Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 21.107 (2021-12-31)

Vs. I 1 ]x-ta

Vs. I 2 ] pa-iz-zito go-3SG.PRS

pa-iz-zi
to go-3SG.PRS

Vs. I 3 ]x É.DU₁₀.ÚS.SA-azhouse or room for (cultic) washing-ABL;
house or room for (cultic) washing-{(UNM)};
house or room for (cultic) washing-{ALL, VOC.SG}

É.DU₁₀.ÚS.SA-az
house or room for (cultic) washing-ABL
house or room for (cultic) washing-{(UNM)}
house or room for (cultic) washing-{ALL, VOC.SG}

Vs. I 4 ]x-ti pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-

pa-a-i
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

Vs. I 5 ]-i1


Vs. I 6′ ]x

Vs. I 7′ L]UGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-

L]UGAL-ipa-a-i
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

Vs. I 8′ G]ALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-{(UNM)}

G]ALDUMUMEŠ.É.GAL
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
palace servant-{(UNM)}

Vs. I 9′ ] da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

da-a-i
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. I 10′ ]-i

Vs. I 11′ a]r-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}

a]r-ḫa
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

Vs. I 12′ L]UGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}

L]UGAL-uš
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}

Vs. I 13′ ]x2


Vs. I 14′ ]x

Vs. I bricht ab

Vs. II 1 LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
MUNUS.LUGA[L-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}

LUGALMUNUS.LUGA[L
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}

Vs. II 2 a-ku-wa-an-z[ito drink-3PL.PRS

a-ku-wa-an-z[i
to drink-3PL.PRS

Vs. II 3 LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
pár-ši-i[ato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP

LUGAL-ušpár-ši-i[a
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
to break-2PL.IMP

Vs. II 4 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
[

na-an-kánpa-ra-a
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkfurther-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}

Vs. II 5 2two-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
GIŠBANŠUR-a[ztable-ABL;
table-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF};
table-{ALL, VOC.SG}

2NINDA.GUR₄.RAGIŠBANŠUR-a[z
two-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
table-ABL
table-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}
table-{ALL, VOC.SG}

Vs. II 6 LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
na-aš-x[

LUGAL-ušpár-ši-ia
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
to break-2PL.IMP

Vs. II 7 na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs šu-up-pa-iritually pure-D/L.SG [


na-an-ša-anšu-up-pa-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsritually pure-D/L.SG

Vs. II 8 DGIŠ.INANNAstringed instrument-{(UNM)} GALḪI.Agrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠḫal-li-i[a-

DGIŠ.INANNAGALḪI.A
stringed instrument-{(UNM)}grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Vs. II 9 TU₇soup-{(UNM)};
(meat) soup-{(UNM)}
ša-ak-na-a-ašfat-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
fat-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
x[

TU₇ša-ak-na-a-ašti-an-zi
soup-{(UNM)}
(meat) soup-{(UNM)}
fat-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
fat-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

Vs. II 10 tar-na-an-zito let-3PL.PRS nu-kánCONNn=OBPk pár-ša-na-x[

tar-na-an-zinu-kán
to let-3PL.PRSCONNn=OBPk

Vs. II 11 ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
[

ú-ez-zi
to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

Vs. II 12 〈〈LUGAL〉〉 LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DKALStag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
-{PNm(UNM)}
a-ku-[

LUGAL-ušTUŠ-ašDKAL
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
sitting-ADV
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Stag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
-{PNm(UNM)}

Vs. II 13 A-NA LUGAL-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
e-e[p-zito seize-3SG.PRS

A-NA LUGALše-ere-e[p-zi
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
up-
on-
-{DN(UNM)}
to seize-3SG.PRS

Vs. II 14 SAGIcupbearer-{(UNM)} LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
[

SAGILUGAL-ipa-a-i
cupbearer-{(UNM)}-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

Vs. II 15 A-NA LUGAL-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
e-e[p-zito seize-3SG.PRS

A-NA LUGALNINDA.GUR₄.RAe-e[p-zi
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
to seize-3SG.PRS

Vs. II 16 LÚ.MEŠÚ-BA-RÙ-TIMforeigner-{(UNM)} ša-r[a-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

LÚ.MEŠÚ-BA-RÙ-TIMša-r[a-a
foreigner-{(UNM)}up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Vs. II 17 [ ]MEŠx x x x x[

Vs. II bricht ab

Rs. r. Kol. 1′ [ ]x[

Rs. r. Kol. Anfang von ca. 4 Zeilen unbeschrieben

Ende Rs. r. Kol.

erhaltener Teil der Rs. lk. Kol. unbeschrieben

Zwischen Vs. I 5 und dem Paragraphenstrich ist Platz für eine weitere Zeile.
Zwischen Vs. I 13' und dem Paragraphenstrich ist Platz für eine weitere Zeile.
1.5174169540405