Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 22.193 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | ||
|---|---|---|
| … |
|---|
| … | |
|---|---|
| … |
|---|
| … | |
|---|---|
Vs. II 6″ [ ] KÙ.SI₂₂gold-GEN.SG(UNM)
| … | KÙ.SI₂₂ |
|---|---|
| gold-GEN.SG(UNM) |
Vs. II 7″ [ É.MÁ].URU₅quiver-NOM.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold-GEN.SG(UNM)
| … | É.MÁ].URU₅ | KÙ.SI₂₂ |
|---|---|---|
| quiver-NOM.SG(UNM) | gold-GEN.SG(UNM) |
Vs. II 8″ [ ]x LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-PL.UNM
| … | LÚ.MEŠMUḪALDIM | |
|---|---|---|
| cook-PL.UNM |
| … |
|---|
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
Vs. II bricht ab
| … | ||
|---|---|---|
| … | |
|---|---|
Vs. III 2′ [1one-QUANcar DUGḫu-u-up-pa]-ra-ašbowl-NOM.SG.C
| [1 | DUGḫu-u-up-pa]-ra-aš |
|---|---|
| one-QUANcar | bowl-NOM.SG.C |
Vs. III 3′ [mar-nu-wa]-an(kind of beer)-NOM.SG.N;
(kind of beer)-GEN.SG(UNM)(!)
| [mar-nu-wa]-an |
|---|
| (kind of beer)-NOM.SG.N (kind of beer)-GEN.SG(UNM)(!) |
Vs. III 4′ [1one-QUANcar DUGDÍLIM.GA]Lbowl-NOM.SG(UNM) TU₇soup-GEN.SG(UNM)
| [1 | DUGDÍLIM.GA]L | TU₇ |
|---|---|---|
| one-QUANcar | bowl-NOM.SG(UNM) | soup-GEN.SG(UNM) |
Vs. III 5′ [A-N]A 50-…:D/L.PL LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult functionary-D/L.PL(UNM)
| [A-N]A 50 | LÚ.MEŠALAM.ZU₉ |
|---|---|
| -… D/L.PL | cult functionary-D/L.PL(UNM) |
Vs. III 6′ ⸢3⸣three-QUANcar pé-e-da-anplace-NOM.SG.N
| ⸢3⸣ | pé-e-da-an |
|---|---|
| three-QUANcar | place-NOM.SG.N |
Vs. III 7′ ŠA 1one-…:GEN.SG pé-e-da-anplace-GEN.SG(UNM)(!)
| ŠA 1 | pé-e-da-an |
|---|---|
| one-… GEN.SG | place-GEN.SG(UNM)(!) |
Vs. III 8′ 7seven-QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread-NOM.SG(UNM) 20-iš20 times-QUANmul
| 7 | NINDA.ÉRINMEŠ | 20-iš |
|---|---|---|
| seven-QUANcar | soldier bread-NOM.SG(UNM) | 20 times-QUANmul |
Vs. III 9′ 2two-QUANcar UZUÚRbody part-NOM.SG(UNM) UDUsheep-GEN.SG(UNM) ḫa-a-ta-anto dry up-PTCP.NOM.SG.N
| 2 | UZUÚR | UDU | ḫa-a-ta-an |
|---|---|---|---|
| two-QUANcar | body part-NOM.SG(UNM) | sheep-GEN.SG(UNM) | to dry up-PTCP.NOM.SG.N |
Vs. III 10′ 1one-QUANcar DUGḫu-u-up-pa-⸢ra⸣-anbowl-NOM.SG.N=PPRO.3SG.C.ACC
| 1 | DUGḫu-u-up-pa-⸢ra⸣-an |
|---|---|
| one-QUANcar | bowl-NOM.SG.N=PPRO.3SG.C.ACC |
Vs. III 11′ mar-nu-wa-an(kind of beer)-GEN.SG(UNM)(!)
| mar-nu-wa-an |
|---|
| (kind of beer)-GEN.SG(UNM)(!) |
Vs. III 12′ 1one-QUANcar DUGDÍLIM.GALbowl-NOM.SG(UNM) TU₇soup-GEN.SG(UNM)
| 1 | DUGDÍLIM.GAL | TU₇ |
|---|---|---|
| one-QUANcar | bowl-NOM.SG(UNM) | soup-GEN.SG(UNM) |
Vs. III 13′ A-NA 30-…:D/L.PL LÚ.MEŠKUŠ₇.ANŠ[E.KUR.RA]horse groom-D/L.PL(UNM)
| A-NA 30 | LÚ.MEŠKUŠ₇.ANŠ[E.KUR.RA] |
|---|---|
| -… D/L.PL | horse groom-D/L.PL(UNM) |
Vs. III 14′ I-NA UDday-…:D/L.SG 2KAMtwo-QUANcar QA-T[AM-MA]likewise-ADV
| I-NA UD | 2KAM | QA-T[AM-MA] |
|---|---|---|
| day-… D/L.SG | two-QUANcar | likewise-ADV |
Vs. III 15′ I-NA UDday-…:D/L.SG 3KAMthree-QUANcar QA-[TAM-MA]likewise-ADV
| I-NA UD | 3KAM | QA-[TAM-MA] |
|---|---|---|
| day-… D/L.SG | three-QUANcar | likewise-ADV |
Vs. III 16′ 80-QUANcar NINDAša-ra-a[m-
| 80 | |
|---|---|
| -QUANcar |
Vs. III 18′ ŠA 1one-…:GEN.SG NINDAša-ra-[am-
| ŠA 1 | |
|---|---|
| one-… GEN.SG |
Vs. III 19′ 1one-QUANcar NINDAwa-g[e-eš-šar(bread or pastry)-NOM.SG.N
| 1 | NINDAwa-g[e-eš-šar |
|---|---|
| one-QUANcar | (bread or pastry)-NOM.SG.N |
Vs. III bricht ab
| 7 | … |
|---|---|
| seven-QUANcar |
Rs. IV 1′ ⸢4four-QUANcar NINDA⸣pí-[ia-an-ta-al-
| ⸢4 | |
|---|---|
| four-QUANcar |
Rs. IV 2′ GALḪI.Acup-NOM.PL(UNM) an-[
| GALḪI.A | |
|---|---|
| cup-NOM.PL(UNM) |
Rs. IV 3′ LÚ⸢SAGI.A⸣[cupbearer-SG.UNM
| LÚ⸢SAGI.A⸣[ |
|---|
| cupbearer-SG.UNM |
Rs. IV 4′ ½one half-QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(bread or pastry)-NOM.SG.N [
| ½ | NINDAwa-ge-eš-šar | … |
|---|---|---|
| one half-QUANcar | (bread or pastry)-NOM.SG.N |
Rs. IV 5′ pár-šu-ul-limorsel-NOM.PL.N;
morsel-NOM.SG.N;
morsel-ACC.PL.N [
| pár-šu-ul-li | … |
|---|---|
| morsel-NOM.PL.N morsel-NOM.SG.N morsel-ACC.PL.N |
Rs. IV 6′ 8-išeight times-QUANmul 4-ŠUfour times-QUANmul wa-al-aḫ-ḫa-anto strike-PTCP.NOM.SG.N
| 8-iš | 4-ŠU | wa-al-aḫ-ḫa-an |
|---|---|---|
| eight times-QUANmul | four times-QUANmul | to strike-PTCP.NOM.SG.N |
Rs. IV 7′ 2two-QUANcar NINDAa-mi-ia-an-te-eš-šar(bread or pastry)-NOM.SG.N
| 2 | NINDAa-mi-ia-an-te-eš-šar |
|---|---|
| two-QUANcar | (bread or pastry)-NOM.SG.N |
Rs. IV 8′ 7seven-QUANcar ½one half-QUANcar NINDAbread-NOM.SG(UNM) GIŠBANŠUR-aštable-GEN.SG
| 7 | ½ | NINDA | GIŠBANŠUR-aš |
|---|---|---|---|
| seven-QUANcar | one half-QUANcar | bread-NOM.SG(UNM) | table-GEN.SG |
Rs. IV 9′ ḫa-a-li-iš(sth. pertaining to the body)-NOM.PL.C;
(bread or pastry)-NOM.SG.C
| ḫa-a-li-iš |
|---|
| (sth. pertaining to the body)-NOM.PL.C (bread or pastry)-NOM.SG.C |
Rs. IV 10′ ⸢4⸣four-QUANcar NINDA.ZI.ḪAR.ḪAR(bread or pastry)-ACC.SG(UNM) A-NA GIŠBANŠURtable-…:D/L.SG LUGALking-GEN.SG(UNM)
| ⸢4⸣ | NINDA.ZI.ḪAR.ḪAR | A-NA GIŠBANŠUR | LUGAL |
|---|---|---|---|
| four-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG(UNM) | table-… D/L.SG | king-GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 11′ [da-a]n-zito take-3PL.PRS
| [da-a]n-zi |
|---|
| to take-3PL.PRS |
Rs. IV 12′ [A-N]A GIŠBANŠURtable-…:D/L.SG MUNUS.LUGALqueen-GEN.SG(UNM)
| [A-N]A GIŠBANŠUR | MUNUS.LUGAL |
|---|---|
| table-… D/L.SG | queen-GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 13′ [ ]x da-an-zito take-3PL.PRS
| … | da-an-zi | |
|---|---|---|
| to take-3PL.PRS |
Rs. IV 14′ [n(unknown number)-QUANcar NINDAwa-ge]-eš-šar(bread or pastry)-NOM.SG.N 10-lia tenth-QUANfrac
| [n | NINDAwa-ge]-eš-šar | 10-li |
|---|---|---|
| (unknown number)-QUANcar | (bread or pastry)-NOM.SG.N | a tenth-QUANfrac |
Rs. IV 15′ [n(unknown number)-QUANcar NINDAḫa-a-l]i-iš(bread or pastry)-NOM.SG.C 30-iš30 times-QUANmul
| [n | NINDAḫa-a-l]i-iš | 30-iš |
|---|---|---|
| (unknown number)-QUANcar | (bread or pastry)-NOM.SG.C | 30 times-QUANmul |
Rs. IV 16′ [ L]ÚMUḪALDIMcook-SG.UNM
| … | L]ÚMUḪALDIM |
|---|---|
| cook-SG.UNM |
Rs. IV 17′ [ ]x ⸢LUGAL-i⸣king-D/L.SG
Rs. IV bricht ab
| … | ⸢LUGAL-i⸣ | |
|---|---|---|
| king-D/L.SG |
Rs. V 1′ [ ]x-⸢ia AD.KID⸣made of reed wickerwork-GEN.SG(UNM)
| … | AD.KID⸣ | |
|---|---|---|
| made of reed wickerwork-GEN.SG(UNM) |
| … | |
|---|---|
Rs. V 3′ [ NINDA.Z]I.ḪAR.ḪAR(bread or pastry)-NOM.SG(UNM)
| … | NINDA.Z]I.ḪAR.ḪAR |
|---|---|
| (bread or pastry)-NOM.SG(UNM) |
| … |
|---|
Rs. V 5″ [ NINDAka-ḫa-ri]-it(bread or pastry)-NOM.SG.N
| … | NINDAka-ḫa-ri]-it |
|---|---|
| (bread or pastry)-NOM.SG.N |
Rs. V 6″ [ NINDAḫa]-⸢a⸣-li-iš(bread or pastry)-NOM.SG.C
| … | NINDAḫa]-⸢a⸣-li-iš |
|---|---|
| (bread or pastry)-NOM.SG.C |
Rs. V (ca. 2 Zeilenenden unbeschrieben)
Rs. V bricht ab