Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 21.43 (2021-12-31)

Vs. I 1′ [ ]x[

Vs. I 2′ a-šu-ši-el-la-an-[ti-in

a-šu-ši-el-la-an-[ti-in

Vs. I 3′ pa-a-re-el-la-an-[ti-in


pa-a-re-el-la-an-[ti-in

Vs. I 4′ a-i-ma pí-tar-r[i

a-i-mapí-tar-r[i

Vs. I 5′ a-wa-ar-ri-pí [

a-wa-ar-ri-pí

Vs. I 6′ na-un-ni-pí x[

na-un-ni-pí

Vs. I 7′ UZUu-zi a-[

UZUu-zi

Vs. I 8′ za-ap-la-aš-ši [

za-ap-la-aš-ši

Vs. I 9′ ši-i-ú-um-mi-[ni

ši-i-ú-um-mi-[ni

Vs. I erhaltener Teil einer Zeile unbeschrieben [


Vs. I 10′ [ ]x[

Vs. I bricht ab

Kolophon

Rs. IV 1′ DUBclay tablet-{(UNM)} 4K[AMfour-QUANcar ŠA SÍS]K[URsacrifice-{GEN.SG, GEN.PL} it-kal-zi-ia-ašpurity-HITT.GEN.SG;
purity-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

DUB4K[AMŠA SÍS]K[URit-kal-zi-ia-aš
clay tablet-{(UNM)}four-QUANcarsacrifice-{GEN.SG, GEN.PL}purity-HITT.GEN.SG
purity-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 2′ A-NA DUTU-ŠI-at-kán‘my sun’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} KA×U-azmouth-ABL;
mouth-{(UNM)}
[

A-NA DUTU-ŠI-at-kánKA×U-az
‘my sun’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}mouth-ABL
mouth-{(UNM)}

Rs. IV 3′ I-NA URUzi-it-ḫa-ra-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} I-N[A BURU₁₄harvest season-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} pa-ra-a]further-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}

I-NA URUzi-it-ḫa-raI-N[A BURU₁₄pa-ra-a]
-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}harvest season-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}

Rs. IV 4′ a-ni-ia-u-ento carry out-1PL.PST Ú-ULnot-NEG QA-T[Icompleted-{(UNM)};
to come to an end-3SG.PRS;
hand-{(UNM)}

a-ni-ia-u-enÚ-ULQA-T[I
to carry out-1PL.PSTnot-NEGcompleted-{(UNM)}
to come to an end-3SG.PRS
hand-{(UNM)}

Rs. IV 5′ DUBclay tablet-{(UNM)} 22KAM-QUANcar ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-;
why?-
URUša-[pí-nu-wa-az-GN.ABL;
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
ú-te-er]to bring (here)-3PL.PST

DUB22KAMku-itURUša-[pí-nu-wa-azú-te-er]
clay tablet-{(UNM)}-QUANcarwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-
why?-
-GN.ABL
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
to bring (here)-3PL.PST

Rs. IV 6′ na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ke-ethis-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)};
well-being-{HURR.ABS.SG, STF}
TUP-PAḪI.Aclay tablet-{(UNM)} [

na-aš-take-eTUP-PAḪI.A
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being-{(ABBR)}
well-being-{HURR.ABS.SG, STF}
clay tablet-{(UNM)}

Rs. IV 7′ ḫa-an-teto trust-PTCP.D/L.SG;
forehead-D/L.SG;
headband-{D/L.SG, STF}
u-ra-u-[en]

ḫa-an-teu-ra-u-[en]
to trust-PTCP.D/L.SG
forehead-D/L.SG
headband-{D/L.SG, STF}

Rs. IV erhaltener Teil einer Zeile unbeschrieben

Rs. IV bricht ab

1.7006092071533