Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 21.1+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Vs. I 1 [U]M-MAthus-ADV ftu₄-na-wi₅-ia MUNUSŠU.⸢GI⸣old woman-{(UNM)} [URU]⸢ḪA-AT⸣-TI-{GN(UNM), (UNM)}
[U]M-MA | ftu₄-na-wi₅-ia | MUNUSŠU.⸢GI⸣ | [URU]⸢ḪA-AT⸣-TI |
---|---|---|---|
thus-ADV | old woman-{(UNM)} | -{GN(UNM), (UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 2 ⸢GIM⸣-an-kánas-CNJ;
as-INTadv LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)} ták-na-a-azearth-ABL;
earth-ALL;
bright-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} da-aḫ-ḫito take-1SG.PRS nuCONNn ki-icubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} da-aḫ-ḫito take-1SG.PRS
⸢GIM⸣-an-kán | LUGAL | MUNUS.LUGAL | ták-na-a-az | da-aḫ-ḫi | nu | ki-i | da-aḫ-ḫi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
as-CNJ as-INTadv | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen-{(UNM)} | earth-ABL earth-ALL bright-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} | to take-1SG.PRS | CONNn | cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to take-1SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 3 4-ŠUfour times-QUANmul 9nine-QUANcar 〈NINDA〉.ÉRINMEŠsoldier bread-{(UNM)} 30-iš30 times-QUANmul 2two-QUANcar NINDAḫar-na-an-ta-aš-ši-iš-LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C 10-išten times-QUANmul
4-ŠU | 9 | 〈NINDA〉.ÉRINMEŠ | 30-iš | 2 | NINDAḫar-na-an-ta-aš-ši-iš | 10-iš |
---|---|---|---|---|---|---|
four times-QUANmul | nine-QUANcar | soldier bread-{(UNM)} | 30 times-QUANmul | two-QUANcar | -LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C | ten times-QUANmul |
(Frg. 1) Vs. I 4 2two-QUANcar NINDA.GIDIMbread for the dead-{(UNM)} 10-išten times-QUANmul 2two-QUANcar NINDAmar-ki-iš-šar 10-lia tenth-QUANfrac 2two-QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread-{(UNM)} 10-išten times-QUANmul
2 | NINDA.GIDIM | 10-iš | 2 | NINDAmar-ki-iš-šar | 10-li | 2 | NINDA.ÉRINMEŠ | 10-iš |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
two-QUANcar | bread for the dead-{(UNM)} | ten times-QUANmul | two-QUANcar | a tenth-QUANfrac | two-QUANcar | soldier bread-{(UNM)} | ten times-QUANmul |
(Frg. 1) Vs. I 5 a-da-an-na-ašto eat-VBN.GEN.SG;
to eat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} 9nine-QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread-{(UNM)} 30-iš30 times-QUANmul GIŠḫa-tal-kiš-ša-na-aš
a-da-an-na-aš | 9 | NINDA.ÉRINMEŠ | 30-iš | GIŠḫa-tal-kiš-ša-na-aš |
---|---|---|---|---|
to eat-VBN.GEN.SG to eat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | nine-QUANcar | soldier bread-{(UNM)} | 30 times-QUANmul |
(Frg. 1) Vs. I 6 KÁ.GAL-angate-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
gate-{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N};
gate-{(UNM)} i-ia-mito make-1SG.PRS 3three-QUANcar NINDAa-a-anwarm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 1one-QUANcar *GA*.KIN.AGcheese-{(UNM)} TURsmall-{(UNM)}
KÁ.GAL-an | i-ia-mi | 3 | NINDAa-a-an | 1 | *GA*.KIN.AG | TUR |
---|---|---|---|---|---|---|
gate-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} gate-{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N} gate-{(UNM)} | to make-1SG.PRS | three-QUANcar | warm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | one-QUANcar | cheese-{(UNM)} | small-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 7 2-ŠUtwice-QUANmul 9nine-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} 2two-QUANcar NINDAme-ma-al-la-aš tar-na-ašto let-{3SG.PST, 2SG.PST};
half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} me-ma-algroats-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 1one-QUANcar UP-NUhand-{(UNM)}
2-ŠU | 9 | NINDA.SIG | 2 | NINDAme-ma-al-la-aš | tar-na-aš | me-ma-al | 1 | UP-NU |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
twice-QUANmul | nine-QUANcar | ‘flat bread’-{(UNM)} | two-QUANcar | to let-{3SG.PST, 2SG.PST} half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | groats-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | one-QUANcar | hand-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 8 2two-QUANcar NINDAše-e-nu-ušfigure-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ZÌ.DAflour-{(UNM)} ZÍZemmer-{(UNM)} ŠA 2two-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)} 4four-QUANcar NINDAma-ri-e-eš(spear-shaped bread or pastry)-NOM.SG.C;
(spear-shaped bread or pastry)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} ZÌ.DAflour-{(UNM)} ZÍZemmer-{(UNM)}
2 | NINDAše-e-nu-uš | ZÌ.DA | ZÍZ | ŠA 2 | UP-NI | 4 | NINDAma-ri-e-eš | ZÌ.DA | ZÍZ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
two-QUANcar | figure-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} | flour-{(UNM)} | emmer-{(UNM)} | two-{ a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL}-QUANcar | hand-{(UNM)} | four-QUANcar | (spear-shaped bread or pastry)-NOM.SG.C (spear-shaped bread or pastry)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} | flour-{(UNM)} | emmer-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 9 ŠA 3three-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)} 50-QUANcar NINDAše-e-nu-ušfigure-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ZÌ.DAflour-{(UNM)} ZÍZemmer-{(UNM)} TUR-TIMsmall-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} tar-na-ašto let-{3SG.PST, 2SG.PST};
half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ŠA 3 | UP-NI | 50 | NINDAše-e-nu-uš | ZÌ.DA | ZÍZ | TUR-TIM | tar-na-aš |
---|---|---|---|---|---|---|---|
three-{ a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL}-QUANcar | hand-{(UNM)} | -QUANcar | figure-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} | flour-{(UNM)} | emmer-{(UNM)} | small-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | to let-{3SG.PST, 2SG.PST} half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. I 10 40-QUANcar NINDAma-ri-e-eš(spear-shaped bread or pastry)-NOM.SG.C;
(spear-shaped bread or pastry)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} ZÌ.DAflour-{(UNM)} ZÍZemmer-{(UNM)} TUR-TIMsmall-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} tar-na-ašto let-{3SG.PST, 2SG.PST};
half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 2-ŠUtwice-QUANmul 9nine-QUANcar NINDAUMBINḪI.A
40 | NINDAma-ri-e-eš | ZÌ.DA | ZÍZ | TUR-TIM | tar-na-aš | 2-ŠU | 9 | NINDAUMBINḪI.A |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
-QUANcar | (spear-shaped bread or pastry)-NOM.SG.C (spear-shaped bread or pastry)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} | flour-{(UNM)} | emmer-{(UNM)} | small-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | to let-{3SG.PST, 2SG.PST} half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | twice-QUANmul | nine-QUANcar |
(Frg. 1) Vs. I 11 ZÌ.DAflour-{(UNM)} ZÍZemmer-{(UNM)} TUR-TIMsmall-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} ḫi-im-ma-ašmodel-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ZÌ.DA | ZÍZ | TUR-TIM | ḫi-im-ma-aš |
---|---|---|---|
flour-{(UNM)} | emmer-{(UNM)} | small-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | model-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. I 12 1one-QUANcar SA₂₀-A-TÙ(unit of volume)-{(UNM)} ZÌ.DAflour-{(UNM)} DUR₅moist-{(UNM)} 1one-QUANcar SA₂₀-A-TÙ(unit of volume)-{(UNM)} ZÌ.DAflour-{(UNM)} DUR₅moist-{(UNM)} še-ep-pí-it(type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 1one-QUANcar SA₂₀-A-⸢TÙ⸣(unit of volume)-{(UNM)} ⸢DIM₄⸣malt-{(UNM)}
1 | SA₂₀-A-TÙ | ZÌ.DA | DUR₅ | 1 | SA₂₀-A-TÙ | ZÌ.DA | DUR₅ | še-ep-pí-it | 1 | SA₂₀-A-⸢TÙ⸣ | ⸢DIM₄⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | (unit of volume)-{(UNM)} | flour-{(UNM)} | moist-{(UNM)} | one-QUANcar | (unit of volume)-{(UNM)} | flour-{(UNM)} | moist-{(UNM)} | (type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | one-QUANcar | (unit of volume)-{(UNM)} | malt-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 13 1one-QUANcar SA₂₀-A-TÙ(unit of volume)-{(UNM)} BAPPIRbeer wort-{(UNM)} 1one-QUANcar ⸢UP⸣-NUhand-{(UNM)} ŠEfavourable-{(UNM)};
barley-{(UNM)};
to be favourable-3SG.PRS.MP 1one-QUANcar UP-NUhand-{(UNM)} ZÍZemmer-{(UNM)} 1one-QUANcar UP-NUhand-{(UNM)} GÚ.GALchickpea-{(UNM)}
1 | SA₂₀-A-TÙ | BAPPIR | 1 | ⸢UP⸣-NU | ŠE | 1 | UP-NU | ZÍZ | 1 | UP-NU | GÚ.GAL |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | (unit of volume)-{(UNM)} | beer wort-{(UNM)} | one-QUANcar | hand-{(UNM)} | favourable-{(UNM)} barley-{(UNM)} to be favourable-3SG.PRS.MP | one-QUANcar | hand-{(UNM)} | emmer-{(UNM)} | one-QUANcar | hand-{(UNM)} | chickpea-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 14 1one-QUANcar ⸢UP⸣-NUhand-{(UNM)} GÚ.GAL.GALbroad bean-{(UNM)} 1one-QUANcar UP-NUhand-{(UNM)} GÚ.TURlentil-{(UNM)} 1one-QUANcar UP-NUhand-{(UNM)} kar-ašwheat(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
horn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} 1one-QUANcar UP-NUhand-{(UNM)} ḫa-šar-na-an-⸢ta⸣-aš
1 | ⸢UP⸣-NU | GÚ.GAL.GAL | 1 | UP-NU | GÚ.TUR | 1 | UP-NU | kar-aš | 1 | UP-NU | ḫa-šar-na-an-⸢ta⸣-aš |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | hand-{(UNM)} | broad bean-{(UNM)} | one-QUANcar | hand-{(UNM)} | lentil-{(UNM)} | one-QUANcar | hand-{(UNM)} | wheat(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} horn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} -{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} | one-QUANcar | hand-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 15 [ ] 1one-QUANcar UP-NUhand-{(UNM)} pár-ḫu-e-na-aš(kind of grain)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to hunt-1PL.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
fish(?)-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1one-QUANcar UP-NUhand-{(UNM)} pa-ak-ku-uš-ša-wa-an-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} še-ep-pí-it(type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
… | 1 | UP-NU | pár-ḫu-e-na-aš | 1 | UP-NU | pa-ak-ku-uš-ša-wa-an | še-ep-pí-it |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | hand-{(UNM)} | (kind of grain)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to hunt-1PL.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} fish(?)-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | one-QUANcar | hand-{(UNM)} | -{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | (type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 1) Vs. I 16 2two-QUANcar DUG⸢KA.GAG⸣-{(UNM)} [ ] ⸢1⸣one-QUANcar DUGvessel-{(UNM)} KAŠbeer-{(UNM)} 2two-QUANcar DUGvessel-{(UNM)} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} 1one-QUANcar DUGḫa-né-eš-ša-ašscooping bowl-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
2 | DUG⸢KA.GAG⸣ | … | ⸢1⸣ | DUG | KAŠ | 2 | DUG | GEŠTIN | 1 | DUGḫa-né-eš-ša-aš |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
two-QUANcar | -{(UNM)} | one-QUANcar | vessel-{(UNM)} | beer-{(UNM)} | two-QUANcar | vessel-{(UNM)} | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | one-QUANcar | scooping bowl-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. I 17 ta-u-wa-al(cult drink)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 1one-QUANcar ⸢DUG⸣[ḫa-ni-iš-š]a-ašscooping bowl-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
scooping bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} wa-al-ḫito strike-2SG.IMP;
walḫi- beer-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ta-u-wa-al | 1 | ⸢DUG⸣[ḫa-ni-iš-š]a-aš | wa-al-ḫi |
---|---|---|---|
(cult drink)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | one-QUANcar | scooping bowl-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} scooping bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | to strike-2SG.IMP walḫi- beer-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
(Frg. 1) Vs. I 18 1one-QUANcar DUGḫa-ni-iš-š[a-ašscooping bowl-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
scooping bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} li-i]m-ma-aš(alcoholic beverage)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(mng. unkn.)-{LUW||HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
1 | DUGḫa-ni-iš-š[a-aš | li-i]m-ma-aš |
---|---|---|
one-QUANcar | scooping bowl-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} scooping bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | (alcoholic beverage)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} (mng. unkn.)-{LUW||HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. I 19 GIŠIN-BUfruit-{(UNM)} ḫu-u-m[a-ancompletely-;
every; whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} GIŠGEŠTIN].⸢ḪÁD.DU⸣.Araisin(s)-{(UNM)} GIŠNU.ÙR.MA GIŠḪAŠḪURapple (tree)-{(UNM)}
GIŠIN-BU | ḫu-u-m[a-an | … | GIŠGEŠTIN].⸢ḪÁD.DU⸣.A | GIŠNU.ÙR.MA | GIŠḪAŠḪUR |
---|---|---|---|---|---|
fruit-{(UNM)} | completely- every whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} | raisin(s)-{(UNM)} | apple (tree)-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 20 GIŠḪAŠḪUR.KUR.RAapricot (tree)-{(UNM)} GIŠ[ŠENNURmedlar(?)-{(UNM)} ]-⸢iš ku-it-ta⸣each-{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N};
(bread or pastry)-{ALL, VOC.SG, STF};
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because- [1one-QUANcar UP]-NUhand-{(UNM)}
GIŠḪAŠḪUR.KUR.RA | GIŠ[ŠENNUR | … | ku-it-ta⸣ | [1 | UP]-NU | |
---|---|---|---|---|---|---|
apricot (tree)-{(UNM)} | medlar(?)-{(UNM)} | each-{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N} (bread or pastry)-{ALL, VOC.SG, STF} which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because- | one-QUANcar | hand-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 21 2two-QUANcar EM-[Ṣ]Asour-{(UNM)} x x ŠAof-{GEN.SG, GEN.PL} [ tar-n]a-aš?to let-{3SG.PST, 2SG.PST};
half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} k[ethis-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)} ]-mi
2 | EM-[Ṣ]A | ŠA | … | tar-n]a-aš? | k[e | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
two-QUANcar | sour-{(UNM)} | of-{GEN.SG, GEN.PL} | to let-{3SG.PST, 2SG.PST} half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being-{(ABBR)} |
(Frg. 1) Vs. I 22 1one-QUANcar GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} URUDUcopper-{(UNM)} x x [ ] x x
1 | GAL | URUDU | … | ||
---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | copper-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 23 1one-QUANcar UR.TURpuppy-{(UNM)};
puppy man-{(UNM)} 1one-QUANcar UN-n[amankind-FNL(n).ALL ]x x
1 | UR.TUR | 1 | UN-n[a | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | puppy-{(UNM)} puppy man-{(UNM)} | one-QUANcar | mankind-FNL(n).ALL |
(Frg. 1) Vs. I 24 nuCONNn 1one-QUANcar GU₄.MAḪbull-{(UNM)};
cattle stall-{(UNM)} ½one half-QUANcar PA(unit of volume)-{(UNM)};
foliage-{(UNM)} [ ]
nu | 1 | GU₄.MAḪ | ½ | PA | … |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | one-QUANcar | bull-{(UNM)} cattle stall-{(UNM)} | one half-QUANcar | (unit of volume)-{(UNM)} foliage-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 25 ⸢ma⸣-a-anas- MUNUS-zawoman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
woman-{(UNM)} GIŠGÌ[R.GUBfootstool-{(UNM)} ]x TÚGka?-da-a-li
⸢ma⸣-a-an | MUNUS-za | GIŠGÌ[R.GUB | … | TÚGka?-da-a-li | |
---|---|---|---|---|---|
as- | woman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL} woman-{(UNM)} | footstool-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 26 [ ] x BABBARwhite-{(UNM)} 6six-QUANcar KUŠleather-{(UNM)} UZ₆nanny goat-{(UNM)} [ ]
… | BABBAR | 6 | KUŠ | UZ₆ | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
white-{(UNM)} | six-QUANcar | leather-{(UNM)} | nanny goat-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 27 [ T]A-PAL?ḪI.Apair-{(UNM)} MUN[USŠU.GIold woman-{(UNM)} ]x LÚmanhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
… | T]A-PAL?ḪI.A | MUN[USŠU.GI | … | LÚ | |
---|---|---|---|---|---|
pair-{(UNM)} | old woman-{(UNM)} | manhood-{(UNM)} man-{(UNM)} -{PNm(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 28 [ ] MA.NAmina-{(UNM)} UZUme-x[ ]
… | MA.NA | … | |
---|---|---|---|
mina-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 29 [URUDU]ku-ku-le-e-eš DUḪ.[LÀLwax-{(UNM)};
filled with wax-{(UNM)} ]
[URUDU]ku-ku-le-e-eš | DUḪ.[LÀL | … |
---|---|---|
wax-{(UNM)} filled with wax-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 30 [ w]a-ak-šur(unit)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} Ì.NUNghee-{(UNM)} x[ ]
… | w]a-ak-šur | Ì.NUN | … | |
---|---|---|---|---|
(unit)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} (vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | ghee-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 31 [ ] pu-u-ti-išlump-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} MUNto salt-3SG.PRS;
salt-{(UNM)} 2two-QUANcar x[ ]
… | pu-u-ti-iš | MUN | 2 | … | |
---|---|---|---|---|---|
lump-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} | to salt-3SG.PRS salt-{(UNM)} | two-QUANcar |
(Frg. 1) Vs. I 32 [ ] 1one-QUANcar TÚGboxwood-{(UNM)};
garment-{(UNM)} BABBARwhite-{(UNM)} 1one-QUANcar TÚGboxwood-{(UNM)};
garment-{(UNM)} ZA.GÌNblue-{(UNM)};
lapis lazuli-{(UNM)} 1one-QUANcar T[ÚGboxwood-{(UNM)};
garment-{(UNM)} ]
… | 1 | TÚG | BABBAR | 1 | TÚG | ZA.GÌN | 1 | T[ÚG | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | boxwood-{(UNM)} garment-{(UNM)} | white-{(UNM)} | one-QUANcar | boxwood-{(UNM)} garment-{(UNM)} | blue-{(UNM)} lapis lazuli-{(UNM)} | one-QUANcar | boxwood-{(UNM)} garment-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 33 [ ] ⸢GIŠ?⸣e-ia-aš še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} [ ]
… | ⸢GIŠ?⸣e-ia-aš | še-er | … |
---|---|---|---|
up- on- -{DN(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 34 [ ]-aš-šu pa-an-[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
Vs. I bricht ab
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 1 11eleven-QUANcar DUGÚTULḪI.Apot-{(UNM)} nu-kánCONNn=OBPk 1-ašone-;
one-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ŠA GIŠMARspade-{GEN.SG, GEN.PL} 20-QUANcar DU[G ]
11 | DUGÚTULḪI.A | nu-kán | 1-aš | an-da | ŠA GIŠMAR | 20 | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
eleven-QUANcar | pot-{(UNM)} | CONNn=OBPk | one- one-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | spade-{GEN.SG, GEN.PL} | -QUANcar |
(Frg. 1) Vs. II 2 2two-QUANcar DUGvessel-{(UNM)} Awater-{(UNM)} 2two-QUANcar DUGGÌR.KIŠmixing jug(?)-{(UNM)} 15-QUANcar DUGGALḪI.Acup-{(UNM)} ŠÀ.BAtherein-ADV;
entrails-{(UNM)} 4four-QUANcar DUGx[ ]
2 | DUG | A | 2 | DUGGÌR.KIŠ | 15 | DUGGALḪI.A | ŠÀ.BA | 4 | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
two-QUANcar | vessel-{(UNM)} | water-{(UNM)} | two-QUANcar | mixing jug(?)-{(UNM)} | -QUANcar | cup-{(UNM)} | therein-ADV entrails-{(UNM)} | four-QUANcar |
(Frg. 1) Vs. II 3 URUta-ga-an-zi-ia nuCONNn DUGLIŠ.MUŠEN 20-QUANcar DUGBUR.ZIoffering bowl-{(UNM)} 4four-QUANcar DUGx[ ]
URUta-ga-an-zi-ia | nu | DUGLIŠ.MUŠEN | 20 | DUGBUR.ZI | 4 | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | -QUANcar | offering bowl-{(UNM)} | four-QUANcar |
(Frg. 1) Vs. II 4 20-QUANcar DUGKU-KU-〈UB〉ḪI.A(vessel)-{(UNM)} TURsmall-{(UNM)} 30Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
- DUGga-an-gurtankard-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} TURsmall-{(UNM)} 30Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
- DUGNAM-MA-AN-DUM(vessel)-{(UNM)} TURsmall-{(UNM)}
20 | DUGKU-KU-〈UB〉ḪI.A | TUR | 30 | DUGga-an-gur | TUR | 30 | DUGNAM-MA-AN-DUM | TUR |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
-QUANcar | (vessel)-{(UNM)} | small-{(UNM)} | Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} - | tankard-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | small-{(UNM)} | Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} - | (vessel)-{(UNM)} | small-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 5 30Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
- DUGiš-pa-an-du-wa-ašlibation vessel-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} TURsmall-{(UNM)} 30Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
- DUGtúḫ-ga-pí-ša IŠ-TU KAŠbeer-{ABL, INS}
30 | DUGiš-pa-an-du-wa-aš | TUR | 30 | DUGtúḫ-ga-pí-ša | IŠ-TU KAŠ |
---|---|---|---|---|---|
Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} - | libation vessel-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | small-{(UNM)} | Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} - | beer-{ABL, INS} |
(Frg. 1) Vs. II 6 GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} ta-wa-al-az(cult drink)-ABL;
(cult drink)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(cult drink)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N} wa-al-aḫ-ḫi-ia-azwalḫi- beer-ABL;
to strike-2SG.IMP;
walḫi- beer-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
walḫi- beer-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} šu-un-〈na〉-an-zito fill-3PL.PRS
GEŠTIN | ta-wa-al-az | wa-al-aḫ-ḫi-ia-az | šu-un-〈na〉-an-zi |
---|---|---|---|
wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | (cult drink)-ABL (cult drink)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} (cult drink)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N} | walḫi- beer-ABL to strike-2SG.IMP walḫi- beer-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} walḫi- beer-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to fill-3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 7 3-ŠUthrice-QUANmul 8eight-QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread-{(UNM)} 30-iš30 times-QUANmul ŠA 1one-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar UP-NUhand-{(UNM)} ½one half-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)} tar-na-⸢aš⸣to let-{3SG.PST, 2SG.PST};
half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} x[ ]
3-ŠU | 8 | NINDA.ÉRINMEŠ | 30-iš | ŠA 1 | UP-NU | ½ | UP-NI | tar-na-⸢aš⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
thrice-QUANmul | eight-QUANcar | soldier bread-{(UNM)} | 30 times-QUANmul | one-{ a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL}-QUANcar | hand-{(UNM)} | one half-QUANcar | hand-{(UNM)} | to let-{3SG.PST, 2SG.PST} half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. II 8 2two-QUANcar NINDAḫar-na-an-ta-aš-ši-iš-LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C ŠA 1one-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)} tar-na-ašto let-{3SG.PST, 2SG.PST};
half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 10-[iš]ten times-QUANmul
2 | NINDAḫar-na-an-ta-aš-ši-iš | ŠA 1 | UP-NI | tar-na-aš | 10-[iš] |
---|---|---|---|---|---|
two-QUANcar | -LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C | one-{ a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL}-QUANcar | hand-{(UNM)} | to let-{3SG.PST, 2SG.PST} half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | ten times-QUANmul |
(Frg. 1) Vs. II 9 1one-QUANcar NINDAbread-{(UNM)} a-da-an-na-ašto eat-VBN.GEN.SG;
to eat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ŠA 1one-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)} ½one half-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)} tar-na-ašto let-{3SG.PST, 2SG.PST};
half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 9nine-QUANcar NINDA.É[RINMEŠ]soldier bread-{(UNM)}
1 | NINDA | a-da-an-na-aš | ŠA 1 | UP-NI | ½ | UP-NI | tar-na-aš | 9 | NINDA.É[RINMEŠ] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | bread-{(UNM)} | to eat-VBN.GEN.SG to eat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | one-{ a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL}-QUANcar | hand-{(UNM)} | one half-QUANcar | hand-{(UNM)} | to let-{3SG.PST, 2SG.PST} half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | nine-QUANcar | soldier bread-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 10 ŠA 1one-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar UP-NUhand-{(UNM)} ½one half-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)} tar-na-ašto let-{3SG.PST, 2SG.PST};
half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} GIŠḫa-at-tal-kiš-na-ašhawthorn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} [ ]
ŠA 1 | UP-NU | ½ | UP-NI | tar-na-aš | GIŠḫa-at-tal-kiš-na-aš | … |
---|---|---|---|---|---|---|
one-{ a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL}-QUANcar | hand-{(UNM)} | one half-QUANcar | hand-{(UNM)} | to let-{3SG.PST, 2SG.PST} half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | hawthorn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. II 11 LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)} a-ni-ia-an-zito carry out-3PL.PRS nuCONNn ka-a-ašthis-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread-{(UNM)} 2two-QUANcar [ ]
LUGAL | MUNUS.LUGAL | a-ni-ia-an-zi | nu | ka-a-aš | NINDA.ÉRINMEŠ | 2 | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen-{(UNM)} | to carry out-3PL.PRS | CONNn | this-DEM1.NOM.SG.C (mng. unkn.)-HATT | soldier bread-{(UNM)} | two-QUANcar |
(Frg. 1) Vs. II 12 ½one half-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)} tar-na-ašto let-{3SG.PST, 2SG.PST};
half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 3three-QUANcar NINDAa-a-anwarm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 1one-QUANcar GA.KIN.AGcheese-{(UNM)} [ ]
½ | UP-NI | tar-na-aš | 3 | NINDAa-a-an | 1 | GA.KIN.AG | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one half-QUANcar | hand-{(UNM)} | to let-{3SG.PST, 2SG.PST} half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | three-QUANcar | warm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | one-QUANcar | cheese-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 13 20-QUANcar NINDAbread-{(UNM)} tar-na-ašto let-{3SG.PST, 2SG.PST};
half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 4four-QUANcar NINDAme-ma-al-la-aš 1one-QUANcar UP-NUhand-{(UNM)} me-m[a-algroats-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ]
20 | NINDA | tar-na-aš | 4 | NINDAme-ma-al-la-aš | 1 | UP-NU | me-m[a-al | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
-QUANcar | bread-{(UNM)} | to let-{3SG.PST, 2SG.PST} half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | four-QUANcar | one-QUANcar | hand-{(UNM)} | groats-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 1) Vs. II 14 ḫa-az-zi-la-aš(unit of volume)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 4four-QUANcar NINDAma-a-ri-e-eš(spear-shaped bread or pastry)-NOM.SG.C;
(spear-shaped bread or pastry)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} ḫa-az-z[i-la-aš](unit of volume)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ḫa-az-zi-la-aš | 4 | NINDAma-a-ri-e-eš | ḫa-az-z[i-la-aš] |
---|---|---|---|
(unit of volume)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | four-QUANcar | (spear-shaped bread or pastry)-NOM.SG.C (spear-shaped bread or pastry)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} | (unit of volume)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. II 15 50-QUANcar NINDAše-e-nu-ušfigure-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} tar-na-ašto let-{3SG.PST, 2SG.PST};
half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 50-QUANcar NINDAma-a-ri-e-eš(spear-shaped bread or pastry)-NOM.SG.C;
(spear-shaped bread or pastry)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} [ ]
50 | NINDAše-e-nu-uš | tar-na-aš | 50 | NINDAma-a-ri-e-eš | … |
---|---|---|---|---|---|
-QUANcar | figure-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to let-{3SG.PST, 2SG.PST} half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | -QUANcar | (spear-shaped bread or pastry)-NOM.SG.C (spear-shaped bread or pastry)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} |
(Frg. 1) Vs. II 16 ḫi-im-ma-ašmodel-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 1one-QUANcar SA₂₀-A-TÙ(unit of volume)-{(UNM)} ZÌ.DAflour-{(UNM)} ZÍZemmer-{(UNM)} 1one-QUANcar SA₂₀-A-TÙ(unit of volume)-{(UNM)} [ ]
ḫi-im-ma-aš | 1 | SA₂₀-A-TÙ | ZÌ.DA | ZÍZ | 1 | SA₂₀-A-TÙ | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
model-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | one-QUANcar | (unit of volume)-{(UNM)} | flour-{(UNM)} | emmer-{(UNM)} | one-QUANcar | (unit of volume)-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 17 1one-QUANcar SA₂₀-A-TÙ(unit of volume)-{(UNM)} DIM₄malt-{(UNM)} 1one-QUANcar SA₂₀-A-TÙ(unit of volume)-{(UNM)} BAPPIRbeer wort-{(UNM)} 1one-QUANcar U[P-NUhand-{(UNM)} ]
1 | SA₂₀-A-TÙ | DIM₄ | 1 | SA₂₀-A-TÙ | BAPPIR | 1 | U[P-NU | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | (unit of volume)-{(UNM)} | malt-{(UNM)} | one-QUANcar | (unit of volume)-{(UNM)} | beer wort-{(UNM)} | one-QUANcar | hand-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 18 1one-QUANcar UP-NUhand-{(UNM)} ḫa-šar-na-an-ta-aš ZÍZ-taremmer-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} 1one-QUANcar U[P-NUhand-{(UNM)} ]
1 | UP-NU | ḫa-šar-na-an-ta-aš | ZÍZ-tar | 1 | U[P-NU | … |
---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | hand-{(UNM)} | emmer-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} | one-QUANcar | hand-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 19 1one-QUANcar UP-NUhand-{(UNM)} GÚ.TURlentil-{(UNM)} 1one-QUANcar UP-NUhand-{(UNM)} kar-ašwheat(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
horn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} 1one-QUANcar UP-NUhand-{(UNM)} [ ]
1 | UP-NU | GÚ.TUR | 1 | UP-NU | kar-aš | 1 | UP-NU | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | hand-{(UNM)} | lentil-{(UNM)} | one-QUANcar | hand-{(UNM)} | wheat(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} horn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} -{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} | one-QUANcar | hand-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 20 2two-QUANcar DUGKA.GAG-{(UNM)} NAGbeverage-{(UNM)};
(drinking vessel)-{(UNM)};
to drink-3SG.PRS 4four-QUANcar DUGvessel-{(UNM)} KAŠbeer-{(UNM)} 2two-QUANcar DUGvessel-{(UNM)} G[EŠTIN]wine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
2 | DUGKA.GAG | NAG | 4 | DUG | KAŠ | 2 | DUG | G[EŠTIN] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
two-QUANcar | -{(UNM)} | beverage-{(UNM)} (drinking vessel)-{(UNM)} to drink-3SG.PRS | four-QUANcar | vessel-{(UNM)} | beer-{(UNM)} | two-QUANcar | vessel-{(UNM)} | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 21 1one-QUANcar DUGḫu-u-up-párbowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ⸢ta-a⸣-u-wa-al(cult drink)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 1one-QUANcar DUG[ḫu-u-up-párbowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ]
1 | DUGḫu-u-up-pár | ⸢ta-a⸣-u-wa-al | 1 | DUG[ḫu-u-up-pár | … |
---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | (cult drink)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | one-QUANcar | bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 1) Vs. II 22 1one-QUANcar DUGḫu-u-up-párbowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [li]-⸢im-ma-aš⸣(alcoholic beverage)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(mng. unkn.)-{LUW||HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} [ ]
1 | DUGḫu-u-up-pár | [li]-⸢im-ma-aš⸣ | … |
---|---|---|---|
one-QUANcar | bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | (alcoholic beverage)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} (mng. unkn.)-{LUW||HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. II 23 1one-QUANcar MÁŠ.GALhe-goat-{(UNM)} 5five-QUANcar [ ]
1 | MÁŠ.GAL | 5 | … |
---|---|---|---|
one-QUANcar | he-goat-{(UNM)} | five-QUANcar |
(Frg. 1) Vs. II 24 ma-a-anas- MUNUS⸢ŠU⸣.[GIold woman-{(UNM)} ]
ma-a-an | MUNUS⸢ŠU⸣.[GI | … |
---|---|---|
as- | old woman-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 25 ḫu-u-ma-ancompletely-;
every; whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} [ ]
ḫu-u-ma-an | … |
---|---|
completely- every whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} |
(Frg. 1) Vs. II 26 ŠAof-{GEN.SG, GEN.PL} x[ ]
ŠA | … | |
---|---|---|
of-{GEN.SG, GEN.PL} |
(Frg. 1) Vs. II 27 GIŠ⸢ḫa⸣-t[al-kiš-ša-na-aš ]
GIŠ⸢ḫa⸣-t[al-kiš-ša-na-aš | … |
---|---|
(Frg. 1) Vs. II 28 1one-QUANcar MEhundred-QUANcar;
water-{(UNM)};
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} x[ ]
1 | ME | … | |
---|---|---|---|
one-QUANcar | hundred-QUANcar water-{(UNM)} to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} |
(Frg. 1) Vs. II 29 nuCONNn 2two-QUANcar DUGvessel-{(UNM)} [ ]
nu | 2 | DUG | … |
---|---|---|---|
CONNn | two-QUANcar | vessel-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 30 nuCONNn GIM-[anas-CNJ;
as-INTadv ]
nu | GIM-[an | … |
---|---|---|
CONNn | as-CNJ as-INTadv |
(Frg. 1) Vs. II 31 2two-QUANcar ÉSAGgranary-{(UNM)};
to store-3SG.PRS [ ]
2 | ÉSAG | … |
---|---|---|
two-QUANcar | granary-{(UNM)} to store-3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 32 1-ENone-QUANcar ÉS[AGgranary-{(UNM)};
to store-3SG.PRS ]
1-EN | ÉS[AG | … |
---|---|---|
one-QUANcar | granary-{(UNM)} to store-3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. II 33/1′ nuCONNn 4?four-QUANcar DUGvessel-{(UNM)} [ ]x xḪI.A x x [ ]
nu | 4? | DUG | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | four-QUANcar | vessel-{(UNM)} |
(Frg. 1+2) Vs. II 34/2′ x x [ ]x nuCONNn ÉSAGgranary-{(UNM)};
to store-3SG.PRS pé-da-an-zito take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG} nu-x[ ]
… | nu | ÉSAG | pé-da-an-zi | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | granary-{(UNM)} to store-3SG.PRS | to take-3PL.PRS (ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG} |
(Frg. 2) Vs. II 3′ [ ] 1one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} u-un-ni-an-zito send here-3PL.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk MUNUSŠU.⸢GI⸣old woman-{(UNM)} [ ]
… | 1 | UDU | u-un-ni-an-zi | na-an-kán | MUNUSŠU.⸢GI⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | sheep-{(UNM)} | to send here-3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | old woman-{(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. II 4′ [ n]a-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ÉSAGgranary-{(UNM)};
to store-3SG.PRS an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ḫa-at-ta-an-zito pierce-3PL.PRS nuCONNn x[ ]
… | n]a-an-kán | ÉSAG | an-da | ḫa-at-ta-an-zi | nu | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | granary-{(UNM)} to store-3SG.PRS | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to pierce-3PL.PRS | CONNn |
(Frg. 2) Vs. II 5′ [ ta]r-na-an-zito let-3PL.PRS EGIR-an-da-maafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} MÁS.GAL u-un-ni-an-[zi]to send here-3PL.PRS
… | ta]r-na-an-zi | EGIR-an-da-ma | MÁS.GAL | u-un-ni-an-[zi] |
---|---|---|---|---|
to let-3PL.PRS | afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to send here-3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 6′ [ MUNUSŠ]U.GIold woman-{(UNM)} ták-na-a-ašearth-GEN.SG DUTU-ašSolar deity-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DINGIR˽LÚMEŠ-ašmale deities-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
male deities-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ÉSAGgranary-{(UNM)};
to store-3SG.PRS
… | MUNUSŠ]U.GI | ták-na-a-aš | DUTU-aš | DINGIR˽LÚMEŠ-aš | ÉSAG |
---|---|---|---|---|---|
old woman-{(UNM)} | earth-GEN.SG | Solar deity-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG} Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | male deities-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} male deities-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | granary-{(UNM)} to store-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 7′ [ ]x e-eš-ḫarblood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} GAM-an-tabelow-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} tar-na-an-zito let-3PL.PRS
… | e-eš-ḫar | GAM-an-ta | tar-na-an-zi | |
---|---|---|---|---|
blood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to let-3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 8′ [ ]x-du SAG.DUMEŠhead-{(UNM)} GÌRMEŠ-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
wooden foot-{(UNM)};
foot-shaped vessel-{(UNM)};
foot-{(UNM)} mar-kán-[zi]to divide-3PL.PRS
… | SAG.DUMEŠ | GÌRMEŠ | mar-kán-[zi] | |
---|---|---|---|---|
head-{(UNM)} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} wooden foot-{(UNM)} foot-shaped vessel-{(UNM)} foot-{(UNM)} | to divide-3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 9′ [ ]x-ri ÉRINMEŠ-az-matroop-{NOM.SG.C, VOC.SG} ÉSAGḪI.Agranary-{(UNM)};
to store-3SG.PRS
Vs. II bricht ab
… | ÉRINMEŠ-az-ma | ÉSAGḪI.A | |
---|---|---|---|
troop-{NOM.SG.C, VOC.SG} | granary-{(UNM)} to store-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 1′ [ tá]k-⸢na-ašearth-GEN.SG DUTU-aš⸣Solar deity-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [
… | tá]k-⸢na-aš | DUTU-aš⸣ | … |
---|---|---|---|
earth-GEN.SG | Solar deity-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG} Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Rs. III 2′ [ ] ú-wa-an-zito see-3PL.PRS;
to drink-HITT.INF;
to come-3PL.PRS n[am-mastill-;
then-
… | ú-wa-an-zi | n[am-ma |
---|---|---|
to see-3PL.PRS to drink-HITT.INF to come-3PL.PRS | still- then- |
(Frg. 1) Rs. III 3′ [ ]x ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- [
… | ar-ḫa | an-da | … | |
---|---|---|---|---|
to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
(Frg. 1) Rs. III 4′ [ ]-zi UDU-ia-aš-ma-a[šsheep-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT};
sheep-{FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).D/L.PL}=={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT};
sheep-{FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).ACC.PL.C, FNL(i).D/L.PL}==={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT};
sheep-{FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
sheep-{FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).ACC.PL.C, FNL(i).D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
sheep-{FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
sheep-{FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).ACC.PL.C, FNL(i).D/L.PL}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
sheep-{D/L.SG, FNL(i).ALL}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
… | UDU-ia-aš-ma-a[š | |
---|---|---|
sheep-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT} sheep-{FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).D/L.PL}=={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT} sheep-{FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).ACC.PL.C, FNL(i).D/L.PL}==={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT} sheep-{FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} sheep-{FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).ACC.PL.C, FNL(i).D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} sheep-{FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} sheep-{FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).ACC.PL.C, FNL(i).D/L.PL}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} sheep-{D/L.SG, FNL(i).ALL}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} |
(Frg. 1) Rs. III 5′ [ ] ⸢ták⸣-na-a-ašearth-GEN.SG DUTU-iSolar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} ḫi-⸢in-kán⸣-z[ito hand over-3PL.PRS;
to bow-3PL.PRS
… | ⸢ták⸣-na-a-aš | DUTU-i | ḫi-⸢in-kán⸣-z[i |
---|---|---|---|
earth-GEN.SG | Solar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} | to hand over-3PL.PRS to bow-3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 6′ [pa]-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} u-un-ni-ia-an-zito send here-3PL.PRS
[pa]-ra-a | u-un-ni-ia-an-zi |
---|---|
further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | to send here-3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 7′ [ ]x-an-kán ši-pa-an-ta-an-zito pour a libation-3PL.PRS ú-ez-z[ito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
… | ši-pa-an-ta-an-zi | ú-ez-z[i | |
---|---|---|---|
to pour a libation-3PL.PRS | to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 8′ MU[NUSŠ]U.GIold woman-{(UNM)} ap-pé-ez-zi-ia-azlast-ABL;
later-;
last-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
last-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} [t]ák-na-a-ašearth-GEN.SG [DUTU-iSolar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}
MU[NUSŠ]U.GI | ap-pé-ez-zi-ia-az | [t]ák-na-a-aš | [DUTU-i |
---|---|---|---|
old woman-{(UNM)} | last-ABL later- last-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} last-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | earth-GEN.SG | Solar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} |
(Frg. 1) Rs. III 9′ ÉSAG-ni-kán še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} nam-m[astill-;
then-
ÉSAG-ni-kán | še-er | ši-pa-an-ti | nam-m[a |
---|---|---|---|
up- on- -{DN(UNM)} | to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | still- then- |
(Frg. 1) Rs. III 10′ za-nu-wa-an-zito cook-3PL.PRS;
to bring so. across-3PL.PRS na-at-ša-an-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} MUNUSŠU.G[Iold woman-{(UNM)}
za-nu-wa-an-zi | na-at-ša-an | MUNUSŠU.G[I |
---|---|---|
to cook-3PL.PRS to bring so. across-3PL.PRS | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} | old woman-{(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 11′ ták-na-a-ašearth-GEN.SG DUTU-iSolar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP a-p[u-u-uš]he-{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C};
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{PNm(UNM)}
ták-na-a-aš | DUTU-i | EGIR-pa | da-a-i | a-p[u-u-uš] |
---|---|---|---|---|
earth-GEN.SG | Solar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} | again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | he-{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C} -{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} -{PNm(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 12′ TU₇ḪI.A-TIMsoup-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} i-ia-an-zisheep-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make-3PL.PRS na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)} ar-ḫ[ato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
TU₇ḪI.A-TIM | i-ia-an-zi | na-an | ar-ḫ[a |
---|---|---|---|
soup-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | sheep-{NOM.SG.C, VOC.SG} to make-3PL.PRS | - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} |
(Frg. 1) Rs. III 13′ MUNUSŠU.GI-maold woman-{(UNM)} kiš-ša!-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-ma-ito speak-3SG.PRS ták-na-a-[ašearth-GEN.SG
MUNUSŠU.GI-ma | kiš-ša!-an | me-ma-i | ták-na-a-[aš |
---|---|---|---|
old woman-{(UNM)} | thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak-3SG.PRS | earth-GEN.SG |
(Frg. 1) Rs. III 14′ ka-a-⸢ša⸣-wathis-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT;
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
- LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)} ⸢iš⸣-x[
ka-a-⸢ša⸣-wa | LUGAL | MUNUS.LUGAL | |
---|---|---|---|
this-DEM1.NOM.SG.C (mng. unkn.)-HATT bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} - | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen-{(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 15′ x x [ ] nu-uš-ma-aš-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} ták-n[a-a-ašearth-GEN.SG
… | nu-uš-ma-aš | ták-n[a-a-aš | |
---|---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} | earth-GEN.SG |
(Frg. 1) Rs. III 16′ [ in]-na-ra-u-wa-tarsprightliness-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} [
Ende Rs. III
… | in]-na-ra-u-wa-tar | … |
---|---|---|
sprightliness-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 2′ [ zi]-i-nu-il an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- x[
… | zi]-i-nu-il | an-da | |
---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
(Frg. 1) Rs. IV 3′ [ ] a-ni-u-ra-ašmagic ritual-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
magic ritual-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} A-NA ZA.ḪU[M(jug)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | a-ni-u-ra-aš | A-NA ZA.ḪU[M |
---|---|---|
magic ritual-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} magic ritual-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | (jug)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) Rs. IV 4′ [a-ni-i]a-an-zito carry out-3PL.PRS
[a-ni-i]a-an-zi |
---|
to carry out-3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV unbeschriebene Zeile
(Frg. 1) Rs. IV 5′ DUBclay tablet-{(UNM)} 1KAM-ma-an-kánone-QUANcar=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LUG[AL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} ] ⸢MUNUS⸣[ŠU.GI]old woman-{(UNM)}
DUB | 1KAM-ma-an-kán | LUG[AL | … | ⸢MUNUS⸣[ŠU.GI] |
---|---|---|---|---|
clay tablet-{(UNM)} | one-QUANcar=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | old woman-{(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ ták-na-a-azearth-ABL;
earth-ALL;
bright-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP NUnot-NEG TILfinished-3SG.PRS
ták-na-a-az | da-a-i | NU | TIL |
---|---|---|---|
earth-ABL earth-ALL bright-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | not-NEG | finished-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV Rest unbeschrieben
Ende Rs. IV