Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 22.126 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Vs. 1′ ÉḪ]I.⸢A⸣house-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF} DINGIR⸢MEŠ⸣divinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF} É⸣.[LUGA]L-⸢ia⸣house of the king-{(UNM)} [ ] ⸢pa-ra⸣-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
… | ÉḪ]I.⸢A⸣ | DINGIR⸢MEŠ⸣ | É⸣.[LUGA]L-⸢ia⸣ | … | ⸢pa-ra⸣-a |
---|---|---|---|---|---|
house-{(UNM)} house-{HURR.ABS.SG, STF} | divinity-{(UNM)} ecstatic-{(UNM)} deity-{(UNM)} god-{(UNM)} god-{HURR.ABS.SG, STF} | house of the king-{(UNM)} | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. 2′ gal-ga]l-tu-u-ri-ia-aštambourine(?)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tambourine(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ḫa-lu-ga-ašmessage-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} iš-du-uš-d[u-uš-ke-et-ta-ruto become informed-3SG.IMP.MP.IMPF
… | gal-ga]l-tu-u-ri-ia-aš | ḫa-lu-ga-aš | iš-du-uš-d[u-uš-ke-et-ta-ru |
---|---|---|---|
tambourine(?)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} tambourine(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | message-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to become informed-3SG.IMP.MP.IMPF |
(Frg. 1) Vs. 3′ ]x LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} an-da-anto be warm-PTCP.ACC.SG.C;
inside- uk-tu-u-ripermanently-;
cremation site-{D/L.SG, STF};
eternal-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} du-uš-ga-⸢ra⸣-z[ajoy-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
… | LUGAL | an-da-an | uk-tu-u-ri | du-uš-ga-⸢ra⸣-z[a | |
---|---|---|---|---|---|
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | to be warm-PTCP.ACC.SG.C inside- | permanently- cremation site-{D/L.SG, STF} eternal-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | joy-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG} |
(Frg. 1) Vs. 4′ DINGIRM]EŠ-ašdivinity-GEN.SG;
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} an-⸢tu⸣-uḫ-ša-aš-šahuman-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} a-aš-ša-an-ta-rito be good-3PL.PRS.MP
… | DINGIRM]EŠ-aš | an-⸢tu⸣-uḫ-ša-aš-ša | a-aš-ša-an-ta-ri |
---|---|---|---|
divinity-GEN.SG deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | human-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to be good-3PL.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. 5′ DINGIRM]EŠ-ašdivinity-GEN.SG;
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ZI-an-zasoul-{FNL(an).NOM.SG.C, FNL(an).VOC.SG};
soul-ACC.SG.C an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- QA-TAM-MAlikewise-ADV SIG₅-an-zato put in order; to become good-PTCP.NOM.SG.C;
to make alright-PTCP.NOM.SG.C;
good-{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG};
(low-ranking) officer-{ACC.SG, GEN.PL};
to put in order; to become good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to put in order; to become good-PTCP.ACC.SG.C;
good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} e-eš-tuto sit-3SG.IMP;
to be-3SG.IMP;
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP;
to make-3SG.IMP.IMPF
… | DINGIRM]EŠ-aš | ZI-an-za | an-da | QA-TAM-MA | SIG₅-an-za | e-eš-tu |
---|---|---|---|---|---|---|
divinity-GEN.SG deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | soul-{FNL(an).NOM.SG.C, FNL(an).VOC.SG} soul-ACC.SG.C | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | likewise-ADV | to put in order to become good-PTCP.NOM.SG.C to make alright-PTCP.NOM.SG.C good-{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG} (low-ranking) officer-{ACC.SG, GEN.PL} to put in order to become good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to put in order to become good-PTCP.ACC.SG.C good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} | to sit-3SG.IMP to be-3SG.IMP (mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP to make-3SG.IMP.IMPF |
(Frg. 1) Vs. 6′ [ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)} SÍSKUR-ia?-ká]nsacrifice-{(UNM)} QA-TAM-MAlikewise-ADV a-aš-ši-ia-an-zato be good-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
-{DN.LUW.ACC.PL.C, DN.LUW.D/L.PL};
to be good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} e-eš-tuto sit-3SG.IMP;
to be-3SG.IMP;
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP;
to make-3SG.IMP.IMPF
[EN | SÍSKUR-ia?-ká]n | QA-TAM-MA | a-aš-ši-ia-an-za | e-eš-tu |
---|---|---|---|---|
lordship-{(UNM)} lord-{(UNM)} | sacrifice-{(UNM)} | likewise-ADV | to be good-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} -{DN.LUW.ACC.PL.C, DN.LUW.D/L.PL} to be good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to sit-3SG.IMP to be-3SG.IMP (mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP to make-3SG.IMP.IMPF |
(Frg. 1) Vs. 7′ ]x pé-eš-ke-ez-zito give-3SG.PRS.IMPF na-at-ši-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.NOM.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.ACC.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
… | pé-eš-ke-ez-zi | na-at-ši-kán | ar-ḫa | |
---|---|---|---|---|
to give-3SG.PRS.IMPF | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.NOM.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.ACC.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk} | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} |
(Frg. 1) Vs. 8′ du-uš-ga-r]a-an-ni-iajoy-D/L.SG=CNJadd da-aš-ke-et-⸢tén⸣to take-{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF}
… | du-uš-ga-r]a-an-ni-ia | da-aš-ke-et-⸢tén⸣ |
---|---|---|
joy-D/L.SG=CNJadd | to take-{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} |
(Frg. 1) Vs. 9′ DINGIRMEŠ-a]šdivinity-GEN.SG;
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} an-⸢tu⸣-uḫ-ša-aš-šahuman-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} a-aš-ši-ia-anto be good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to remain-2SG.PRS;
to remain-2SG.IMP;
to be good-2SG.IMP
… | DINGIRMEŠ-a]š | an-⸢tu⸣-uḫ-ša-aš-ša | a-aš-ši-ia-an |
---|---|---|---|
divinity-GEN.SG deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | human-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to be good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to remain-2SG.PRS to remain-2SG.IMP to be good-2SG.IMP |
(Frg. 2+1) Vs. II 1′/Vs. 10′ ]x x[ ]x ⸢QA⸣-TAM-MAlikewise-ADV ⸢SIG₅⸣-an-zato put in order; to become good-PTCP.NOM.SG.C;
to make alright-PTCP.NOM.SG.C;
good-{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG};
(low-ranking) officer-{ACC.SG, GEN.PL};
to put in order; to become good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to put in order; to become good-PTCP.ACC.SG.C;
good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} e-eš-⸢tu⸣to sit-3SG.IMP;
to be-3SG.IMP;
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP;
to make-3SG.IMP.IMPF
… | … | ⸢QA⸣-TAM-MA | ⸢SIG₅⸣-an-za | e-eš-⸢tu⸣ | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
likewise-ADV | to put in order to become good-PTCP.NOM.SG.C to make alright-PTCP.NOM.SG.C good-{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG} (low-ranking) officer-{ACC.SG, GEN.PL} to put in order to become good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to put in order to become good-PTCP.ACC.SG.C good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} | to sit-3SG.IMP to be-3SG.IMP (mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP to make-3SG.IMP.IMPF |
(Frg. 2+1) Vs. II 2′/Vs. 11′ Q]A-TAM-MAlikewise-ADV a-aš-ši-ia-⸢an-zato be good-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
-{DN.LUW.ACC.PL.C, DN.LUW.D/L.PL};
to be good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} e⸣-[eš-t]uto sit-3SG.IMP;
to be-3SG.IMP;
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP;
to make-3SG.IMP.IMPF
… | Q]A-TAM-MA | a-aš-ši-ia-⸢an-za | e⸣-[eš-t]u |
---|---|---|---|
likewise-ADV | to be good-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} -{DN.LUW.ACC.PL.C, DN.LUW.D/L.PL} to be good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to sit-3SG.IMP to be-3SG.IMP (mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP to make-3SG.IMP.IMPF |
(Frg. 2+1) Vs. II 3′/Vs. 12′ ]-⸢ni⸣ da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP Ì.DU₁₀.GA-kánfine oil-{(UNM)} Ì.GIŠoil-{(UNM)} LÀLhoney-{(UNM)} [ ]x-⸢ia⸣
… | da-a-i | Ì.DU₁₀.GA-kán | Ì.GIŠ | LÀL | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | fine oil-{(UNM)} | oil-{(UNM)} | honey-{(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. II 4′ ] ⸢ki⸣-it-ta-rito lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} DINGIRMEŠ-ašdivinity-GEN.SG;
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ku-e-ezwhich-REL.ABL;
who?-INT.ABL;
which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} a-ar-rito wash-2SG.IMP;
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
anus-D/L.SG;
to be awake-2SG.IMP
… | ⸢ki⸣-it-ta-ri | DINGIRMEŠ-aš | ku-e-ez | a-ar-ri |
---|---|---|---|---|
to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} | divinity-GEN.SG deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | which-REL.ABL who?-INT.ABL which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N} who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} | to wash-2SG.IMP to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP} anus-D/L.SG to be awake-2SG.IMP |
(Frg. 2) Vs. II 5′ ]-⸢i⸣ na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)} A-NA ENlordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SÍSKURsacrifice-{(UNM)} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} e-ep-zito seize-3SG.PRS
… | na-an | A-NA EN | SÍSKUR | pa-ra-a | e-ep-zi | |
---|---|---|---|---|---|---|
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} | lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice-{(UNM)} | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | to seize-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 6′ ] ga-an-ga-ti(cultivated plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash)-LUW||HITT.D/L.SG da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} A-NA GEŠTINwine official-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
wine-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
… | ga-an-ga-ti | da-a-i | na-at-kán | A-NA GEŠTIN | an-da |
---|---|---|---|---|---|
(cultivated plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (kind of mash)-LUW||HITT.D/L.SG | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | wine official-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} wine-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
(Frg. 2) Vs. II 7′ ]x-ez-zi nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk KA×U-ŠUmouth-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} a-ar-rito wash-2SG.IMP;
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
anus-D/L.SG;
to be awake-2SG.IMP
… | nu-za-kán | KA×U-ŠU | pa-ra-a | a-ar-ri | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL=OBPk | mouth-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | to wash-2SG.IMP to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP} anus-D/L.SG to be awake-2SG.IMP |
(Frg. 2) Vs. II 8′ ]x-uš ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-ma-ito speak-3SG.PRS a-i-ša-kánwoe-{NOM.SG.C, VOC.SG};
mouth-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
… | ki-iš-ša-an | me-ma-i | a-i-ša-kán | pa-ra-a | |
---|---|---|---|---|---|
thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak-3SG.PRS | woe-{NOM.SG.C, VOC.SG} mouth-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. II 9′ [a-aš-ši-ia-a]n-zato be good-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
-{DN.LUW.ACC.PL.C, DN.LUW.D/L.PL};
to be good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} e-eš-tuto sit-3SG.IMP;
to be-3SG.IMP;
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP;
to make-3SG.IMP.IMPF i-⸢da⸣-la-u-⸢wa⸣-az(ERG) evil-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to become evil-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to become evil-ABL;
to become evil-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} ud-da-na-az(ERG) word-{NOM.SG.C, VOC.SG};
word-ABL
[a-aš-ši-ia-a]n-za | e-eš-tu | i-⸢da⸣-la-u-⸢wa⸣-az | ud-da-na-az |
---|---|---|---|
to be good-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} -{DN.LUW.ACC.PL.C, DN.LUW.D/L.PL} to be good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to sit-3SG.IMP to be-3SG.IMP (mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP to make-3SG.IMP.IMPF | (ERG) evil-{NOM.SG.C, VOC.SG} to become evil-{NOM.SG.C, VOC.SG} to become evil-ABL to become evil-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} | (ERG) word-{NOM.SG.C, VOC.SG} word-ABL |
(Frg. 2) Vs. II 10′ li-in-ki]-⸢ia⸣-azoath-ABL;
(ERG) oath deity-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to swear-2SG.IMP;
oath-D/L.SG ḫu-u[r-ti-ia-az]brew(?)-ABL;
curse-ABL;
to curse-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to moisten(?)-LUW.3SG.PRS;
brew(?)-D/L.SG;
brew(?)-{D/L.SG, STF};
curse-D/L.SG;
brew(?)-{D/L.SG, ALL} iš-ḫa-aḫ-ru-wa-aztears-ABL;
(ERG) crying-{NOM.SG.C, VOC.SG};
tears-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
tears-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
to cry-3SG.PRS.MP
… | li-in-ki]-⸢ia⸣-az | ḫu-u[r-ti-ia-az] | iš-ḫa-aḫ-ru-wa-az |
---|---|---|---|
oath-ABL (ERG) oath deity-{NOM.SG.C, VOC.SG} to swear-2SG.IMP oath-D/L.SG | brew(?)-ABL curse-ABL to curse-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to moisten(?)-LUW.3SG.PRS brew(?)-D/L.SG brew(?)-{D/L.SG, STF} curse-D/L.SG brew(?)-{D/L.SG, ALL} | tears-ABL (ERG) crying-{NOM.SG.C, VOC.SG} tears-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} tears-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} to cry-3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. II 11′ ]x x ⸢e⸣-eš-⸢tu⸣to sit-3SG.IMP;
to be-3SG.IMP;
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP;
to make-3SG.IMP.IMPF
Vs. II bricht ab
… | ⸢e⸣-eš-⸢tu⸣ | ||
---|---|---|---|
to sit-3SG.IMP to be-3SG.IMP (mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP to make-3SG.IMP.IMPF |
(Frg. 2) Rs. III 1′ ]x[ ] ⸢ša-ni-iz!-zi⸣pleasant-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} aš-⸢šu-li⸣kindness-D/L.SG;
kindness-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
with good intent- [
… | … | ⸢ša-ni-iz!-zi⸣ | aš-⸢šu-li⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|
pleasant-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} | kindness-D/L.SG kindness-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} with good intent- |
(Frg. 2) Rs. III 2′ [du-uš-ga-ra-an]-ni-iajoy-D/L.SG=CNJadd da-aš-ke-et-ténto take-{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF}
[du-uš-ga-ra-an]-ni-ia | da-aš-ke-et-tén |
---|---|
joy-D/L.SG=CNJadd | to take-{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} |
(Frg. 2) Rs. III 3′ ] ma-aḫ-ḫa-anas- DINGIRMEŠ-ašdivinity-GEN.SG;
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} an-tu-uḫ-ša-aš-šahuman-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} a-aš-ša-a-rito be good-3SG.PRS.MP;
(mng. unkn.)-D/L.SG
… | ma-aḫ-ḫa-an | DINGIRMEŠ-aš | an-tu-uḫ-ša-aš-ša | a-aš-ša-a-ri |
---|---|---|---|---|
as- | divinity-GEN.SG deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | human-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to be good-3SG.PRS.MP (mng. unkn.)-D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. III 4′ an-d]ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- QA-TAM-MAlikewise-ADV SIG₅-an-zato put in order; to become good-PTCP.NOM.SG.C;
to make alright-PTCP.NOM.SG.C;
good-{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG};
(low-ranking) officer-{ACC.SG, GEN.PL};
to put in order; to become good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to put in order; to become good-PTCP.ACC.SG.C;
good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} e-eš-tuto sit-3SG.IMP;
to be-3SG.IMP;
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP;
to make-3SG.IMP.IMPF
… | an-d]a | QA-TAM-MA | SIG₅-an-za | e-eš-tu |
---|---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | likewise-ADV | to put in order to become good-PTCP.NOM.SG.C to make alright-PTCP.NOM.SG.C good-{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG} (low-ranking) officer-{ACC.SG, GEN.PL} to put in order to become good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to put in order to become good-PTCP.ACC.SG.C good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} | to sit-3SG.IMP to be-3SG.IMP (mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP to make-3SG.IMP.IMPF |
(Frg. 2) Rs. III 5′ [ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)} SÍSKUR-ma]-kánsacrifice-{(UNM)} QA-TAM-MAlikewise-ADV a-aš-ši-ia-an-zato be good-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
-{DN.LUW.ACC.PL.C, DN.LUW.D/L.PL};
to be good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} e-eš-tuto sit-3SG.IMP;
to be-3SG.IMP;
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP;
to make-3SG.IMP.IMPF
[EN | SÍSKUR-ma]-kán | QA-TAM-MA | a-aš-ši-ia-an-za | e-eš-tu |
---|---|---|---|---|
lordship-{(UNM)} lord-{(UNM)} | sacrifice-{(UNM)} | likewise-ADV | to be good-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} -{DN.LUW.ACC.PL.C, DN.LUW.D/L.PL} to be good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to sit-3SG.IMP to be-3SG.IMP (mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP to make-3SG.IMP.IMPF |
(Frg. 2) Rs. III 6′ ] ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} ša-ni-iz-zipleasant-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} aš-šu-likindness-D/L.SG;
kindness-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
with good intent-
… | ar-ḫa | ša-ni-iz-zi | aš-šu-li |
---|---|---|---|
to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | pleasant-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} | kindness-D/L.SG kindness-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} with good intent- |
(Frg. 2) Rs. III 7′ ] da-aš-ke-et-ténto take-{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF}
… | da-aš-ke-et-tén |
---|---|
to take-{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} |
(Frg. 2) Rs. III 8′ ] ⸢EN⸣lordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)} SÍSKURsacrifice-{(UNM)} ⸢QA⸣-TAM-MAlikewise-ADV
… | ⸢EN⸣ | SÍSKUR | ⸢QA⸣-TAM-MA |
---|---|---|---|
lordship-{(UNM)} lord-{(UNM)} | sacrifice-{(UNM)} | likewise-ADV |
(Frg. 2+1) Rs. 1′/Rs. III 9′ an-d]ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ⸢QA-TAM!-MAlikewise-ADV me⸣-ma-ito speak-3SG.PRS
… | an-d]a | ⸢QA-TAM!-MA | me⸣-ma-i |
---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | likewise-ADV | to speak-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. 2′ ] IŠ-TU DUGDÍLIM.GALbowl-{ABL, INS} [ ]
… | IŠ-TU DUGDÍLIM.GAL | … |
---|---|---|
bowl-{ABL, INS} |
(Frg. 1) Rs. 3′ še-ra-aš-š]a-an GIŠḪI.Awood-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
… | še-ra-aš-š]a-an | GIŠḪI.A | da-a-i |
---|---|---|---|
wood-{(UNM)} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
(Frg. 1) Rs. 4′ nam]-mastill-;
then- LÚAZUextispicy expert-{(UNM)} GIŠERENcedar tree-{(UNM)}
… | nam]-ma | LÚAZU | GIŠEREN |
---|---|---|---|
still- then- | extispicy expert-{(UNM)} | cedar tree-{(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. 5′ pa]-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely- LÚAZU-ma-zaextispicy expert-{(UNM)}
… | pa]-a-i | LÚAZU-ma-za |
---|---|---|
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} completely- | extispicy expert-{(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. 6′ an-da-ma-ká]nto be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- GIŠERENcedar tree-{(UNM)}
… | an-da-ma-ká]n | GIŠEREN |
---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | cedar tree-{(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. 7′ me-na-a]ḫ-ḫa-an-daopposite- la-a-ḫu-ito pour-3SG.PRS;
(vessel)-D/L.SG
… | me-na-a]ḫ-ḫa-an-da | la-a-ḫu-i |
---|---|---|
opposite- | to pour-3SG.PRS (vessel)-D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. 8″ ] šu-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy-3SG.PRS
… | šu-up-pí-ia-aḫ-ḫi |
---|---|
to make holy-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. 9″ ] (unbeschrieben)
… |
---|
(Frg. 1) Rs. 10″ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
… | d]a-a-i |
---|---|
to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
(Frg. 1) Rs. 11″ g]a-an-ga-ti(cultivated plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash)-LUW||HITT.D/L.SG ki-it-tato lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here-
… | g]a-an-ga-ti | ki-it-ta |
---|---|---|
(cultivated plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (kind of mash)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (kind of mash)-LUW||HITT.D/L.SG | to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here- |
(Frg. 1) Rs. 12″ pé-eš-š]i-ia-az-z[ito throw-3SG.PRS
… | pé-eš-š]i-ia-az-z[i |
---|---|
to throw-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. 13″ g]a-aš-du-pa-[
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. 14″ pé-eš-š]i-⸢ia⸣-z[ito throw-3SG.PRS
… | pé-eš-š]i-⸢ia⸣-z[i |
---|---|
to throw-3SG.PRS |
Rs. III bricht ab
… | ||
---|---|---|