Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 22.180 (2021-12-31)

Vs. I


Vs. I 1′ na-aš-taCONNn=OBPst UDUsheep-ACC.SG(UNM) an-d[ainside-PREV u-un-ni-ia-an-zi]to send here-3PL.PRS

na-aš-taUDUan-d[au-un-ni-ia-an-zi]
CONNn=OBPstsheep-ACC.SG(UNM)inside-PREVto send here-3PL.PRS

Vs. I 2′ nu-uš-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk A-NA SA[G.DU-ŠUhead-…:D/L.SG UZUZAG.UDU-aš-šashoulder-D/L.PL=CNJadd GIŠEREN]cedar tree-ACC.SG(UNM)

nu-uš-ši-kánA-NA SA[G.DU-ŠUUZUZAG.UDU-aš-šaGIŠEREN]
CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPkhead-…
D/L.SG
shoulder-D/L.PL=CNJaddcedar tree-ACC.SG(UNM)

Vs. I 3′ da-a-ito sit-3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ú-[i-te-ni-itwater-INS ši-pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS

da-a-ina-an-kánú-[i-te-ni-itši-pa-an-ti]
to sit-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkwater-INSto pour a libation-3SG.PRS

Vs. I 4′ na-aš-taCONNn=OBPst a-na-a-ḫisample (of an offering)-LUW.ACC.SG.N da-a-ito take-3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs [ḫu-up-ru-uš-ḫi-ia]incense altar(?)-HITT.D/L.SG

na-aš-taa-na-a-ḫida-a-ina-at-ša-an[ḫu-up-ru-uš-ḫi-ia]
CONNn=OBPstsample (of an offering)-LUW.ACC.SG.Nto take-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsincense altar(?)-HITT.D/L.SG

Vs. I 5′ pí-iš-ši-az-z[i]to throw-3SG.PRS


pí-iš-ši-az-z[i]
to throw-3SG.PRS

Vs. I 6′ na-aš-taCONNn=OBPst UDUsheep-ACC.SG(UNM) IŠ-TU GEŠTINwine official-…:ABL;
wine official-…:INS
A-NA Dḫé-pát-…:D/L.SG ši-pa-an-t[i]to pour a libation-3SG.PRS

na-aš-taUDUIŠ-TU GEŠTINA-NA Dḫé-pátši-pa-an-t[i]
CONNn=OBPstsheep-ACC.SG(UNM)wine official-…
ABL
wine official-…
INS
-…
D/L.SG
to pour a libation-3SG.PRS

Vs. I 7′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to)-PREV pé-en-ni-ia-an-z[i]to drive there-3PL.PRS

na-an-kánpa-ra-apé-en-ni-ia-an-z[i]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkout (to)-PREVto drive there-3PL.PRS

Vs. I 8′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ar-kán-zito divide-3PL.PRS [ ]


na-an-kánar-kán-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkto divide-3PL.PRS

Vs. I 9′ na-aš-taCONNn=OBPst UZUšu-up-pameat-ACC.PL.N ḫu-u-i-šualive-ACC.PL.N da-an-z[i]to take-3PL.PRS

na-aš-taUZUšu-up-paḫu-u-i-šuda-an-z[i]
CONNn=OBPstmeat-ACC.PL.Nalive-ACC.PL.Nto take-3PL.PRS

Vs. I 10′ UZUGABAbreast-ACC.SG(UNM) UZUÚRbody part-ACC.SG(UNM) UZUMAŠ.GIMgroin(?)-ACC.SG(UNM) QA-DU UZUÉLLAG.GÙN.A[(sth. pertaining to the body)-…:ABL;
(sth. pertaining to the body)-…:INS
]

UZUGABAUZUÚRUZUMAŠ.GIMQA-DU UZUÉLLAG.GÙN.A[
breast-ACC.SG(UNM)body part-ACC.SG(UNM)groin(?)-ACC.SG(UNM)(sth. pertaining to the body)-…
ABL
(sth. pertaining to the body)-…
INS

Vs. I 11′ UZUNÍG.GIG-maliver-ACC.SG(UNM)=CNJctr UZUŠÀheart-ACC.SG(UNM) ḫa-ap-pí-ni-itnaked flame-INS za-nu-an-z[i]to cook-3PL.PRS


UZUNÍG.GIG-maUZUŠÀḫa-ap-pí-ni-itza-nu-an-z[i]
liver-ACC.SG(UNM)=CNJctrheart-ACC.SG(UNM)naked flame-INSto cook-3PL.PRS

Vs. I 12′ nuCONNn SANGApriest-NOM.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP še-er-ma-aš-ša-anup-ADV=CNJctr=OBPs UZUGAB[A]breast-ACC.SG(UNM)

nuSANGA1NINDA.SIGpár-ši-iaše-er-ma-aš-ša-anUZUGAB[A]
CONNnpriest-NOM.SG(UNM)one-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPup-ADV=CNJctr=OBPsbreast-ACC.SG(UNM)

Vs. I 13′ ḫu-u-i-šualive-ACC.SG.N UZUNÍG.GIGliver-ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart-ACC.SG(UNM) ku-ra-a-anto cut (off)-PTCP.ACC.SG.N da-a-ito sit-3SG.PRS [ ]

ḫu-u-i-šuUZUNÍG.GIGUZUŠÀku-ra-a-anda-a-i
alive-ACC.SG.Nliver-ACC.SG(UNM)heart-ACC.SG(UNM)to cut (off)-PTCP.ACC.SG.Nto sit-3SG.PRS

Vs. I 14′ na-aš-taCONNn=OBPst UZUGABAbreast-ACC.SG(UNM) IŠ-TU GEŠTINwine-…:ABL ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS [ ]

na-aš-taUZUGABAIŠ-TU GEŠTINši-pa-an-ti
CONNn=OBPstbreast-ACC.SG(UNM)wine-…
ABL
to pour a libation-3SG.PRS

Vs. I 15′ na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR-paagain-ADV PA-NI Dḫé-pát-…:D/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit-3SG.PRS

na-an-ša-anEGIR-paPA-NI Dḫé-pátda-a-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsagain-ADV-…
D/L.SG_vor
POSP
to sit-3SG.PRS

Vs. I 16′ nuCONNn GEŠTINwine official-ACC.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS [ ]


nuGEŠTINši-pa-an-ti
CONNnwine official-ACC.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRS

Vs. I 17′ [UZ]UÚR-mabody part-ACC.SG(UNM)=CNJctr UZUMAŠ.GIMgroin(?)-ACC.SG(UNM) QA-DU UZUÉLLAG.GÙN.A(sth. pertaining to the body)-…:INS;
(sth. pertaining to the body)-…:ABL
[]

[UZ]UÚR-maUZUMAŠ.GIMQA-DU UZUÉLLAG.GÙN.A
body part-ACC.SG(UNM)=CNJctrgroin(?)-ACC.SG(UNM)(sth. pertaining to the body)-…
INS
(sth. pertaining to the body)-…
ABL

Vs. I 18′ [A]-NA UZUGABAbreast-…:D/L.SG a-wa-analong-ADV kat-taunder-PREV da-a-ito sit-3SG.PRS [ ]


[A]-NA UZUGABAa-wa-ankat-tada-a-i
breast-…
D/L.SG
along-ADVunder-PREVto sit-3SG.PRS

Vs. I 19′ [UZ]UNÍG.GIG-maliver-ACC.SG(UNM)=CNJctr UZUŠÀheart-ACC.SG(UNM) ḫu-u-ma-anevery; whole-QUANall.ACC.SG.N ku-ra-an-na(kind of terrain)-ACC.COLL.C k[i-na-a-an-na]to sift-PTCP.ACC.SG.N=CNJadd


[UZ]UNÍG.GIG-maUZUŠÀḫu-u-ma-anku-ra-an-nak[i-na-a-an-na]
liver-ACC.SG(UNM)=CNJctrheart-ACC.SG(UNM)every
whole-QUANall.ACC.SG.N
(kind of terrain)-ACC.COLL.Cto sift-PTCP.ACC.SG.N=CNJadd

Vs. I 20′ [nu]CONNn nam-mathen-CNJ 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) A-NA Dḫé-pát-…:D/L.SG Dšar-r[u-um-ma-DN.D/L.SG(UNM) pár-ši-ia]to break-3SG.PRS.MP

[nu]nam-ma1NINDA.SIGA-NA Dḫé-pátDšar-r[u-um-mapár-ši-ia]
CONNnthen-CNJone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)-…
D/L.SG
-DN.D/L.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MP

Vs. I 21′ [I]Š-TU UZUNÍG.GIGliver-…:ABL;
liver-…:INS
UZUŠÀheart-ALL(UNM);
heart-ABL(UNM)
QA-TAM-M[Alikewise-ADV ši-pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS

Ende Vs. I

[I]Š-TU UZUNÍG.GIGUZUŠÀQA-TAM-M[Aši-pa-an-ti]
liver-…
ABL
liver-…
INS
heart-ALL(UNM)
heart-ABL(UNM)
likewise-ADVto pour a libation-3SG.PRS

Rs. IV 1 [EGIR]-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr mu-tu-u-ur-ši(attribute of Ḫepat)-DN.HURR.ABS Dḫé-[pát-wee-na]-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS

[EGIR]-an-da-mamu-tu-u-ur-šiDḫé-[pát-wee-na]
afterwards-ADV=CNJctr(attribute of Ḫepat)-DN.HURR.ABS-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS

Rs. IV 2 [na]-am-ni-DN.HURR.ABS na-at-ḫi-DN.HURR.ABS ḫu-u-up-pírhyton-HURR.ABS.SG ki-[ni-ti](mng. unkn.)-HURR.ABS.SG

[na]-am-nina-at-ḫiḫu-u-up-píki-[ni-ti]
-DN.HURR.ABS-DN.HURR.ABSrhyton-HURR.ABS.SG(mng. unkn.)-HURR.ABS.SG

Rs. IV 3 [da]-e-ia-za-al-li(cult object)-HURR.ABS.SG (Rasur) TUŠ-ašsitting-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar N[INDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.MIN]ditto-ADV


[da]-e-ia-za-al-liTUŠ-aše-ku-zi1N[INDA.SIGpár-ši-iaKI.MIN]
(cult object)-HURR.ABS.SGsitting-ADVto drink-3SG.PRSone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPditto-ADV

Rs. IV 4 EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr u-šu-u-ni(attribute of Ḫepat)-HURR.ABS.SG Dḫé-pát-wee-n[a-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS ]

EGIR-an-da-mau-šu-u-niDḫé-pát-wee-n[a
afterwards-ADV=CNJctr(attribute of Ḫepat)-HURR.ABS.SG-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS

Rs. IV 5 a-za-am-mi-nafigure-HURR.ABS.PL Dḫé-pát-wee-na-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS a-za-am-mi-n[a]figure-HURR.ABS.PL

a-za-am-mi-naDḫé-pát-wee-naa-za-am-mi-n[a]
figure-HURR.ABS.PL-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABSfigure-HURR.ABS.PL

Rs. IV 6 Diš-ḫa-ra-wee-na-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS TUŠ-ašsitting-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS [ ]

Diš-ḫa-ra-wee-naTUŠ-aše-ku-zi
-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABSsitting-ADVto drink-3SG.PRS

Rs. IV 7 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.[MIN]ditto-ADV


1NINDA.SIGpár-ši-iaKI.[MIN]
one-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPditto-ADV

Rs. IV 8 EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr tu-u-ni-DN.HURR.ABS tap-ri-DN.HURR.ABS Dḫé-pát-wee-na-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS [ ]

EGIR-an-da-matu-u-nitap-riDḫé-pát-wee-na
afterwards-ADV=CNJctr-DN.HURR.ABS-DN.HURR.ABS-DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS

Rs. IV 9 ki-iš-ḫithrone-HURR.ABS.SG a-da-*a*-ni-DN.HURR.ABS ni-ra-am!-píwicker table(?)-HURR.ABS.SG1 ša-a-la-a[n-ni]-DN.HURR.ABS

ki-iš-ḫia-da-*a*-nini-ra-am!-píša-a-la-a[n-ni]
throne-HURR.ABS.SG-DN.HURR.ABSwicker table(?)-HURR.ABS.SG-DN.HURR.ABS

Rs. IV 10 TUŠ-ašsitting-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.MI[Nditto-ADV ]


TUŠ-aše-ku-zi1NINDA.SIGpár-ši-iaKI.MI[N
sitting-ADVto drink-3SG.PRSone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPditto-ADV

Rs. IV 11 EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr DINGIRMEŠ-nadivinity-ALL ar-te-ni-wii-nacity-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS [ ]

EGIR-an-da-maDINGIRMEŠ-naar-te-ni-wii-na
afterwards-ADV=CNJctrdivinity-ALLcity-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS

Rs. IV 12 DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL URUḫa-at-te-ni-wee-na-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL ú-um-mi-ni-[wee-na]country-HURR.GEN.RLT.PL.ABS

DINGIRMEŠ-naURUḫa-at-te-ni-wee-naDINGIRMEŠ-naú-um-mi-ni-[wee-na]
god-HURR.ABS.PL-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABSgod-HURR.ABS.PLcountry-HURR.GEN.RLT.PL.ABS

Rs. IV 13 aš-du-uḫ-ḫi-nafemale-HURR.RLT.PL.ABS TUŠ-ašsitting-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.[MIN]ditto-ADV


aš-du-uḫ-ḫi-naTUŠ-aše-ku-zi1NINDA.SIGpár-ši-iaKI.[MIN]
female-HURR.RLT.PL.ABSsitting-ADVto drink-3SG.PRSone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPditto-ADV

Rs. IV 14 EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr Dzu-ul-ḫi-ni-ta-DN.HURR.ABS Dtar-waa-an-tu-ḫi-DN.HURR.ABS [ ]

EGIR-an-da-maDzu-ul-ḫi-ni-taDtar-waa-an-tu-ḫi
afterwards-ADV=CNJctr-DN.HURR.ABS-DN.HURR.ABS

Rs. IV 15 [D]zu-me-e-waa-DN.HURR.ABS Dal-ḫi-šu-u-i-DN.HURR.ABS TUŠ-ašsitting-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS [ ]

[D]zu-me-e-waaDal-ḫi-šu-u-iTUŠ-aše-ku-zi
-DN.HURR.ABS-DN.HURR.ABSsitting-ADVto drink-3SG.PRS

Rs. IV 16 [1one-QUANcar N]INDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.MINditto-ADV [ ]


[1N]INDA.SIGpár-ši-iaKI.MIN
one-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPditto-ADV

Rs. IV 17 EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr Dti-pa-an-ti-DN.HURR.ABS T[!-ašsitting-ADV e-k]u-[z]ito drink-3SG.PRS [ ]

EGIR-an-da-maDti-pa-an-tiT[!-aše-k]u-[z]i
afterwards-ADV=CNJctr-DN.HURR.ABSsitting-ADVto drink-3SG.PRS

Rs. IV 18 [1]one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP [KI.MIN]ditto-ADV

Rs. IV bricht ab

[1]NINDA.SIGpár-ši-ia[KI.MIN]
one-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPditto-ADV
Text: AB.
1.9103820323944