Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 23.23 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 2′ [ši-i-i]n-na-a-al-⸢la⸣ [
[ši-i-i]n-na-a-al-⸢la⸣ | … |
---|---|
(Frg. 2) Vs. 3′ [ -n]i-⸢in⸣-na-a-al-la [
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 4′ [ ]-⸢na⸣-a-al-la im-p[u-ḫu-
… | ||
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 5′ [ ]x i-ti-ú-ta-an x[
… | i-ti-ú-ta-an | ||
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 6′ [ DIŠK]UR-pí-⸢na⸣ pa-at-ra-an-n[a
… | DIŠK]UR-pí-⸢na⸣ | pa-at-ra-an-n[a |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 7′ [ t]a-a-nu-ma-e-na-ma x[
… | t]a-a-nu-ma-e-na-ma | |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 8′ [ ](-)⸢gi⸣-ru-ni an-ni-el-la [
… | an-ni-el-la | … | |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 9′ [ ]x pa-a-ši-an-ni-il ku-du-u-n[i?
… | pa-a-ši-an-ni-il | ku-du-u-n[i? | |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 10′ [ i-ša]-aš-ku-un ⸢i!⸣-ša-al ul-⸢lu!⸣-ḫu-u[n
… | i-ša]-aš-ku-un | ⸢i!⸣-ša-al | ul-⸢lu!⸣-ḫu-u[n |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 11′ [ ]x-u-ni an-ni-il-la pu-uk-ka₄-ri-x[
… | an-ni-il-la | ||
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 12′ [ ]x pa-at-ra-an-na ⸢ši⸣-i-in-na DINGIRMEŠ-n[a-wii-na
… | pa-at-ra-an-na | ⸢ši⸣-i-in-na | DINGIRMEŠ-n[a-wii-na | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 13′ [ ]x i-ša-al u-⸢ul-lu⸣-ḫu-šu DIŠKUR-[pí-na
… | i-ša-al | u-⸢ul-lu⸣-ḫu-šu | DIŠKUR-[pí-na | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 14′ [URUni-nu-a-wii-n]a DIŠTAR-wii-na KI.MIN Dni-na-at-t[a-wii-na
[URUni-nu-a-wii-n]a | DIŠTAR-wii-na | KI.MIN | Dni-na-at-t[a-wii-na |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 15′ [ D]ku-pa-pu-i-na KI.MIN Dḫu-di-ip-⸢pí⸣-[na
… | D]ku-pa-pu-i-na | KI.MIN | Dḫu-di-ip-⸢pí⸣-[na |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 16′ [ ki-i]s-ša-an ḫu-uk-ki-iš-⸢ke⸣-[mi-1SG.PRS.IMPF
… | ki-i]s-ša-an | ḫu-uk-ki-iš-⸢ke⸣-[mi |
---|---|---|
-1SG.PRS.IMPF |
Eine Zeile abgebrochen
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. 2′ [ ul-l]u-⸢ḫu⸣-un a-mu-um-mi-ni-in-na-ši-na
… | ul-l]u-⸢ḫu⸣-un | a-mu-um-mi-ni-in-na-ši-na |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 3′ [ ] DUMUMEŠ.É.GAL-ši-na KI.MIN MUNUSMEŠ-ši-na LÚMEŠ-ši-na
… | DUMUMEŠ.É.GAL-ši-na | KI.MIN | MUNUSMEŠ-ši-na | LÚMEŠ-ši-na |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 4′ [ t]a-al-lu-ḫu-ul-li-wii pa-ši-ip-pí-na
… | t]a-al-lu-ḫu-ul-li-wii | pa-ši-ip-pí-na |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 5′ [ i-š]a-al ul-lu-ḫu-un
… | i-š]a-al | ul-lu-ḫu-un |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 6′ [ -l]i(-)⸢pu?⸣(-)ú-mu-uš-ši-ḫi ša-al-li-ip-wii-na KI.MIN
… | ša-al-li-ip-wii-na | KI.MIN | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 7′ [ ]-e[p-p]í-na pu-ra-am-me-ep-pí-na ku-u-zu-ip-pí-na
… | pu-ra-am-me-ep-pí-na | ku-u-zu-ip-pí-na | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 8′ [ ]x-ni-⸢ip⸣-pí-na KI.MIN i-šal-la i-ša-aš-ku-un i-ša-al ul-lu-ḫu-un
… | KI.MIN | i-šal-la | i-ša-aš-ku-un | i-ša-al | ul-lu-ḫu-un | |
---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 9′ [ -z]i-ḫi an-ni-il-⸢la⸣ pí-in-ti-ḫi an-ni-il (Rasur)
… | an-ni-il-⸢la⸣ | pí-in-ti-ḫi | an-ni-il | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 10′ [ ]-pí an-ni-el ú-šu-mi an-ni-il-la i-šal-la i-ša-aš-ku-šu
… | an-ni-el | ú-šu-mi | an-ni-il-la | i-šal-la | i-ša-aš-ku-šu | |
---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 11′ [ a]n-⸢ni⸣-el ḫal-ki an-ni-el ú-zu-wa-ak-ku-ri an-ni-el
… | a]n-⸢ni⸣-el | ḫal-ki | an-ni-el | ú-zu-wa-ak-ku-ri | an-ni-el |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 12′ [ ]x[ an-n]i-el [ ] an-ni-el ⸢šum⸣-ni an-ni-el i-⸢šal⸣ i-ša-aš-ku-un ⸢i-šal⸣ ul-lu-ḫu-un
… | … | an-n]i-el | … | an-ni-el | ⸢šum⸣-ni | an-ni-el | i-⸢šal⸣ | i-ša-aš-ku-un | ⸢i-šal⸣ | ul-lu-ḫu-un | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 13′ [ ]x-na ⸢ni-ru?-pa-a?-ti⸣(-)[ -t]a-a-nu-ma-in ni-⸢ru⸣-pa-⸢a⸣-ti-na-a-ma
… | … | ni-⸢ru⸣-pa-⸢a⸣-ti-na-a-ma | |||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 14′ [i-ša-aš-ku]-šu i-šal u[l-lu-ḫu-šu ki]-zi-ni-in-na ki-iz-zu-u-up-wuú ú-ut-ki-ni-in-na-al ú-du-u-up-wuú
[i-ša-aš-ku]-šu | i-šal | u[l-lu-ḫu-šu | ki]-zi-ni-in-na | ki-iz-zu-u-up-wuú | ú-ut-ki-ni-in-na-al | ú-du-u-up-wuú |
---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 15′ [ -ni-i]n-na ⸢ḫu⸣-[ -t]i?-ni-in-na zi-pí-zu-ḫu-up-wuú im-pi-ni-in-na-a-al im-pu-ḫu-up-wuú
… | … | zi-pí-zu-ḫu-up-wuú | im-pi-ni-in-na-a-al | im-pu-ḫu-up-wuú | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 16′ [ ]-a-la [ ]x-ul-la ma-a-ni-el e-ki-ni ḪUR.SAGḪI.A-ni ḫa-aḫ-ḫi-ni-e[l
… | … | ma-a-ni-el | e-ki-ni | ḪUR.SAGḪI.A-ni | ḫa-aḫ-ḫi-ni-e[l | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 17′ [ ]x[ ḫu-u]r?-ta-ni-il ḫu-ur-ta ḫi-il-li(-)im-〈pa〉-⸢ma-a-aš-ši-ni⸣ [
… | … | ḫu-u]r?-ta-ni-il | ḫu-ur-ta | ḫi-il-li(-)im-〈pa〉-⸢ma-a-aš-ši-ni⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1+2) Vs. 18′ [ ḫi-il-li(-)im-pa-m]a-a-aš-ši-ni ta-⸢aḫ⸣-i-ni-e ti-x-x-aš ḫi-il-la-⸢ti⸣(-)im-pa-ma!-a-aš-ši-ni
… | ḫi-il-li(-)im-pa-m]a-a-aš-ši-ni | ta-⸢aḫ⸣-i-ni-e | ḫi-il-la-⸢ti⸣(-)im-pa-ma!-a-aš-ši-ni | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1+2) Vs. 19′ [ m]u-ú-šu-ni ḪUR.SAG-⸢ni⸣ ḫi-ri-ip-a-ti ḫi-ir-⸢pu⸣-ti-iš
… | m]u-ú-šu-ni | ḪUR.SAG-⸢ni⸣ | ḫi-ri-ip-a-ti | ḫi-ir-⸢pu⸣-ti-iš |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1+2) Vs. 20′ [ ]x ka-aš-ša-ap-a-[t]i-el a-ra-ri-ni MUNUS-ti pí-ir-pí-ri-zu-ti-iš
… | ka-aš-ša-ap-a-[t]i-el | a-ra-ri-ni | MUNUS-ti | pí-ir-pí-ri-zu-ti-iš | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1+2) Vs. 21′ [ -a]n e-ša ut-n[i-n]i zu-⸢ul⸣-u-uš zu-lu-du-up-pu-uš
… | e-ša | ut-n[i-n]i | zu-⸢ul⸣-u-uš | zu-lu-du-up-pu-uš | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1+2) Vs. 22′ [ ]-⸢a⸣-aš-ši tar-šu-w[a-a]n-ni pí-ir-pí-ri-iš-du-up-pu-uš
… | tar-šu-w[a-a]n-ni | pí-ir-pí-ri-iš-du-up-pu-uš | ma-a-an | zi-k[e?]-zi | |
---|---|---|---|---|---|
as- | to sit-3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1+2) Vs. 23′ [ ]x[ ]x-an-na-i ALAMḪI.Astatue-{(UNM)};
statue-{HURR.ABS.SG, STF} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} pé-eš-ši-ez-zito throw-3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk GÍ[Rknife-{(UNM)}
… | … | ALAMḪI.A | ar-ḫa | pé-eš-ši-ez-zi | nu-kán | GÍ[R | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
statue-{(UNM)} statue-{HURR.ABS.SG, STF} | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to throw-3SG.PRS | CONNn=OBPk | knife-{(UNM)} |
(Frg. 1+2) Vs. 24′ [ ]x-x-⸢ta⸣ [ ] ⸢ti⸣-i-e-ez-zito step-3SG.PRS na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} pa-iz-zito go-3SG.PRS nuCONNn NA₄-anstone-{ACC.SG.C, GEN.PL};
stone-{(UNM)} k[i-
… | … | ⸢ti⸣-i-e-ez-zi | na-aš-kán | pa-ra-a | pa-iz-zi | nu | NA₄-an | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to step-3SG.PRS | -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | to go-3SG.PRS | CONNn | stone-{ACC.SG.C, GEN.PL} stone-{(UNM)} |
(Frg. 1+2) Vs. 25′ [ ]-ra-i-zi ⸢i-da-a-lu-un(?)⸣to become evil-ACC.SG.C NA₄-ašstone-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
stone-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} da-a-úto take-3SG.IMP;
to sit-3SG.IMP;
eye-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} nuCONNn ku-inwhich-REL.ACC.SG.C;
who?-INT.ACC.SG.C MUŠEN-inbird-{ACC.SG.C, GEN.PL};
bird-FNL(i).ACC.SG.C a-uš-zito see-3SG.PRS nu-uš-ši-eš-ša-an x[
… | ⸢i-da-a-lu-un(?)⸣ | NA₄-aš | da-a-ú | nu | ku-in | MUŠEN-in | a-uš-zi | nu-uš-ši-eš-ša-an | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to become evil-ACC.SG.C | stone-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} stone-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to take-3SG.IMP to sit-3SG.IMP eye-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} | CONNn | which-REL.ACC.SG.C who?-INT.ACC.SG.C | bird-{ACC.SG.C, GEN.PL} bird-FNL(i).ACC.SG.C | to see-3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. 26′ [ša-r]a-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG pí-ip-pa-ito knock down-3SG.PRS
[ša-r]a-a | pí-ip-pa-i | ḫa-i-en | i-ti-ia-an | ni-ru-pa-a-ti | e-ra-a-te-ni-eš | ḫa-ur-ni-ni-〈wee〉-ni-eš | [me-ma]-⸢i?⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
up- (wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF} (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to knock down-3SG.PRS | to speak-3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. 27′ [nu-uš]-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs pu-nu-uš-zito ask-3SG.PRS ka-a-ni-wa pé-⸢ra⸣-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C ar-tato stand-3SG.PRS.MP;
to wash-3SG.PST;
to wash-2SG.PST;
to saw-2SG.IMP;
(big bird)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(big bird)-{VOC.SG, ALL, STF};
city-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city-{HURR.ABS.SG, STF} nu-uš-ši- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L kat-ta-a[nbelow-;
under-
[nu-uš]-ša-an | pu-nu-uš-zi | ka-a-ni-wa | pé-⸢ra⸣-an | ku-iš-ki | ar-ta | nu-uš-ši | kat-ta-a[n |
---|---|---|---|---|---|---|---|
- CONNn=OBPs - CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | to ask-3SG.PRS | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | someone-INDFany.NOM.SG.C | to stand-3SG.PRS.MP to wash-3SG.PST to wash-2SG.PST to saw-2SG.IMP (big bird)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (big bird)-{VOC.SG, ALL, STF} city-HURR.ESS||HITT.D/L.SG city-{HURR.ABS.SG, STF} | - CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L - CONNn=PPRO.3SG.D/L | below- under- |
(Frg. 1+2) Vs. 28′ [ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)} SÍS]KURsacrifice-{(UNM)} ⸢ḫar⸣-wa-ši-⸢ia⸣secret-{ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
secret-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
poplar-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
road-{LUW||HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} pé-diplace-D/L.SG;
to take-2SG.IMP ti-i-e-ez-zito step-3SG.PRS MUNUSŠU.GIold woman-{(UNM)} pát-tarwing-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(reed) tray-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} pár-ni-eš(-)ki ne-[ ]x a-ap-pato be finished-2SG.IMP;
again-;
back-;
to seize-3SG.PRS.MP;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{PNm(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
[EN | SÍS]KUR | ⸢ḫar⸣-wa-ši-⸢ia⸣ | pé-di | ti-i-e-ez-zi | MUNUSŠU.GI | pát-tar | pár-ni-eš(-)ki | … | a-ap-pa | da-a-i | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
lordship-{(UNM)} lord-{(UNM)} | sacrifice-{(UNM)} | secret-{ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} secret-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} poplar-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} road-{LUW||HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} | place-D/L.SG to take-2SG.IMP | to step-3SG.PRS | old woman-{(UNM)} | wing-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (reed) tray-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to be finished-2SG.IMP again- back- to seize-3SG.PRS.MP -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} -{PNm(UNM)} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
(Frg. 1+2) Vs. 29′ [ ]x-an ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep-3PL.PRS nu-za-anCONNn=REFL=OBPs MUNUSŠU.GIold woman-{(UNM)} I-NA QA-TI-ŠUhand-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} še-ḫu-re-e-e[z]-z[ito urinate-3SG.PRS ú-i-da-an-t]ato build-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to bring (here)-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} a-ar-rito wash-2SG.IMP;
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
anus-D/L.SG;
to be awake-2SG.IMP
… | ša-an-ḫa-an-zi | nu-za-an | MUNUSŠU.GI | I-NA QA-TI-ŠU | še-ḫu-re-e-e[z]-z[i | … | ú-i-da-an-t]a | a-ar-ri | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to seek/sweep-3PL.PRS | CONNn=REFL=OBPs | old woman-{(UNM)} | hand-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to urinate-3SG.PRS | to build-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to bring (here)-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | to wash-2SG.IMP to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP} anus-D/L.SG to be awake-2SG.IMP |
(Frg. 1+2) Vs. 30′ [ še-e-ḫ]ururine-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} te-pufew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} pa-ap-pár-šito sprinkle-2SG.IMP ⸢MUNUS⸣ŠU.GIold woman-{(UNM)} ú-i-da-an-tato build-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to bring (here)-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} a-ar-rito wash-2SG.IMP;
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
anus-D/L.SG;
to be awake-2SG.IMP (Rasur) pé-d[a-an-zi?to take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG} -z]i
… | še-e-ḫ]ur | te-pu | pa-ap-pár-ši | ⸢MUNUS⸣ŠU.GI | ú-i-da-an-ta | a-ar-ri | pé-d[a-an-zi? | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
urine-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | few-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to sprinkle-2SG.IMP | old woman-{(UNM)} | to build-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to bring (here)-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | to wash-2SG.IMP to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP} anus-D/L.SG to be awake-2SG.IMP | to take-3PL.PRS (ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG} |
(Frg. 1) Vs. 31′ [ I-N]A URUni-nu-wa-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ḫu-up-pa-an-⸢ni⸣-in ḫu-uš-ta-an-naamber(?)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL};
to lower one’s voice-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} da-aḫ-ḫu-u[nto take-1SG.PST
… | I-N]A URUni-nu-wa | ḫu-up-pa-an-⸢ni⸣-in | ḫu-uš-ta-an-na | da-aḫ-ḫu-u[n |
---|---|---|---|---|
-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} | amber(?)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} to lower one’s voice-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to take-1SG.PST |
(Frg. 1) Vs. 32′ [ a]n-da-anto be warm-PTCP.ACC.SG.C;
inside- wa-aḫ-nu-zito turn-3SG.PRS na-aš-⸢ša⸣-an-{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs I-NA ALAMḪI.Astatue-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} k[i-it-ta-ri(?)to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
… | a]n-da-an | wa-aḫ-nu-zi | na-aš-⸢ša⸣-an | I-NA ALAMḪI.A | k[i-it-ta-ri(?) |
---|---|---|---|---|---|
to be warm-PTCP.ACC.SG.C inside- | to turn-3SG.PRS | -{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs} - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | statue-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
(Frg. 1) Vs. 33′ [ ŠA G]IŠ⸢IN⸣-BIfruit-{GEN.SG, GEN.PL} GIŠal-ki-iš-ta-nu-ušbough-ACC.PL.C;
bough-{ACC.SG.C, GEN.PL};
bough-ACC.SG.C a-an-ki-iš-[šaSARone-QUANmul=CNJadd
… | ŠA G]IŠ⸢IN⸣-BI | GIŠal-ki-iš-ta-nu-uš | a-an-ki-iš-[šaSAR |
---|---|---|---|
fruit-{GEN.SG, GEN.PL} | bough-ACC.PL.C bough-{ACC.SG.C, GEN.PL} bough-ACC.SG.C | one-QUANmul=CNJadd |
(Frg. 1) Vs. 34′ [ n]a-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ⸢A-NA⸣ MUNUSŠU.GIold woman-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pí-an-zito give-3PL.PRS na-a[t-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
… | n]a-at | ⸢A-NA⸣ MUNUSŠU.GI | pí-an-zi | na-a[t |
---|---|---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | old woman-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to give-3PL.PRS | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} |
(Frg. 1) u. Rd. 35′ [ ]x an-⸢da⸣to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} x[
… | an-⸢da⸣ | ú-ez-zi | na-aš-kán | ||
---|---|---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS | -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} |
(Frg. 1) u. Rd. 36′ [ MU]NUSŠU.⸢GI⸣old woman-{(UNM)} nam-mastill-;
then- EGIR-[anafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
… | MU]NUSŠU.⸢GI⸣ | nam-ma | EGIR-[an |
---|---|---|---|
old woman-{(UNM)} | still- then- | afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} behind-D/L_hinter POSP again-ADV behind-POSP behind-PREV last-{(UNM)} |
(Frg. 1) u. Rd. 37′ [me-na-aḫ-ḫa-a]n-taopposite- e-ep-zito seize-3SG.PRS na-aš-š[i-pa-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
-QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp};
(unknown number)-={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp};
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp};
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp};
-{PNm(UNM)}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp}
[me-na-aḫ-ḫa-a]n-ta | e-ep-zi | na-aš-š[i-pa |
---|---|---|
opposite- | to seize-3SG.PRS | -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L -QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp} (unknown number)-={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp} -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp} - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp} -{PNm(UNM)}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPp, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPp} |
(Frg. 1) u. Rd. 38′ [ a-a]n-ša-aš-ke-ez-zi nuCONNn ki-i[š-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
… | a-a]n-ša-aš-ke-ez-zi | nu | ki-i[š-ša-an |
---|---|---|---|
CONNn | thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} |
(Frg. 1) u. Rd. 39′ [ pár-ni-e]š-ki-na e-ku-uš-ši-na DINGIRMEŠ-n[a
… | pár-ni-e]š-ki-na | e-ku-uš-ši-na | DINGIRMEŠ-n[a |
---|---|---|---|
(Frg. 1) u. Rd. 40′ [ ]-nu-na-a-en Dḫé-pát u-ra-al-l[a
… | Dḫé-pát | u-ra-al-l[a | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 41′ [ ]x-ni 𒀹 pár-*na*-pa-a-ma DIŠKUR šu-r[a-
… | … | pár-*na*-pa-a-ma | DIŠKUR | ||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 42′ [ ]x-ḫi Dḫé-pát ḪUR.SAGḪI.A-na-ša-ni [
… | Dḫé-pát | ḪUR.SAGḪI.A-na-ša-ni | … | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 43′ [ -š]a-i še-mi-ra-a-i ḪUR.SAGḪI.A-na-ša-i [
… | še-mi-ra-a-i | ḪUR.SAGḪI.A-na-ša-i | … | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 44′ [ ] ⸢e⸣-pár-ni ḫa-u-ru-un-ni-ia pár-na-aš-du-ma Dḫ[é-pát
… | ⸢e⸣-pár-ni | ḫa-u-ru-un-ni-ia | pár-na-aš-du-ma | Dḫ[é-pát |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 45′ [ ]x DIŠTAR-an šar-ri-na-ma du-ru-du-ru-uš-ḫi-ia [
… | DIŠTAR-an | šar-ri-na-ma | du-ru-du-ru-uš-ḫi-ia | … | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 46′ DIŠKUR-pu-na-a-at pár-nu-uš-du-uš na-aḫ-ḫu-uš-ti e-pár-ni É-l[i
DIŠKUR-pu-na-a-at | pár-nu-uš-du-uš | na-aḫ-ḫu-uš-ti | e-pár-ni | É-l[i |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 47′ pár-nu-uš-du-uš KURḪI.A NA₄ pa-ra-aš-du-a mi-ni-ši 𒀹 DIŠTAR-ka-x[
pár-nu-uš-du-uš | KURḪI.A | NA₄ | pa-ra-aš-du-a | mi-ni-ši | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 48′ ši-ia-e-na ki-ip-pa-e-na du-ru-up-pí-na du-ri-i-li du-r[i-
ši-ia-e-na | ki-ip-pa-e-na | du-ru-up-pí-na | du-ri-i-li | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 49′ DINGIRMEŠ-na-šu-ut pár-nu-uš-ta-a-aš-ši-na an-zi-ne-in-ni-it pár-ni-eš-ki-n[a
DINGIRMEŠ-na-šu-ut | pár-nu-uš-ta-a-aš-ši-na | an-zi-ne-in-ni-it | pár-ni-eš-ki-n[a |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 50′ an-zi-ni-in-ni ḫi-il-li aš-ḫu-ši-ia-*aš-ši* ši-ḫi-il-zu-ut iš-x[
an-zi-ni-in-ni | ḫi-il-li | aš-ḫu-ši-ia-*aš-ši* | ši-ḫi-il-zu-ut | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 51′ zu-la-a-at zu-lu-ti-ip ka-aš-ša-ap-pa-at a-ra-ri-ni MUNUS-ti pí-ir-[pí-ri-iš-ti-ip
zu-la-a-at | zu-lu-ti-ip | ka-aš-ša-ap-pa-at | a-ra-ri-ni | MUNUS-ti | pí-ir-[pí-ri-iš-ti-ip |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 52′ ⸢ša-a-i⸣-u-i ti-ia-i la-al-la-ar-re-e-a te-wuu-uš-ḫa-a-i 𒀹 ⸢7⸣-[
⸢ša-a-i⸣-u-i | ti-ia-i | la-al-la-ar-re-e-a | te-wuu-uš-ḫa-a-i | … | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 53′ [ ]x-⸢it⸣ ti-i-e-ni-⸢e⸣ šu-uk-ku-e-ni-e wii-ik-ka-la (Rasur) ti-i-[e-ni-e
… | ti-i-e-ni-⸢e⸣ | šu-uk-ku-e-ni-e | wii-ik-ka-la | ti-i-[e-ni-e | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 54′ [ ]x(-)⸢ti?-pí⸣ x[ ]-⸢ia⸣ wii-ik-ka-a-al e-ma-ni (Rasur)
… | … | wii-ik-ka-a-al | e-ma-ni | |||
---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1+2) Rs. 55′ [ ]x x[ ]x(-)wii-⸢il⸣-[ -r]a ki-u-šu ša-a-al-ti-il-⸢la⸣ a-ka
… | … | … | ki-u-šu | ša-a-al-ti-il-⸢la⸣ | a-ka | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1+2) Rs. 56′ [ MUNUSŠU.G]Iold woman-{(UNM)} ša-ap-zito peel-3SG.PRS na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} É.DU₁₀.Ú[S.S]Ahouse or room for (cultic) washing-{(UNM)} pa-iz-zito go-3SG.PRS MUNUSŠU.GIold woman-{(UNM)} al-ki-iš-ta-nu-uš-šabough-ACC.PL.C=CNJadd
… | MUNUSŠU.G]I | ša-ap-zi | na-aš | É.DU₁₀.Ú[S.S]A | pa-iz-zi | MUNUSŠU.GI | al-ki-iš-ta-nu-uš-ša |
---|---|---|---|---|---|---|---|
old woman-{(UNM)} | to peel-3SG.PRS | -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | house or room for (cultic) washing-{(UNM)} | to go-3SG.PRS | old woman-{(UNM)} | bough-ACC.PL.C=CNJadd |
(Frg. 1+2) Rs. 57′ [ ] še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP nu-uš-ma-aš-ša-an- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} N[IND]Abread-{(UNM)} te-pufew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} še-e-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP nam-ma-atstill-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
then-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
… | še-er | da-a-i | nu-uš-ma-aš-ša-an | N[IND]A | te-pu | še-e-er | da-a-i | nam-ma-at | ša-ra-a | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
up- on- -{DN(UNM)} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | - CONNn=PPRO.3PL.C.ACC - CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} -{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} -{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} | bread-{(UNM)} | few-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | up- on- -{DN(UNM)} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | still-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} then-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | up- (wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF} (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
(Frg. 1+2) Rs. 58′ [ dam-p]u-u-píinferior-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} an-du-uḫ-šihuman-D/L.SG še-ek-nu-iš-šicloak-D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} i[š-ḫu-ú]-⸢a?-i⸣to pour-2SG.IMP;
to pour-3SG.PRS;
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP} a-uš-zi-ma-atto see-3SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} Ú-ULnot-NEG ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C
… | dam-p]u-u-pí | an-du-uḫ-ši | še-ek-nu-iš-ši | i[š-ḫu-ú]-⸢a?-i⸣ | a-uš-zi-ma-at | Ú-UL | ku-iš-ki |
---|---|---|---|---|---|---|---|
inferior-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | human-D/L.SG | cloak-D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to pour-2SG.IMP to pour-3SG.PRS to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | to see-3SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} | not-NEG | someone-INDFany.NOM.SG.C |
(Frg. 1+2) Rs. 59′ [ ] ÍD-ariver-{VOC.SG, ALL} pé-da-ito take-2SG.IMP;
to take-3SG.PRS na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ÍD-iriver-D/L.SG EGIR-⸢an⸣afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)} i[š-ḫu]-⸢ú-a⸣-ito pour-2SG.IMP;
to pour-3SG.PRS;
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP} a-pa-ša-az-ta ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} gi-im-ri-pátfield-D/L.SG=FOC
… | ÍD-a | pé-da-i | na-at | ÍD-i | EGIR-⸢an⸣ | i[š-ḫu]-⸢ú-a⸣-i | a-pa-ša-az-ta | ar-ḫa | gi-im-ri-pát |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
river-{VOC.SG, ALL} | to take-2SG.IMP to take-3SG.PRS | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | river-D/L.SG | afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} behind-D/L_hinter POSP again-ADV behind-POSP behind-PREV last-{(UNM)} | to pour-2SG.IMP to pour-3SG.PRS to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | field-D/L.SG=FOC |
(Frg. 1+2) Rs. 60′ [ na-aš-z]aCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL A-NA É-ŠUhouse-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa-iz-zito go-3SG.PRS MUNUSŠU.GIold woman-{(UNM)} BE-ELlord-{(UNM)} SÍSKURsacrifice-{(UNM)} k[u]-⸢e⸣-[d]a-[ašwhich-REL.D/L.PL;
who?-INT.D/L.PL GIŠZA.LAM.GA]R!-aštent-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tent-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} a-ni-ia-atwork-STF;
regalia; work-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
to carry out-{2SG.PST, 3SG.PST};
to carry out-3SG.PST.MP;
to carry out-2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
-{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to be warm-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
… | na-aš-z]a | A-NA É-ŠU | pa-iz-zi | MUNUSŠU.GI | BE-EL | SÍSKUR | k[u]-⸢e⸣-[d]a-[aš | GIŠZA.LAM.GA]R!-aš | a-ni-ia-at |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL | house-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to go-3SG.PRS | old woman-{(UNM)} | lord-{(UNM)} | sacrifice-{(UNM)} | which-REL.D/L.PL who?-INT.D/L.PL | tent-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} tent-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | work-STF regalia work-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} to carry out-{2SG.PST, 3SG.PST} to carry out-3SG.PST.MP to carry out-2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} -{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} to be warm-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} |
(Frg. 1+2) Rs. 61′ [ ]-ša-an-zi pa-ap-pár-ša-an-zito sprinkle-3PL.PRS na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ḫu-up-⸢pa⸣-a[n-ni-in] ḫu-u-uš-ta-an-naamber(?)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL};
to lower one’s voice-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
… | pa-ap-pár-ša-an-zi | na-aš-ta | an-da | ḫu-up-⸢pa⸣-a[n-ni-in] | ḫu-u-uš-ta-an-na | |
---|---|---|---|---|---|---|
to sprinkle-3PL.PRS | - CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | amber(?)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} to lower one’s voice-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
(Frg. 1+2) Rs. 62′ [ na]-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} a-aš-kaout(side)-;
gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate-{VOC.SG, ALL, STF} pé-eš-ši-ez-zito throw-3SG.PRS nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs I-NA ⸢GAL⸣grandee-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
cup-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
big-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [ ku-i]twhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because- šu-up-píto sleep-2SG.IMP;
ritually pure-D/L.SG;
(ritually pure vessel)-D/L.SG;
meat-D/L.SG;
meat-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
ritually pure-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF};
(mng. unkn.)-{HURR.ABS.SG, STF} wa-a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
… | na]-an-kán | pa-ra-a | a-aš-ka | pé-eš-ši-ez-zi | nu-uš-ša-an | I-NA ⸢GAL⸣ | … | ku-i]t | šu-up-pí | wa-a-tar |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | out(side)- gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate-{VOC.SG, ALL, STF} | to throw-3SG.PRS | - CONNn=OBPs - CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | grandee-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} cup-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} big-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} -{D/L.SG, D/L.PL, ABL} | which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because- | to sleep-2SG.IMP ritually pure-D/L.SG (ritually pure vessel)-D/L.SG meat-D/L.SG meat-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ritually pure-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} (bread or pastry)-{D/L.SG, STF} (mng. unkn.)-{HURR.ABS.SG, STF} | water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 1+2) Rs. 63′ [ MUNUSŠU.G]Iold woman-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP nuCONNn É-erhouse-{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG} É.ŠÀḪI.Ainner chamber-{(UNM)} Éḫi-la-anyard-{ACC.SG.C, GEN.PL} ḫu-ma-ancompletely-;
every; whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} šu-up-pí-aḫ-ḫito make holy-3SG.PRS me-ma-ito speak-3SG.PRS Ú-ULnot-NEG ku-it-kisomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow-
… | MUNUSŠU.G]I | da-a-i | nu | É-er | É.ŠÀḪI.A | Éḫi-la-an | ḫu-ma-an | šu-up-pí-aḫ-ḫi | me-ma-i | Ú-UL | ku-it-ki |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
old woman-{(UNM)} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | CONNn | house-{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG} | inner chamber-{(UNM)} | yard-{ACC.SG.C, GEN.PL} | completely- every whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} | to make holy-3SG.PRS | to speak-3SG.PRS | not-NEG | someone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} somehow- |
(Frg. 1) Rs. 64′ [ ḫu]-u-da-akpromptly-ADV a-ar-rito wash-2SG.IMP;
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
anus-D/L.SG;
to be awake-2SG.IMP na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} a-a[p-pa]to be finished-2SG.IMP;
again-;
back-;
to seize-3SG.PRS.MP;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{PNm(UNM)} ⸢ú⸣-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS I-NA É.DU₁₀.ÚS.SAhouse or room for (cultic) washing-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} A-NA BE-ELlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SÍSKURsacrifice-{(UNM)}
… | ḫu]-u-da-ak | a-ar-ri | na-aš | a-a[p-pa] | ⸢ú⸣-ez-zi | I-NA É.DU₁₀.ÚS.SA | A-NA BE-EL | SÍSKUR |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
promptly-ADV | to wash-2SG.IMP to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP} anus-D/L.SG to be awake-2SG.IMP | -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | to be finished-2SG.IMP again- back- to seize-3SG.PRS.MP -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} -{PNm(UNM)} | to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS | house or room for (cultic) washing-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} | lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice-{(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. 65′ [NA₄ḫu-up-p]a-an-ni-in ḫu-uš-ta-an-n[aamber(?)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL};
to lower one’s voice-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} še]-⸢e⸣-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} wa-aḫ-nu-zito turn-3SG.PRS MUNUSŠU.GIold woman-{(UNM)} KÁ-ašdoor-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- 〈ti-ia-zi〉to step-3SG.PRS
[NA₄ḫu-up-p]a-an-ni-in | ḫu-uš-ta-an-n[a | še]-⸢e⸣-er | ar-ḫa | wa-aḫ-nu-zi | MUNUSŠU.GI | KÁ-aš | an-da | 〈ti-ia-zi〉 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
amber(?)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} to lower one’s voice-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | up- on- -{DN(UNM)} | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to turn-3SG.PRS | old woman-{(UNM)} | door-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} door-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to step-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. 66′ [ ki-iš-š]a-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-ma-ito speak-3SG.PRS ḫur-li-l[iin Hurrian language-ADV
… | ki-iš-š]a-an | me-ma-i | ḫur-li-l[i | ḫu-up-p]a-an-na-a-at | ḫu-up-ti-ip | ta-a-an-na-at |
---|---|---|---|---|---|---|
thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak-3SG.PRS | in Hurrian language-ADV |
(Frg. 1) Rs. 67′ [ t]a-an-ni-ni-el-la ḫu-up-du-u[k-ki-na]-⸢a⸣ 7-el-la ta-a-nu-ma-e-na pí-ir-ša-am
… | t]a-an-ni-ni-el-la | ḫu-up-du-u[k-ki-na]-⸢a⸣ | 7-el-la | ta-a-nu-ma-e-na | pí-ir-ša-am |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 68′ [ ](-)ú-uk-ki-na 7-el-la t[a-a-nu-m]a-a-e-na pí-ir-ša-ap 𒀹 pí-ir-šu-um e-še u-uš-šu-ši
… | 7-el-la | t[a-a-nu-m]a-a-e-na | pí-ir-ša-ap | … | pí-ir-šu-um | e-še | u-uš-šu-ši | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 69′ [ ḫa-u]r-ni ši-lu?-ši (Rasur) ke-eš-ḫi-i[p pí]-ir-šu-um na-aḫ-⸢ḫu-ši⸣ 𒀹 ḫa-a-šar-ri-ma
… | ḫa-u]r-ni | ši-lu?-ši | ke-eš-ḫi-i[p | pí]-ir-šu-um | na-aḫ-⸢ḫu-ši⸣ | … | ḫa-a-šar-ri-ma |
---|---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 70′ [ pí-ir-š]u-um 𒀹 ⸢te?⸣-ed-du-ši ma-a[ḫ-ḫi-n]i ku-zu-ši 𒀹 [t]a?-am-ma-al-la šu-u-uḫ-ú-ši
… | pí-ir-š]u-um | … | ⸢te?⸣-ed-du-ši | ma-a[ḫ-ḫi-n]i | ku-zu-ši | … | [t]a?-am-ma-al-la | šu-u-uḫ-ú-ši |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 71′ [ ]-ši-pí-⸢ni šu⸣-um-ki-i
… | šu⸣-um-ki-i | ḫu-up-pa-[a]n-ni-aš | ud-⸢da-a⸣-ar | |
---|---|---|---|---|
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 1) Rs. 72′ [ m]e-ma-ito speak-3SG.PRS
… | m]e-ma-i | ki-ip-ri-te-ni-eš | pí-i[r-š]a?-an | ti-i-e | zu-lu-pa-ti | a-⸢a⸣-ri | pa-aḫ-ru-pa-a-ti |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to speak-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. 73′ [ ]x-u-ta-an ki-ip-ri-ta-at ⸢ki-ia?⸣-at-at-ta ku-uš-ša-at te-em-me-ḫi
… | ki-ip-ri-ta-at | ⸢ki-ia?⸣-at-at-ta | ku-uš-ša-at | te-em-me-ḫi | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 74′ [ -a]t-ta ḫa-na-⸢at⸣ ú-ni-na-a-ša ⸢pí⸣-du-uk-ka₄-at ši-ti-du-uk-ka-at-ta
… | ḫa-na-⸢at⸣ | ú-ni-na-a-ša | ⸢pí⸣-du-uk-ka₄-at | ši-ti-du-uk-ka-at-ta | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 75′ [ ]x-ni iš-⸢te⸣ ki-ip-ri-te-ni-in-⸢na⸣ ma-ri-ta-a-ni-tu-u-en ši-i-ḫa-ni-it-ta
… | iš-⸢te⸣ | ki-ip-ri-te-ni-in-⸢na⸣ | ma-ri-ta-a-ni-tu-u-en | ši-i-ḫa-ni-it-ta | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 76′ [ ] ḫu-ši-du-i tu-u-pa
… | ḫu-ši-du-i | tu-u-pa |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs.? 1″ [ i-ša-aš]-ku-un i-ša-al ⸢ul⸣-[lu-ḫu-un]
… | i-ša-aš]-ku-un | i-ša-al | ⸢ul⸣-[lu-ḫu-un] |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs.? 2″ [ ] (Rasur) kat-tabelow-;
under- da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)} [
… | kat-ta | da-a-i | na-an | … |
---|---|---|---|---|
below- under- | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} |
(Frg. 2) Vs.? 3″ [ a]r-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} pé-eš-ši-ez-zito throw-3SG.PRS na?-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)} GÙ[Bleft side-{(UNM)};
to become unfavourable-3SG.PRS;
state of being left-{(UNM)};
left-{(UNM)}
… | a]r-ḫa | pé-eš-ši-ez-zi | na?-an | GÙ[B |
---|---|---|---|---|
to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to throw-3SG.PRS | - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} | left side-{(UNM)} to become unfavourable-3SG.PRS state of being left-{(UNM)} left-{(UNM)} |
(Frg. 2) Vs.? 4″ [ ti-ia-an-z]ito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS [n]a-〈aš〉-ša-an-{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs nam-mastill-;
then- pád-[
… | ti-ia-an-z]i | [n]a-〈aš〉-ša-an | nam-ma | |
---|---|---|---|---|
to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS | -{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs} - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | still- then- |
(Frg. 2+1) Vs.? 1′/5″ [ ] pal-⸢ta⸣-n[i]-x x[ AL]AM[MEŠstatue-{(UNM)};
statue-{HURR.ABS.SG, STF}
… | … | AL]AM[MEŠ | ||
---|---|---|---|---|
statue-{(UNM)} statue-{HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 2+1) Vs.? 2′ 𒀹 d[a?- ] ⸢MUNUSŠU⸣.GIold woman-{(UNM)} 2two-QUANcar pár-ni-eš(-)ki(-)[ I]Š-TU 2two-{ a → …:ABL} { b → …:INS}-QUANcar QA-TI-ŠUhand-{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP na-a[š-ši]-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
… | … | ⸢MUNUSŠU⸣.GI | 2 | … | I]Š-TU 2 | QA-TI-ŠU | da-a-i | na-a[š-ši] | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
old woman-{(UNM)} | two-QUANcar | two-{ a → … ABL} { b → … INS}-QUANcar | hand-{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L |
(Frg. 2+1) Vs.? 3′ EGIR-anafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)} iš-ki-ša-azback-ABL;
behind-;
-GN.ABL;
to smear-3SG.PST;
back-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(building component)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
back-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} ⸢ḫu-u⸣-w[a-a-i(oracle bird)-D/L.SG;
to run-2SG.IMP;
to run-{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-an]-zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL nam-mastill-;
then- še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} kat-tabelow-;
under- ḫar-ša-an-n[a-azStorm-god of thunder-ABL;
to break up-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(mng. unkn.)-{HITT.ACC.SG.C, HITT.NOM.SG.N, HITT.ACC.SG.N};
loaf-{ACC.SG.C, GEN.PL};
Storm-god of thunder-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Storm-god of thunder-{VOC.SG, ALL, STF}
EGIR-an | iš-ki-ša-az | ⸢ḫu-u⸣-w[a-a-i | na-an]-za | nam-ma | še-er | kat-ta | ḫar-ša-an-n[a-az |
---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} behind-D/L_hinter POSP again-ADV behind-POSP behind-PREV last-{(UNM)} | back-ABL behind- -GN.ABL to smear-3SG.PST back-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} (building component)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} back-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | (oracle bird)-D/L.SG to run-2SG.IMP to run-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL | still- then- | up- on- -{DN(UNM)} | below- under- | Storm-god of thunder-ABL to break up-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} (mng. unkn.)-{HITT.ACC.SG.C, HITT.NOM.SG.N, HITT.ACC.SG.N} loaf-{ACC.SG.C, GEN.PL} Storm-god of thunder-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Storm-god of thunder-{VOC.SG, ALL, STF} |
(Frg. 2+1) Vs.? 4′ UZUÚR-nibody part-FNL(n).D/L.SG ÚR-nibody part-FNL(n).D/L.SG an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ap-pí-iš-ke-[ez]-zito seize-3SG.PRS.IMPF na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} a-an-ši-〈iš〉-ke-e[z-zito wipe off-3SG.PRS.IMPF
UZUÚR-ni | ÚR-ni | an-da | ap-pí-iš-ke-[ez]-zi | na-an | ar-ḫa | a-an-ši-〈iš〉-ke-e[z-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
body part-FNL(n).D/L.SG | body part-FNL(n).D/L.SG | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to seize-3SG.PRS.IMPF | - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to wipe off-3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs. 95″ [ ]-at-ta ḫi-il-li[
… | ḫi-il-li[ | |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. 96″ [ ḫ]u-up-pa-an-ni-in-na [
… | ḫ]u-up-pa-an-ni-in-na | … |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. 97″ [ w]a-ar-pa-an-zito bathe-3PL.PRS x[
… | w]a-ar-pa-an-zi | |
---|---|---|
to bathe-3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. 98″ [ -š]a pu-du-uš-[du-uš
… | pu-du-uš-[du-uš | |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. 99″ [ ]-un-ni-an e-x[
… | ||
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. 100″ [ ] e-ma-ni-in [
… | e-ma-ni-in | … |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. 101″ [ -t]a-an tar-š[u-
… | ||
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. 102″ [ -p]í-ru-ši [
… | … | |
---|---|---|
Text bricht ab
… | |
---|---|
(Frg. 1) lk. Rd. 1 ]-al? u-un-t[e-
… | ||
---|---|---|
(Frg. 1) lk. Rd. 2 ] u-un-du d[u?-
… | u-un-du | |
---|---|---|
(Frg. 1) lk. Rd. 3 ]x pu-u-ri-x[
… | ||
---|---|---|
(Frg. 1) lk. Rd. 4 -i]n-na 𒀹 [
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) lk. Rd. 5 ] ⸢zu-lu⸣-p[a?-
lk. Rd. bricht ab
… | |
---|---|