} dried meat-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF} | to bring (here)-3PL.PRS | CONNn | old woman-{(UNM)} old age-{(UNM)} |
(Frg. 2+3) Rs. III 16′ IŠ-TU GIŠŠU.GU₇.GU₇(vessel)-{ABL, INS} pa-it-tato go-2SG.PST;
to give-2SG.PST;
to go-3SG.PST 3-ŠUthrice-QUANmul da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
IŠ-TU GIŠŠU.GU₇.GU₇ | pa-it-ta | 3-ŠU | da-a-i |
---|---|---|---|
(vessel)-{ABL, INS} | to go-2SG.PST to give-2SG.PST to go-3SG.PST | thrice-QUANmul | to take-3SG.PRS entire-QUANall(ABBR) to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -PNm.D/L.SG |
(Frg. 2+3) Rs. III 17′ na-aš-ša-an-{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs GIŠla-aḫ-ḫur-nu-zi-ia-ašfoliage-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
foliage-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
foliage-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
foliage-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
na-aš-ša-an | GIŠla-aḫ-ḫur-nu-zi-ia-aš | da-a-i |
---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs} - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | foliage-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} foliage-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} foliage-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} foliage-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to take-3SG.PRS entire-QUANall(ABBR) to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -PNm.D/L.SG |
(Frg. 2+3) Rs. III 18′ nuCONNn ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)} me-ma-ito speak-3SG.PRS
nu | ki-iš-ša-an | me-ma-i |
---|---|---|
CONNn | thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit-{(ABBR)} | to speak-3SG.PRS |
(Frg. 2+3) Rs. III 19′ BE-LÍ-IAlord-{(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG} D⸢KALStag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
-{PNm(UNM)} KUŠkur-ša⸣-ašfleece-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} an-da-kánto be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF mi-ú-wa-ašsoft-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
four-QUANcar.D/L;
soft-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Ì-nu-an-ta-aš
BE-LÍ-IA | D⸢KAL | KUŠkur-ša⸣-aš | an-da-kán | mi-ú-wa-aš | Ì-nu-an-ta-aš |
---|---|---|---|---|---|
lord-{(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG} | Stag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} -{PNm(UNM)} | fleece-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} -{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} -{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- equal-STF | soft-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} four-QUANcar.D/L soft-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2+3) Rs. III 20′ TU₇ḫur-ta-ašbrew(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} NINDA.⸢Ì.E.DÉ⸣.Asponge cake-{(UNM)} še-eš(mng. unkn.)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to sleep-2SG.IMP ⸢ki?⸣-i-mawinter-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
winter-{VOC.SG, ALL, STF};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)} tar-ša-an-tato dry-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
dried meat-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF} kar-ašhorn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wheat(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
TU₇ḫur-ta-aš | NINDA.⸢Ì.E.DÉ⸣.A | še-eš | ⸢ki?⸣-i-ma | tar-ša-an-ta | kar-aš |
---|---|---|---|---|---|
brew(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | sponge cake-{(UNM)} | (mng. unkn.)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} to sleep-2SG.IMP | winter-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} winter-{VOC.SG, ALL, STF} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit-{(ABBR)} | to dry-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} dried meat-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF} | horn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} wheat(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} -{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
(Frg. 2+3) Rs. III 21′ nuCONNn EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pár-nacarpet-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet-{VOC.SG, ALL, STF};
house-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house-{VOC.SG, ALL, STF};
house-ALL;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ne-ia-an-zato turn (trans./intrans.)-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to turn (trans./intrans.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
nu | EGIR-pa | pár-na | ne-ia-an-za |
---|---|---|---|
CONNn | again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | carpet-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} carpet-{VOC.SG, ALL, STF} house-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} house-{VOC.SG, ALL, STF} house-ALL (offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to turn (trans./intrans.)-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to turn (trans./intrans.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
(Frg. 2+3) Rs. III 22′ ne-⸢ia⸣to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP;
-{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
to turn (trans./intrans.)-3SG.PRS.MP ḫa-a-ši-ia-mi-iš-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.C=CNJadd, POSS.1SG.NOM.PL.C=CNJadd} ḫa-a-ši-išto beget-3SG.PST;
(mng. unkn.)-HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C šu-na-az-zi-ia-an-zato dip-3SG.PRS=PPRO.3SG.C.ACC=REFL
ne-⸢ia⸣ | ḫa-a-ši-ia-mi-iš | ḫa-a-ši-iš | šu-na-az-zi-ia-an-za |
---|---|---|---|
to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP -{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC} -{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} to turn (trans./intrans.)-3SG.PRS.MP | -{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C} -{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.C=CNJadd, POSS.1SG.NOM.PL.C=CNJadd} | to beget-3SG.PST (mng. unkn.)-HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C | to dip-3SG.PRS=PPRO.3SG.C.ACC=REFL |
(Frg. 2+3) Rs. III 23′ EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} šu-na-az-zi-iato dip-3SG.PRS=CNJadd A-NA LUGAL-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
royal status-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} tu-elyou (sg.)-PPROa.2SG.GEN ARAD-KAservant-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}
EGIR-pa | šu-na-az-zi-ia | A-NA LUGAL | tu-el | ARAD-KA |
---|---|---|---|---|
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to dip-3SG.PRS=CNJadd | -{D/L.SG, D/L.PL, ALL} royal status-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | you (sg.)-PPROa.2SG.GEN | servant-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} |
(Frg. 2+3) Rs. III 24′ Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)} A-NA MUNUS.LUGAL-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
queen-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} tu-elyou (sg.)-PPROa.2SG.GEN GÉME-KAfemale servant-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} A-NA KURcountry-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
representation of a mountain-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} URUḪA-AT-TI-{GN(UNM), (UNM)}
Ù | A-NA MUNUS.LUGAL | tu-el | GÉME-KA | A-NA KUR | URUḪA-AT-TI |
---|---|---|---|---|---|
and-CNJadd to sleep- sleep-{(UNM)} | -{D/L.SG, D/L.PL, ALL} queen-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | you (sg.)-PPROa.2SG.GEN | female servant-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} | country-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} representation of a mountain-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | -{GN(UNM), (UNM)} |
(Frg. 2+3) Rs. III 25′ tu-elyou (sg.)-PPROa.2SG.GEN KUR-KAcountry-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF} LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status-3SG.PRS;
king-{(UNM)} tu-elyou (sg.)-PPROa.2SG.GEN É-KAhouse-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}
tu-el | KUR-KA | É | LUGAL | tu-el | É-KA |
---|---|---|---|---|---|
you (sg.)-PPROa.2SG.GEN | country-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} | house-{(UNM)} house-{HURR.ABS.SG, STF} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status-3SG.PRS king-{(UNM)} | you (sg.)-PPROa.2SG.GEN | house-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} |
(Frg. 2+3) Rs. III 26′ na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} a-ra-aḫ-zé-na-ašsurrounding-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} ḫu-u-ma-an-ta-azentirely-;
every; whole-QUANall.ABL;
every; whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} KUR-ia-azcountry-{D/L.SG, AKK.PL.N};
country-{(UNM)};
representation of a mountain-{(UNM)};
country-{D/L.SG, ALL}
na-aš-ta | a-ra-aḫ-zé-na-aš | ḫu-u-ma-an-ta-az | KUR-ia-az |
---|---|---|---|
- CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | surrounding-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} | entirely- every whole-QUANall.ABL every whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} | country-{D/L.SG, AKK.PL.N} country-{(UNM)} representation of a mountain-{(UNM)} country-{D/L.SG, ALL} |
(Frg. 2+3) Rs. III 27′ ḪUR.SAGMEŠ-azmountain-ABL;
mountain-{(UNM)};
representation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF};
mountain-{ALL, VOC.SG} ḫa-ri-ia-⸢az(mng. unkn.)-ABL;
valley-ABL;
valley-{D/L.SG, STF};
valley-D/L.SG;
to dig-2SG.IMP;
(mng. unkn.)-HATT;
road-{HURR.ABS.SG, STF};
(mng. unkn.)-D/L.SG ÍD⸣MEŠ-azriver-ABL;
river-{(UNM)};
river-{HURR.ABS.SG, STF};
river-{VOC.SG, ALL} ḫa-an-ti-ia-ša-azpertaining to the forehead-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
headband-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to take care of-2SG.PST
ḪUR.SAGMEŠ-az | ḫa-ri-ia-⸢az | ÍD⸣MEŠ-az | ḫa-an-ti-ia-ša-az |
---|---|---|---|
mountain-ABL mountain-{(UNM)} representation of a mountain-{(UNM)} mountain-{HURR.ABS.SG, STF} mountain-{ALL, VOC.SG} | (mng. unkn.)-ABL valley-ABL valley-{D/L.SG, STF} valley-D/L.SG to dig-2SG.IMP (mng. unkn.)-HATT road-{HURR.ABS.SG, STF} (mng. unkn.)-D/L.SG | river-ABL river-{(UNM)} river-{HURR.ABS.SG, STF} river-{VOC.SG, ALL} | pertaining to the forehead-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} headband-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} to take care of-2SG.PST |
(Frg. 2+3) Rs. III 28′ PÚMEŠ-{GN(UNM)};
spring-{(UNM)} ú-e-el-lu-wa-azmeadow-ABL;
meadow-STF;
meadow-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meadow-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} ⸢ar⸣-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} e-ḫuup!-;
to come-2SG.IMP
PÚMEŠ | ú-e-el-lu-wa-az | ⸢ar⸣-ḫa | e-ḫu |
---|---|---|---|
-{GN(UNM)} spring-{(UNM)} | meadow-ABL meadow-STF meadow-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meadow-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | up!- to come-2SG.IMP |
(Frg. 2+1+3) Rs. III 29′ na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} KURcountry-{(UNM)};
representation of a mountain-{(UNM)} URUḪA-AT-TI-{GN(UNM), (UNM)} ⸢A-NA KUR⸣-KAcountry-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF} LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status-3SG.PRS;
king-{(UNM)} tu-elyou (sg.)-PPROa.2SG.GEN ⸢É⸣-[KA]house-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}
na-aš-ta | KUR | URUḪA-AT-TI | ⸢A-NA KUR⸣-KA | É | LUGAL | tu-el | ⸢É⸣-[KA] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
- CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | country-{(UNM)} representation of a mountain-{(UNM)} | -{GN(UNM), (UNM)} | country-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | house-{(UNM)} house-{HURR.ABS.SG, STF} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status-3SG.PRS king-{(UNM)} | you (sg.)-PPROa.2SG.GEN | house-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} |
(Frg. 2+1+3) Rs. III 30′ IT-TI LUGAL-{ABL, INS};
royal status-{ABL, INS};
king-{ABL, INS} ARAD-KAservant-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} IT-TI MUNUS.LUGAL-{ABL, INS};
queen-{ABL, INS} GÉME-KAfemale servant-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} [ ]
IT-TI LUGAL | ARAD-KA | IT-TI MUNUS.LUGAL | GÉME-KA | … |
---|---|---|---|---|
-{ABL, INS} royal status-{ABL, INS} king-{ABL, INS} | servant-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} | -{ABL, INS} queen-{ABL, INS} | female servant-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} |
(Frg. 2+1+3) Rs. III 31′ IT-TI DINGIRMEŠdivinity-{ABL, INS};
deity-{ABL, INS};
ecstatic-{ABL, INS};
god-{ABL, INS} LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status-3SG.PRS;
king-{(UNM)} ŠEŠMEŠ-KAbrother-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} e-ḫuup!-;
to come-2SG.IMP nuCONNn MUŠENḪI.Abird-{(UNM)} [ ]
IT-TI DINGIRMEŠ | LUGAL | ŠEŠMEŠ-KA | e-ḫu | nu | MUŠENḪI.A | … |
---|---|---|---|---|---|---|
divinity-{ABL, INS} deity-{ABL, INS} ecstatic-{ABL, INS} god-{ABL, INS} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status-3SG.PRS king-{(UNM)} | brother-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} | up!- to come-2SG.IMP | CONNn | bird-{(UNM)} |
(Frg. 2+1+3) Rs. III 32′ SIG₅-an-du-ušto put in order; to become good-{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C};
good-{FNL(ant).ACC.PL.C, FNL(ant).NOM.PL.C} a-ru-tahigh-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
to be warm-3SG.IMP.MP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
to arrive at-3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
to wash-3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
high-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} ma-an-na-a-im-mi-⸢in-za⸣
SIG₅-an-du-uš | a-ru-ta | ma-an-na-a-im-mi-⸢in-za⸣ |
---|---|---|
to put in order to become good-{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C} good-{FNL(ant).ACC.PL.C, FNL(ant).NOM.PL.C} | high-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} to be warm-3SG.IMP.MP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} to arrive at-3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} to wash-3SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} high-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} |
(Frg. 2+1+3) Rs. III 33′ U[ZUGABAḪI.A]breast-{(UNM)} Ì-an-te-eš-šato anoint-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
smeared with oil-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C ú-wa-tito see-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to bring (here)-2SG.IMP EGIR-an-da-maafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
U[ZUGABAḪI.A] | Ì-an-te-eš-ša | ú-wa-ti | EGIR-an-da-ma |
---|---|---|---|
breast-{(UNM)} | to anoint-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} smeared with oil-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C | to see-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} to bring (here)-2SG.IMP | afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
(Frg. 1+3) Rs. III 34′ [ ] 3-ŠUthrice-QUANmul ši-pa-an-⸢ti⸣to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ende Rs. III
… | 3-ŠU | ši-pa-an-⸢ti⸣ |
---|---|---|
thrice-QUANmul | to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 4′ ] 1one-QUANcar LÚMUŠEN.DÙ-mabird catcher-{(UNM)}
… | 1 | LÚMUŠEN.DÙ-ma |
---|---|---|
one-QUANcar | bird catcher-{(UNM)} |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 7′ ] an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF ti-en-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
… | an-da | ti-en-zi |
---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- equal-STF | to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 8′ š]a-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG e-ep-zito seize-3SG.PRS
… | š]a-ra-a | e-ep-zi |
---|---|---|
up- (wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF} -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to seize-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 9′ ki-iš-ša-an]thus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)} ⸢me-ma⸣-ito speak-3SG.PRS
… | ki-iš-ša-an] | ⸢me-ma⸣-i |
---|---|---|
thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit-{(ABBR)} | to speak-3SG.PRS |
… | x | … | |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 11′ -š]a GIŠ⸢zu-up-pa-ri⸣torch-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG};
torch-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
… | GIŠ⸢zu-up-pa-ri⸣ | |
---|---|---|
torch-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG} torch-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
(Frg. 2) Rs. IV 12′ UŠ-KE?]-ENto prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS} na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
… | UŠ-KE?]-EN | na-an |
---|---|---|
to prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS} | - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. IV 13′ ]x a-ra-aḫ-zé-na-ašsurrounding-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}
… | ]x | a-ra-aḫ-zé-na-aš |
---|---|---|
surrounding-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} |
(Frg. 2) Rs. IV 14′ [ḫu-u-ma-an-ta-azentirely-;
every; whole-QUANall.ABL;
every; whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} KUR-ia-azcountry-{D/L.SG, AKK.PL.N};
country-{(UNM)};
representation of a mountain-{(UNM)};
country-{D/L.SG, ALL} ḪUR.SAGMEŠ-azmountain-ABL;
mountain-{(UNM)};
representation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF};
mountain-{ALL, VOC.SG} ḫa]-⸢a⸣-ri-ia-az(mng. unkn.)-ABL;
valley-ABL;
valley-{D/L.SG, STF};
valley-D/L.SG;
to dig-2SG.IMP;
(mng. unkn.)-HATT;
road-{HURR.ABS.SG, STF};
(mng. unkn.)-D/L.SG [
[ḫu-u-ma-an-ta-az | KUR-ia-az | … | ḪUR.SAGMEŠ-az | ḫa]-⸢a⸣-ri-ia-az | … |
---|---|---|---|---|---|
entirely- every whole-QUANall.ABL every whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} | country-{D/L.SG, AKK.PL.N} country-{(UNM)} representation of a mountain-{(UNM)} country-{D/L.SG, ALL} | mountain-ABL mountain-{(UNM)} representation of a mountain-{(UNM)} mountain-{HURR.ABS.SG, STF} mountain-{ALL, VOC.SG} | (mng. unkn.)-ABL valley-ABL valley-{D/L.SG, STF} valley-D/L.SG to dig-2SG.IMP (mng. unkn.)-HATT road-{HURR.ABS.SG, STF} (mng. unkn.)-D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 15′ [ÍDMEŠ-azriver-ABL;
river-{(UNM)};
river-{HURR.ABS.SG, STF};
river-{VOC.SG, ALL} ḫa-an-ti-ia-ša-azpertaining to the forehead-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
headband-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to take care of-2SG.PST PÚMEŠ-{GN(UNM)};
spring-{(UNM)} ú-e]-el-lu-wa-azmeadow-ABL;
meadow-STF;
meadow-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meadow-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
[ÍDMEŠ-az | ḫa-an-ti-ia-ša-az | PÚMEŠ | ú-e]-el-lu-wa-az |
---|---|---|---|
river-ABL river-{(UNM)} river-{HURR.ABS.SG, STF} river-{VOC.SG, ALL} | pertaining to the forehead-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} headband-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} to take care of-2SG.PST | -{GN(UNM)} spring-{(UNM)} | meadow-ABL meadow-STF meadow-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meadow-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} |
… |
---|
… | ]x-az |
---|---|
… | ]x-e-i |
---|---|
Kolophon
… |
---|
(Frg. 2) Rs. IV 20′ -š]i-a AMAmother-{(UNM)} Fpu-u-na-wa-aš-ḫa
… | AMA | Fpu-u-na-wa-aš-ḫa | |
---|---|---|---|
mother-{(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. IV 21′ [ma-a-an-kánas- DKALStag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
-{PNm(UNM)} KUŠkur-ša]-anfleece-{ACC.SG.C, GEN.PL};
-DN.ACC.SG.C;
-{DN(UNM)} hu-u-ma-an-da-azentirely-;
every; whole-QUANall.ABL;
every; whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}
[ma-a-an-kán | DKAL | KUŠkur-ša]-an | hu-u-ma-an-da-az |
---|---|---|---|
as- | Stag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} -{PNm(UNM)} | fleece-{ACC.SG.C, GEN.PL} -DN.ACC.SG.C -{DN(UNM)} | entirely- every whole-QUANall.ABL every whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} |
(Frg. 2) Rs. IV 22′ [a-ra-aḫ-zé-na-ašsurrounding-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} KUR-ia-azcountry-{D/L.SG, AKK.PL.N};
country-{(UNM)};
representation of a mountain-{(UNM)};
country-{D/L.SG, ALL} ḪUR.S]AGMEŠ-azmountain-ABL;
mountain-{(UNM)};
representation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF};
mountain-{ALL, VOC.SG} ḫa-a-ri-ia-az(mng. unkn.)-ABL;
valley-ABL;
valley-{D/L.SG, STF};
valley-D/L.SG;
to dig-2SG.IMP;
(mng. unkn.)-HATT;
road-{HURR.ABS.SG, STF};
(mng. unkn.)-D/L.SG
[a-ra-aḫ-zé-na-aš | KUR-ia-az | ḪUR.S]AGMEŠ-az | ḫa-a-ri-ia-az |
---|---|---|---|
surrounding-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} | country-{D/L.SG, AKK.PL.N} country-{(UNM)} representation of a mountain-{(UNM)} country-{D/L.SG, ALL} | mountain-ABL mountain-{(UNM)} representation of a mountain-{(UNM)} mountain-{HURR.ABS.SG, STF} mountain-{ALL, VOC.SG} | (mng. unkn.)-ABL valley-ABL valley-{D/L.SG, STF} valley-D/L.SG to dig-2SG.IMP (mng. unkn.)-HATT road-{HURR.ABS.SG, STF} (mng. unkn.)-D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 23′ [ÌDMEŠ-az ḫa-an-ti-ia-ša-azpertaining to the forehead-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
headband-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to take care of-2SG.PST PÚMEŠ-az-GN.ABL;
spring-ABL;
-{GN(UNM)};
spring-{(UNM)};
-{GN.FNL(a)(UNM)} ú-e-e]l-lu-wa-azmeadow-ABL;
meadow-STF;
meadow-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meadow-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} KASKALMEŠ-azroad-ABL;
road-{(UNM)};
to set on the road-3SG.PRS;
road-{ALL, VOC.SG}
[ÌDMEŠ-az | ḫa-an-ti-ia-ša-az | PÚMEŠ-az | ú-e-e]l-lu-wa-az | KASKALMEŠ-az |
---|---|---|---|---|
pertaining to the forehead-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} headband-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} to take care of-2SG.PST | -GN.ABL spring-ABL -{GN(UNM)} spring-{(UNM)} -{GN.FNL(a)(UNM)} | meadow-ABL meadow-STF meadow-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meadow-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} | road-ABL road-{(UNM)} to set on the road-3SG.PRS road-{ALL, VOC.SG} |
(Frg. 2) Rs. IV 24′ ] ⸢É⸣ḪI.Ahouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF} BE-LUMEŠ-TIMlord-{(UNM)} ḫa-aḫ-ra-an-na-azdigging over-ABL;
rake(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL};
digging over-ALL
… | ⸢É⸣ḪI.A | BE-LUMEŠ-TIM | ḫa-aḫ-ra-an-na-az |
---|---|---|---|
house-{(UNM)} house-{HURR.ABS.SG, STF} | lord-{(UNM)} | digging over-ABL rake(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL} digging over-ALL |
(Frg. 2) Rs. IV 25′ d]a-⸢li⸣-ia-an-zito let-3PL.PRS
… | d]a-⸢li⸣-ia-an-zi |
---|---|
to let-3PL.PRS |
… | ]x-an-zi |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 27′ M]zu-u-wa-a-ma-at-kán-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
… | M]zu-u-wa-a-ma-at-kán |
---|---|
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} |
(Frg. 2) Rs. IV 28′ ]x IŠ-ṬURto write-3SG.PST
Ende Rs. IV
… | ]x | IŠ-ṬUR |
---|---|---|
to write-3SG.PST |