Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 21.70 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1′ [ ]x ⸢ḫé?⸣-eš-⸢ta-a⸣funerary temple-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to open-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
to open-2SG.IMP [ ]
… | ⸢ḫé?⸣-eš-⸢ta-a⸣ | … | |
---|---|---|---|
funerary temple-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} to open-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} to open-2SG.IMP |
Vs. I 2′ [ ]-⸢a⸣-an-zi ták-kán- CONNt=OBPk;
to correspond-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} x[ ]
… | ták-kán | … | ||
---|---|---|---|---|
- CONNt=OBPk to correspond-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
Vs. I 3′ [ za-a]l?-wa-ni-inplate-ACC.SG.C ḫu-i-da-a[r]animals-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | za-a]l?-wa-ni-in | ḫu-i-da-a[r] |
---|---|---|
plate-ACC.SG.C | animals-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Vs. I 4′ [ Éḫé?]-eš-ta-afunerary temple-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} pé-e-da-an-zito take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}
… | Éḫé?]-eš-ta-a | pé-e-da-an-zi |
---|---|---|
funerary temple-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to take-3PL.PRS (ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG} |
Vs. I 5′ [ -i]z-zi ta-aš-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST} ḫa-le-en-ti-u-[ ]
… | ta-aš | … | ||
---|---|---|---|---|
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC} to take-{2SG.PST, 3SG.PST} |
Vs. I 6′ [ tu-un-na-a]k-ki-iš-nainner chamber-ALL pa-iz-zito go-3SG.PRS
… | tu-un-na-a]k-ki-iš-na | pa-iz-zi |
---|---|---|
inner chamber-ALL | to go-3SG.PRS |
Vs. I 7′ [ -r]i-eš NINDAša-ra-a-mabread allotment(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫal-zi-iafortress-{D/L.SG, ALL};
fortress-{D/L.SG, STF};
to call-2SG.IMP;
to call-2PL.IMP
… | NINDAša-ra-a-ma | ḫal-zi-ia | |
---|---|---|---|
bread allotment(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | fortress-{D/L.SG, ALL} fortress-{D/L.SG, STF} to call-2SG.IMP to call-2PL.IMP |
Vs. I 8′ [ LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} ḫ]a-le-en-ti-u-azpalace-ABL;
palace-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
palace-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS 2two-QUANcar DUMUMEŠ.É.G[AL]palace servant-{(UNM)}
… | LUGAL-uš | ḫ]a-le-en-ti-u-az | ú-ez-zi | 2 | DUMUMEŠ.É.G[AL] |
---|---|---|---|---|---|
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | palace-ABL palace-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} palace-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} | to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS | two-QUANcar | palace servant-{(UNM)} |
Vs. I 9′ [1one-QUANcar LÚME-ŠE-DIbody guard-{(UNM)} LU]GAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ḫu-ia-an-zito run-3PL.PRS LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
[1 | LÚME-ŠE-DI | LU]GAL-i | pé-ra-an | ḫu-ia-an-zi | LUGAL-uš |
---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | body guard-{(UNM)} | -DN.D/L.SG king-D/L.SG | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to run-3PL.PRS | king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} |
Vs. I 10′ [ÉME]Š-⸢aš⸣house-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
house-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
house-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF} pa-iz-zito go-3SG.PRS a-ru-wa-ez-zito bow-3SG.PRS
[ÉME]Š-⸢aš⸣ | DINGIRMEŠ | pa-iz-zi | a-ru-wa-ez-zi |
---|---|---|---|
house-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} house-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} house-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | divinity-{(UNM)} ecstatic-{(UNM)} deity-{(UNM)} god-{(UNM)} god-{HURR.ABS.SG, STF} | to go-3SG.PRS | to bow-3SG.PRS |
Vs. I 11′ [LUGAL-u]šking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} MUNUS.LUGAL-aš-ša-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} e-ša-an-tato sit-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to sit-3PL.PRS.MP;
to make-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} ME-Ewater-{(UNM)} QA-TIcompleted-{(UNM)};
to come to an end-3SG.PRS;
hand-{(UNM)} pé-e-da-an-[zi]to take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}
[LUGAL-u]š | MUNUS.LUGAL-aš-ša | e-ša-an-ta | ME-E | QA-TI | pé-e-da-an-[zi] |
---|---|---|---|---|---|
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | -{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to sit-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to sit-3PL.PRS.MP to make-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | water-{(UNM)} | completed-{(UNM)} to come to an end-3SG.PRS hand-{(UNM)} | to take-3PL.PRS (ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG} |
Vs. I 12′ [GIŠB]ANŠURḪI.A-uštable-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
table-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
table-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF} ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} MUNUS.LUGAL(Rasur)-⸢ša⸣-{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
[GIŠB]ANŠURḪI.A-uš | ti-an-zi | LUGAL-uš | MUNUS.LUGAL(Rasur)-⸢ša⸣ |
---|---|---|---|
table-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} table-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} table-{(UNM)} table-{HURR.ABS.SG, STF} | to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS | king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | -{ Königin NOM.SG.C=CNJadd, Königin GEN.SG=CNJadd} -{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} -{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. I 13′ [ma]r-nu-an(kind of beer)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to cause to disappear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to cause to disappear-2SG.IMP a-ku-an-zito drink-3PL.PRS LÚSAGIcupbearer-{(UNM)} LÚ˽GIŠBANŠURtable man-{(UNM)}
[ma]r-nu-an | a-ku-an-zi | LÚSAGI | LÚ˽GIŠBANŠUR |
---|---|---|---|
(kind of beer)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} to cause to disappear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to cause to disappear-2SG.IMP | to drink-3PL.PRS | cupbearer-{(UNM)} | table man-{(UNM)} |
Vs. I 14′ [ḫa]-aš-ši-ito beget-2SG.PRS;
grandchild-D/L.SG;
ash-D/L.SG;
hearth-D/L.SG;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} mar-nu-an(kind of beer)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to cause to disappear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to cause to disappear-2SG.IMP la-ḫu-an-zito pour-3PL.PRS
[ḫa]-aš-ši-i | mar-nu-an | … | la-ḫu-an-zi |
---|---|---|---|
to beget-2SG.PRS grandchild-D/L.SG ash-D/L.SG hearth-D/L.SG -DN.D/L.SG -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} -{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | (kind of beer)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} to cause to disappear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to cause to disappear-2SG.IMP | to pour-3PL.PRS |
Vs. I 15′ ⸢DUTU⸣Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)} Dme-ez-zu-ul-la-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠ.DINANNAstringed instrument-{(UNM)} TURsmall-{(UNM)} ḫal-l[i-
⸢DUTU⸣ | Ù | Dme-ez-zu-ul-la | TUŠ-aš | GIŠ.DINANNA | TUR | |
---|---|---|---|---|---|---|
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | and-CNJadd to sleep- sleep-{(UNM)} | -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | sitting-ADV to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | stringed instrument-{(UNM)} | small-{(UNM)} |
Vs. I 16′ [LUG]AL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} šu-up-pa-azritually pure-ABL;
(ritually pure vessel)-ABL;
meat-ABL;
to sleep-2SG.IMP;
to sleep-3SG.PRS.MP;
sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N} GIŠBANŠUR-aztable-ABL;
table-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF};
table-{ALL, VOC.SG} 2two-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} KU₇.KU₇sweet-{(UNM)} [
[LUG]AL-uš | šu-up-pa-az | GIŠBANŠUR-az | 2 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇.KU₇ | … |
---|---|---|---|---|---|---|
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | ritually pure-ABL (ritually pure vessel)-ABL meat-ABL to sleep-2SG.IMP to sleep-3SG.PRS.MP sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N} | table-ABL table-{(UNM)} table-{HURR.ABS.SG, STF} table-{ALL, VOC.SG} | two-QUANcar | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | sweet-{(UNM)} |
Vs. I 17′ Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)} MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)} 2-matwo-QUANcar=CNJctr pár-ši-an-tato break-3PL.PRS.MP;
to break-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} LÚSAGIcupbearer-{(UNM)} LÚ˽GIŠBANŠ[URtable man-{(UNM)} ]
Ù | MUNUS.LUGAL | 2-ma | pár-ši-an-ta | LÚSAGI | LÚ˽GIŠBANŠ[UR | … |
---|---|---|---|---|---|---|
and-CNJadd to sleep- sleep-{(UNM)} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen-{(UNM)} | two-QUANcar=CNJctr | to break-3PL.PRS.MP to break-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | cupbearer-{(UNM)} | table man-{(UNM)} |
Vs. I 18′ [i]š-pa-an-tu-uz-zi-aš-šarlibation vessel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
libation vessel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
libation vessel-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} ḫa-aš-ši-ito beget-2SG.PRS;
grandchild-D/L.SG;
ash-D/L.SG;
hearth-D/L.SG;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} 3-ŠUthrice-QUANmul ši-pa-an-t[a-an-zi]to pour a libation-3PL.PRS
[i]š-pa-an-tu-uz-zi-aš-šar | GEŠTIN | ḫa-aš-ši-i | 3-ŠU | ši-pa-an-t[a-an-zi] |
---|---|---|---|---|
libation vessel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} libation vessel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} libation vessel-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF} | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | to beget-2SG.PRS grandchild-D/L.SG ash-D/L.SG hearth-D/L.SG -DN.D/L.SG -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} -{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | thrice-QUANmul | to pour a libation-3PL.PRS |
Vs. I 19′ ⸢D⸣IŠKURStorm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)} DIŠKURStorm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} URUzi-ip-la-an-ta-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠ.DINANN[Astringed instrument-{(UNM)} ]
⸢D⸣IŠKUR | Ù | DIŠKUR | URUzi-ip-la-an-ta | TUŠ-aš | GIŠ.DINANN[A | … |
---|---|---|---|---|---|---|
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | and-CNJadd to sleep- sleep-{(UNM)} | Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | sitting-ADV to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | stringed instrument-{(UNM)} |
Vs. I 20′ [LÚḫ]al-⸢li⸣-ri-eš-ša(cult singer)-NOM.SG.C;
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} LÚSAGIcupbearer-{(UNM)} LÚ˽GIŠBANŠURtable man-{(UNM)} GEŠTIN-anwine official-{ACC.SG.C, GEN.PL};
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C};
wine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} ḫa-aš-š[i-i]to beget-2SG.PRS;
grandchild-D/L.SG;
ash-D/L.SG;
hearth-D/L.SG;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
[LÚḫ]al-⸢li⸣-ri-eš-ša | LÚSAGI | LÚ˽GIŠBANŠUR | GEŠTIN-an | ḫa-aš-š[i-i] |
---|---|---|---|---|
(cult singer)-NOM.SG.C (cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} | cupbearer-{(UNM)} | table man-{(UNM)} | wine official-{ACC.SG.C, GEN.PL} wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C} wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | to beget-2SG.PRS grandchild-D/L.SG ash-D/L.SG hearth-D/L.SG -DN.D/L.SG -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} -{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
Vs. I 21′ [n+]1-ŠUn+1 times-QUANmul ši-pa-an-ta-an-zito pour a libation-3PL.PRS LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} 2two-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} KU₇.KU₇sweet-{(UNM)}
[n+]1-ŠU | ši-pa-an-ta-an-zi | LUGAL-uš | 2 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇.KU₇ |
---|---|---|---|---|---|
n+1 times-QUANmul | to pour a libation-3PL.PRS | king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | two-QUANcar | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | sweet-{(UNM)} |
Vs. I 22′ [GIŠB]ANŠUR-aztable-ABL;
table-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF};
table-{ALL, VOC.SG} Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)} MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)} 2-matwo-QUANcar=CNJctr pár-ši-ia-an-tato break-3PL.PRS.MP;
to break-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
[GIŠB]ANŠUR-az | Ù | MUNUS.LUGAL | 2-ma | pár-ši-ia-an-ta |
---|---|---|---|---|
table-ABL table-{(UNM)} table-{HURR.ABS.SG, STF} table-{ALL, VOC.SG} | and-CNJadd to sleep- sleep-{(UNM)} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen-{(UNM)} | two-QUANcar=CNJctr | to break-3PL.PRS.MP to break-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
Vs. I 23′ [D]⸢i⸣-na-ar-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{DN(UNM)} TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} LÚSAGIcupbearer-{(UNM)} LÚ˽GIŠBANŠURtable man-{(UNM)} ḫa-aš-ši-⸢i⸣to beget-2SG.PRS;
grandchild-D/L.SG;
ash-D/L.SG;
hearth-D/L.SG;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} [
[D]⸢i⸣-na-ar | TUŠ-aš | LÚSAGI | LÚ˽GIŠBANŠUR | ḫa-aš-ši-⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} -{DN(UNM)} | sitting-ADV to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | cupbearer-{(UNM)} | table man-{(UNM)} | to beget-2SG.PRS grandchild-D/L.SG ash-D/L.SG hearth-D/L.SG -DN.D/L.SG -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} -{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
Vs. I 24′ [wa-a]l-ḫito strike-2SG.IMP;
walḫi- beer-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} la-ḫu-an-zito pour-3PL.PRS LÚ.MEŠne-šu-me-né-ešHittite-NOM.PL.C x[ ]
[wa-a]l-ḫi | la-ḫu-an-zi | LÚ.MEŠne-šu-me-né-eš | … | |
---|---|---|---|---|
to strike-2SG.IMP walḫi- beer-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | to pour-3PL.PRS | Hittite-NOM.PL.C |
Vs. I 25′ [GIŠBANŠU]R?table-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF} IN-BA-AMfruit-{(UNM)} ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS x ⸢LÚ.MEŠ⸣[ ]
[GIŠBANŠU]R? | IN-BA-AM | ti-an-zi | … | |
---|---|---|---|---|
table-{(UNM)} table-{HURR.ABS.SG, STF} | fruit-{(UNM)} | to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
Vs. I 26′ [ ]x pár-šu-u-urstew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [ ]
… | … | pár-šu-u-ur | … | |
---|---|---|---|---|
stew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Vs. I bricht ab
… | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|
… | |||
---|---|---|---|
Rs. IV 2′ GIŠBANŠ]UR?table-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF} 1one-QUANcar DUGvessel-{(UNM)} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} ŠAof-{GEN.SG, GEN.PL} x[
GIŠBANŠ]UR? | 1 | DUG | GEŠTIN | ŠA | |
---|---|---|---|---|---|
table-{(UNM)} table-{HURR.ABS.SG, STF} | one-QUANcar | vessel-{(UNM)} | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | of-{GEN.SG, GEN.PL} |
Rs. IV 3′ NIN]DAša-ra-a-mabread allotment(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} LÚ.MEŠŠ[U]-x[
… | NIN]DAša-ra-a-ma | |
---|---|---|
bread allotment(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Rs. IV erhaltener Teil von ca. 2 Zeilen unbeschrieben
Kolophon
Rs. IV 4′ [D]UBclay tablet-{(UNM)} 3KAMthree-QUANcar ŠA GIŠzu-pa-a-ritorch-{GEN.SG, GEN.PL} QA-T[Icompleted-{(UNM)};
to come to an end-3SG.PRS;
hand-{(UNM)}
[D]UB | 3KAM | ŠA GIŠzu-pa-a-ri | QA-T[I |
---|---|---|---|
clay tablet-{(UNM)} | three-QUANcar | torch-{GEN.SG, GEN.PL} | completed-{(UNM)} to come to an end-3SG.PRS hand-{(UNM)} |
… |
---|
Rs. IV erhaltener Teil von ca. 6 Zeilen unbeschrieben
Rs. IV bricht ab