Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 22.205 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | |
|---|---|
2′ [ ]x LÚSAGI.Acupbearer-{(UNM)} ⸢da⸣-x x[
| … | LÚSAGI.A | |||
|---|---|---|---|---|
| cupbearer-{(UNM)} |
3′ [ ]x LÚGUDU₁₂anointed priest-{(UNM)} LÚ.MEŠŠU.GIold man-{(UNM)};
old age-{(UNM)} x[
| … | LÚGUDU₁₂ | LÚ.MEŠŠU.GI | ||
|---|---|---|---|---|
| anointed priest-{(UNM)} | old man-{(UNM)} old age-{(UNM)} |
4′ [ ]x-ši-ia LÚḫa-mi-nitreasurer-D/L.SG ŠU-anhand-ACC.SG.C;
hand-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} [
| … | LÚḫa-mi-ni | ŠU-an | … | |
|---|---|---|---|---|
| treasurer-D/L.SG | hand-ACC.SG.C hand-{(UNM)} -{PNm(UNM)} |
5′ [ ] ⸢LÚ⸣ḫar-wa-an-⸢ta⸣-aš-⸢ša⸣attendant-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} UŠ-KE-E[Nto prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}
| … | ⸢LÚ⸣ḫar-wa-an-⸢ta⸣-aš-⸢ša⸣ | UŠ-KE-E[N |
|---|---|---|
| attendant-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS} |
6′ [ ] ⸢e⸣-ep-zito seize-3SG.PRS ⸢nu⸣CONNn ḪUR.SAG⸢pùš-ku-ru⸣-nu-w[a-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
| … | ⸢e⸣-ep-zi | ⸢nu⸣ | ḪUR.SAG⸢pùš-ku-ru⸣-nu-w[a |
|---|---|---|---|
| to seize-3SG.PRS | CONNn | -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
7′ [ PÚú-e(?)-r]i-ia-du-un-na-GN.ACC.SG.C=CNJadd ⸢TUŠ⸣-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1-ŠUonce-QUANmul e-ku-z[ito drink-3SG.PRS
| … | PÚú-e(?)-r]i-ia-du-un-na | ⸢TUŠ⸣-aš | 1-ŠU | e-ku-z[i |
|---|---|---|---|---|
| -GN.ACC.SG.C=CNJadd | sitting-ADV to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | once-QUANmul | to drink-3SG.PRS |
8′ [ ]x ⸢GUB⸣-ašto rise-3SG.PST;
standing-ADV;
to step-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1-⸢ŠUonce-QUANmul e⸣-ku-zito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA[
| … | ⸢GUB⸣-aš | 1-⸢ŠU | e⸣-ku-zi | 1 | … | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| to rise-3SG.PST standing-ADV to step-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | once-QUANmul | to drink-3SG.PRS | one-QUANcar |
9′ [ ]x-⸢wa LÚ⸣.MEŠ⸢ŠU⸣.GIold man-{(UNM)};
old age-{(UNM)} LÚ.⸢MEŠ⸣[
| … | LÚ⸣.MEŠ⸢ŠU⸣.GI | … | |
|---|---|---|---|
| old man-{(UNM)} old age-{(UNM)} |
10′ [ a-k]u-wa-an-zito drink-3PL.PRS nuCONNn LÚG[UDU₁₂anointed priest-{(UNM)}
| … | a-k]u-wa-an-zi | nu | LÚG[UDU₁₂ |
|---|---|---|---|
| to drink-3PL.PRS | CONNn | anointed priest-{(UNM)} |
11′ [ nu-u]š-ma-aš-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} LÚḫa-[mi-
| … | nu-u]š-ma-aš | … | |
|---|---|---|---|
| -{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} |
Text bricht ab
| … | … | ||
|---|---|---|---|