Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 22.201 (2021-12-31)

Vs. II 1′ [ -w]a?-ši EGIR-anafterwards-ADV,POSP,PREV

EGIR-an
afterwards-ADV,POSP,PREV

Vs. II 2′ [zi-ik-ke-ez-zito sit-3SG.PRS.IMPF ] ḫa-li-ia-mi-iš(temple functionary)-NOM.SG.C

[zi-ik-ke-ez-ziḫa-li-ia-mi-iš
to sit-3SG.PRS.IMPF(temple functionary)-NOM.SG.C

Vs. II 3′ [ ]x-en ša-ra-aup-PREV;
up-POSP
da-a-ito sit-3SG.PRS

ša-ra-ada-a-i
up-PREV
up-POSP
to sit-3SG.PRS

Vs. II 4′ [ A-NA ˽GIŠBAN]ŠURtable man-…:D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS

A-NA ˽GIŠBAN]ŠURpa-a-i
table man-…
D/L.SG
to give-3SG.PRS

Vs. II 5′ [?˽GIŠBANŠUR-ma-an]table man-NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC ša-ra-aup-PREV *e-ep-zi*to seize-3SG.PRS

[?˽GIŠBANŠUR-ma-an]ša-ra-a*e-ep-zi*
table man-NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACCup-PREVto seize-3SG.PRS

Vs. II 6′ [ ˽GIŠBANŠUR-m]a-kántable man-NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk

˽GIŠBANŠUR-m]a-kán
table man-NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk

Vs. II 7′ [ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS


d]a-a-i
to take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS

Vs. II 8′ [taCONNt ḫa-an-te-ez-zi-iš]foremost-NOM.SG.C ENlord-NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop-GEN.SG(UNM) ḫi-in-ga-zito bow-3SG.PRS

[taḫa-an-te-ez-zi-iš]ENÉRINMEŠḫi-in-ga-zi
CONNtforemost-NOM.SG.Clord-NOM.SG(UNM)troop-GEN.SG(UNM)to bow-3SG.PRS

Vs. II 9′ [ALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-i]to speak-3SG.PRS kar-*to lift-2SG.IMP TI₈MUŠEN*-ašeagle-VOC.SG ta-pa-ša-ansky-ACC.SG.C

Ende Vs. II

[ALAM.ZU₉me-ma-i]kar-*TI₈MUŠEN*-ašta-pa-ša-an
cult functionary-NOM.SG(UNM)to speak-3SG.PRSto lift-2SG.IMPeagle-VOC.SGsky-ACC.SG.C

Vs. III


Vs. III 1′ taCONNt nam-mathen-CNJ ta-ma-i[š]other-INDoth.NOM.SG.C

tanam-mata-ma-i[š]
CONNtthen-CNJother-INDoth.NOM.SG.C

Vs. III 2′ ENlord-NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop-GEN.SG(UNM) ḫi-in-ga-zito bow-3SG.PRS [ ]

ENÉRINMEŠḫi-in-ga-zi
lord-NOM.SG(UNM)troop-GEN.SG(UNM)to bow-3SG.PRS

Vs. III 3′ ALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS [ ]

ALAM.ZU₉me-ma-i
cult functionary-NOM.SG(UNM)to speak-3SG.PRS

Vs. III 4′ e-ḫuup!-INTJ ḪUR.SAGdu-ut-ḫ[a-li-ia]-GN.VOC.SG

e-ḫuḪUR.SAGdu-ut-ḫ[a-li-ia]
up!-INTJ-GN.VOC.SG

Vs. III 5′ kar-pí-iato lift-2SG.IMP zi-i[k]you (sg.)-PPRO.2SG.NOM.SG

kar-pí-iazi-i[k]
to lift-2SG.IMPyou (sg.)-PPRO.2SG.NOM.SG

Vs. III 6′ ma-ia-an-ta-ašgrown-up-GEN.SG;
grown-up-GEN.PL
[ ]

ma-ia-an-ta-aš
grown-up-GEN.SG
grown-up-GEN.PL

Vs. III 7′ DUTU-šum-ma-a[š]Solar deity-DN.GEN.SG(UNM)=POSS.1PL.GEN.SG

DUTU-šum-ma-a[š]
Solar deity-DN.GEN.SG(UNM)=POSS.1PL.GEN.SG

Vs. III 8′ MUNUSta-wa-an-[na-an-na-aš](title of Hittite queens)-GEN.SG

MUNUSta-wa-an-[na-an-na-aš]
(title of Hittite queens)-GEN.SG

Vs. III 9′ píd-da-ito run-2SG.IMP [AN.BAR-aširon-GEN.SG GIŠDAG-ti]throne-D/L.SG

píd-da-i[AN.BAR-ašGIŠDAG-ti]
to run-2SG.IMPiron-GEN.SGthrone-D/L.SG

Vs. III 10′ ša-a[m-ni-ia-an-ta-ru]to set up-3PL.IMP.MP

ša-a[m-ni-ia-an-ta-ru]
to set up-3PL.IMP.MP

Vs. III 11′ a-aš-š[u-ša-ašgood-NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC ḫa-lu-ga-aš]message-NOM.SG.C

a-aš-š[u-ša-ašḫa-lu-ga-aš]
good-NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACCmessage-NOM.SG.C

Vs. III 12′ ú-e-[mi-iš-ke-ed-du]to find-3SG.IMP.IMPF

Ende Vs. III

ú-e-[mi-iš-ke-ed-du]
to find-3SG.IMP.IMPF

Rs. IV 1 ma-a!-i[a-an-ta-angrown-up-ACC.SG.C DUTU-šum-mi-in]Solar deity-DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C

ma-a!-i[a-an-ta-anDUTU-šum-mi-in]
grown-up-ACC.SG.CSolar deity-DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C

Rs. IV 2 MUNUSta-wa-an-na-an-na-[an(title of Hittite queens)-ACC.SG.C AN.BAR-aš]iron-GEN.SG

MUNUSta-wa-an-na-an-na-[anAN.BAR-aš]
(title of Hittite queens)-ACC.SG.Ciron-GEN.SG

Rs. IV 3 GIŠDAG-tithrone-D/L.SG (Rasur) pa-id-du-[wa]to go-3SG.IMP=QUOT

GIŠDAG-tipa-id-du-[wa]
throne-D/L.SGto go-3SG.IMP=QUOT

Rs. IV 4 du-uš-ga-ra-az-pátjoy-NOM.SG.C=FOC [e-eš-du]to be-3SG.IMP

du-uš-ga-ra-az-pát[e-eš-du]
joy-NOM.SG.C=FOCto be-3SG.IMP

Rs. IV unbeschriebene Zeile


Rs. IV 5 nam-mathen-CNJ ta-ma-išother-INDoth.NOM.SG.C [ENlord-NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠ]troop-GEN.SG(UNM)

nam-mata-ma-iš[ENÉRINMEŠ]
then-CNJother-INDoth.NOM.SG.Clord-NOM.SG(UNM)troop-GEN.SG(UNM)

Rs. IV 6 ḫe-en-ik-zito bow-3SG.PRS ALA[M.ZU₉]cult functionary-NOM.SG(UNM)

ḫe-en-ik-ziALA[M.ZU₉]
to bow-3SG.PRScult functionary-NOM.SG(UNM)

Rs. IV 7 me-ma-ito speak-3SG.PRS e-ḫuup!-INTJ ḪUR.SAGa[r-nu-wa-an-da]-GN.VOC.SG

me-ma-ie-ḫuḪUR.SAGa[r-nu-wa-an-da]
to speak-3SG.PRSup!-INTJ-GN.VOC.SG

Rs. IV 8 kar-pí-iato lift-2SG.IMP zi-ikyou (sg.)-PPRO.2SG.NOM.SG [ ]

kar-pí-iazi-ik
to lift-2SG.IMPyou (sg.)-PPRO.2SG.NOM.SG

Rs. IV 9 EGIR-mabehind-PREV=CNJctr píd-da-a-ito run-2SG.IMP ma-[ia-an-ta-aš]young adult man-GEN.SG;
young adult man-GEN.PL

EGIR-mapíd-da-a-ima-[ia-an-ta-aš]
behind-PREV=CNJctrto run-2SG.IMPyoung adult man-GEN.SG
young adult man-GEN.PL

Rs. IV 10 DUTU-šum-ma-ašSolar deity-DN.GEN.SG(UNM)=POSS.1PL.GEN.SG MUNUSta-wa-an-n[a-an-na-aš](title of Hittite queens)-GEN.SG

DUTU-šum-ma-ašMUNUSta-wa-an-n[a-an-na-aš]
Solar deity-DN.GEN.SG(UNM)=POSS.1PL.GEN.SG(title of Hittite queens)-GEN.SG

Rs. IV 11 AN.BAR-aširon-GEN.SG GIŠDAG-tithrone-D/L.SG [ ]

AN.BAR-ašGIŠDAG-ti
iron-GEN.SGthrone-D/L.SG

Rs. IV 12 [š]a-am-ni-ia-an-ta-ruto set up-3PL.IMP.MP [ ]

[š]a-am-ni-ia-an-ta-ru
to set up-3PL.IMP.MP

Rs. IV 13 [a-aš-šu-u]š-ša-ašgood-NOM.SG.C=CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC1 ḫa-lu-ga-ašmessage-NOM.SG.C [ ]

[a-aš-šu-u]š-ša-ašḫa-lu-ga-aš
good-NOM.SG.C=CNJadd=PPRO.3PL.C.ACCmessage-NOM.SG.C

Rs. IV 14 [ú-e-mi-iš-k]e-ed-[d]uto find-3SG.IMP.IMPF [ ]

[ú-e-mi-iš-k]e-ed-[d]u
to find-3SG.IMP.IMPF

Rs. IV 15 [ ]x x[

Rs. IV bricht ab

Rs. V 1 [nam-mathen-CNJ ta-ma-išother-INDoth.NOM.SG.C EN]lord-NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop-GEN.SG(UNM) ḫe-en-ga-zito bow-3SG.PRS

[nam-mata-ma-išEN]ÉRINMEŠḫe-en-ga-zi
then-CNJother-INDoth.NOM.SG.Clord-NOM.SG(UNM)troop-GEN.SG(UNM)to bow-3SG.PRS

Rs. V 2 [ KÁ.GAL-ašgate-GEN.PL Dš]a-la-wa-ni-iš-DN.VOC.PL

KÁ.GAL-ašDš]a-la-wa-ni-iš
gate-GEN.PL-DN.VOC.PL

Rs. V 3 [ -p]a KI.MINditto-ADV


KI.MIN
ditto-ADV

Rs. V 4 [ma-a-anif-CNJ NINDAta-pár-waa]u-uš(bread or pastry)-ACC.PL.C

[ma-a-anNINDAta-pár-waa]u-uš
if-CNJ(bread or pastry)-ACC.PL.C

Rs. V 5 [šar-ru-ma-an-zito divide-INF t]a-ru-up-ta-ri-3SG.PRS.MP

[šar-ru-ma-an-zit]a-ru-up-ta-ri
to divide-INF-3SG.PRS.MP

Rs. V 6 [na-aš-taCONNn=OBPst LÚ.MEŠŠU.I]cleaner-NOM.PL(UNM) da-ga-an-zi-pu-ušearth-ACC.PL.C

[na-aš-taLÚ.MEŠŠU.I]da-ga-an-zi-pu-uš
CONNn=OBPstcleaner-NOM.PL(UNM)earth-ACC.PL.C

Rs. V 7 [ša-an-ḫa-an-zi]to seek/sweep-3PL.PRS

[ša-an-ḫa-an-zi]
to seek/sweep-3PL.PRS

Rs. V unbeschriebene Zeile


Rs. V 8 [na-aš-taCONNn=OBPst pár-aš-na-u-wa-ašsquatter-GENunh ú-e]z-zito come-3SG.PRS

[na-aš-tapár-aš-na-u-wa-ašú-e]z-zi
CONNn=OBPstsquatter-GENunhto come-3SG.PRS

Rs. V 9 [ NINDAwa-g]e-eš-šar(bread or pastry)-NOM.SG.N,ACC.SG.N

NINDAwa-g]e-eš-šar
(bread or pastry)-NOM.SG.N,ACC.SG.N

Rs. V 10 [ pa?-ra]-aout (to)-PREV;
out-POSP
ar-nu-wa-an-zito carry off-3PL.PRS

pa?-ra]-aar-nu-wa-an-zi
out (to)-PREV
out-POSP
to carry off-3PL.PRS

Rs. V 11 [ ] pa-a-an-zito go-3PL.PRS


pa-a-an-zi
to go-3PL.PRS

Rs. V 12′ [ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS

Rs. V bricht ab

d]a-a-i
to take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS
Nach der Autographie eher -u]s- zu lesen, als das von Klinger J. 1996a: 355, vorgeschlagene -š]a-.
1.751326084137