Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 23.39 (2021-12-31)

1′ ]x[

2′ ]x-na?-x-x te?-eš-x[

3′ ]x-ša-ḫa-an-da-a-an x[

4′ a]r-ḫaaway-ADV;
away from-POSP
šu-up-pí-ia-a[z?ritually pure-ABL;
(bread or pastry)-ABL;
meat-ABL

a]r-ḫašu-up-pí-ia-a[z?
away-ADV
away from-POSP
ritually pure-ABL
(bread or pastry)-ABL
meat-ABL

5′ ]x A-NA Dḫé-pát[-…:D/L.SG

A-NA Dḫé-pát[
-…
D/L.SG

6′ NINDA.GU]R₄.RA(?)bread sacrificer-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar UDU-masheep-ACC.SG(UNM)=CNJctr [

NINDA.GU]R₄.RA(?)1UDU-ma
bread sacrificer-ACC.SG(UNM)one-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)=CNJctr

7′ ]x-di?-i[ ]x[

8′ ]x ḪU? x x x x[ ]x[

9′ ]x x x da-a-ito take-3SG.PRS EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr x[


da-a-iEGIR-ŠU-ma
to take-3SG.PRSafterwards-ADV=CNJctr

10′ ]x-zi na-aš-taCONNn=OBPst A-NA Dḫé-pát-…:D/L.SG DLUGAL-m[a-DN.D/L.SG(UNM)=CNJctr

na-aš-taA-NA Dḫé-pátDLUGAL-m[a
CONNn=OBPst-…
D/L.SG
-DN.D/L.SG(UNM)=CNJctr

11′ ]xḪI.A ḫu-u-i-ša-u-azalive-ABL šu-un-ni-an-zito fill-3PL.PRS EGI[Ragain-ADV


ḫu-u-i-ša-u-azšu-un-ni-an-ziEGI[R
alive-ABLto fill-3PL.PRSagain-ADV

12′ ]x da-an-zito take-3PL.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 3three-QUANcar ZIsoul-ACC.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold-GEN.SG(UNM) 3three-QUANcar MUL?-x[

da-an-zina-aš3ZIKÙ.SI₂₂3
to take-3PL.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.NOMthree-QUANcarsoul-ACC.SG(UNM)gold-GEN.SG(UNM)three-QUANcar

13′ ]x-da-a-lu SIhorn-ACC.SG(UNM) Awater-GEN.SG(UNM) A-NA Dḫé-pát-…:D/L.SG ḫi-in-ga-nu-z[ito cause to bow-3SG.PRS

SIAA-NA Dḫé-pátḫi-in-ga-nu-z[i
horn-ACC.SG(UNM)water-GEN.SG(UNM)-…
D/L.SG
to cause to bow-3SG.PRS

14′ ]x-an KÙ.BABBAR-GN.GEN.SG(UNM) A-NA Dta!-ki-…:D/L.SG1 ḫi-in-ga-n[u?-


KÙ.BABBARA-NA Dta!-ki
-GN.GEN.SG(UNM)-…
D/L.SG

15′ D]a-ri-iš-ta-aš-ši-DN.HURR.ABS ke-el-di-iawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG la-ḫa-[

D]a-ri-iš-ta-aš-šike-el-di-ia
-DN.HURR.ABSwell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

16′ ]x ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS GAL--ia-aš-ši-káncup-ACC.SG(UNM)=CNJadd=PPRO.3SG.D/L=OBPk GE[ŠTINwine-GEN.SG(UNM);
wine-ABL(UNM);
wine-INS(UNM)

ši-pa-an-tiGAL--ia-aš-ši-kánGE[ŠTIN
to pour a libation-3SG.PRScup-ACC.SG(UNM)=CNJadd=PPRO.3SG.D/L=OBPkwine-GEN.SG(UNM)
wine-ABL(UNM)
wine-INS(UNM)

17′ ]x-aš-kán-zi A-NA Dḫé-pád-du-kán-…:D/L.SG=OBPk TUŠ-a[šsitting-ADV


A-NA Dḫé-pád-du-kánTUŠ-a[š
-…
D/L.SG=OBPk
sitting-ADV

18′ ]x x x-ri? nu-zaCONNn=REFL NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) 2two-QUANcar NINDAi-d[u-ri-

nu-zaNINDA.SIG2
CONNn=REFL‘flat bread’-ACC.SG(UNM)two-QUANcar

19′ ]x U[ZU?ZAG.U]DU(?)shoulder-ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart-ACC.SG(UNM) ku-r[a?-

U[ZU?ZAG.U]DU(?)UZUŠÀ
shoulder-ACC.SG(UNM)heart-ACC.SG(UNM)

20′ ] A+NA Dḫé-p[át-…:D/L.SG

A+NA Dḫé-p[át
-…
D/L.SG

21′ ]-ma da-a-ito sit-3SG.PRS;
to take-3SG.PRS
[


da-a-i
to sit-3SG.PRS
to take-3SG.PRS

22′ ]x x[

Vs.? bricht ab

Rs. 1′ 2 EGI]R-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr wa-a-tarwater-ACC.SG.N pa-ap-[pár-

Text bricht ab

EGI]R-ŠU-mawa-a-tar
afterwards-ADV=CNJctrwater-ACC.SG.N
Text: ŠA.
Zeile verläuft von der Rs. kommend auf der Vs. zwischen den Zeilen 3′ und 4′.
2.3706851005554