Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 20.75 (2021-12-31)

Vs. 1′ ]x x

Vs. 2′ ]x x x x-[ a]n?-zi(animal)-D/L.SG;
-GN.D/L.SG

a]n?-zi
(animal)-D/L.SG
-GN.D/L.SG

Vs. 3′ ]-i x-ta-at?

Vs. 4′ -ḫ]ar? te-pufew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

te-pu
few-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

Vs. 5′ ]x TURsmall-{(UNM)}

TUR
small-{(UNM)}

Vs. 6′ ]x-kán IŠ-TU GADAlinen cloth-{ABL, INS}

IŠ-TU GADA
linen cloth-{ABL, INS}

Vs. 7′ ]x-an A-NA GIŠBANŠURtable-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} AD.[KID]reed worker-{(UNM)};
made of reed wickerwork-{(UNM)}

A-NA GIŠBANŠURAD.[KID]
table-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}reed worker-{(UNM)}
made of reed wickerwork-{(UNM)}

Vs. 8′ ]MEŠ EGIR-azlater-ADV;
again-ADV;
behind-D/L_hinter:POSP;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
PA-NI DINGIR-LIM-i[agod-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
divinity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?)-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
]1


EGIR-azPA-NI DINGIR-LIM-i[a
later-ADV
again-ADV
behind-D/L_hinter
POSP
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
god-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
divinity-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

Vs. 9′ ] SILA₄lamb-{(UNM)} UZUNÍG.GIGliver-{(UNM)} UZUŠÀheart-{(UNM)} ḫa-ap-pí-ni-itnaked flame-INS za-[

SILA₄UZUNÍG.GIGUZUŠÀḫa-ap-pí-ni-it
lamb-{(UNM)}liver-{(UNM)}heart-{(UNM)}naked flame-INS

Vs. 10′ ]x-an-ma UZUNÍG.GIGliver-{(UNM)} UZUŠÀheart-{(UNM)} zé-ia-rito cook-3SG.PRS.MP [ ]

Ende Vs.

UZUNÍG.GIGUZUŠÀzé-ia-ri
liver-{(UNM)}heart-{(UNM)}to cook-3SG.PRS.MP

Rs. 1 ]x NAM.RAcaptive-{(UNM)};
booty-{(UNM)}
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
šar-ni-ik-zito pay compensation-3SG.PRS

NAM.RAar-ḫašar-ni-ik-zi
captive-{(UNM)}
booty-{(UNM)}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to pay compensation-3SG.PRS

Rs. 2 ]x-ia-aš-ši manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
EL-LUpure-{(UNM)} -mito make-1SG.PRS nam-ma-anstill-;
then-
šal-la-nu-mito make great-1SG.PRS


EL-LU-minam-ma-anšal-la-nu-mi
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
pure-{(UNM)}to make-1SG.PRSstill-
then-
to make great-1SG.PRS

Rs. 3 ]x ÉMEŠhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
DLUGAL-ma-{DN.FNL(ma)(UNM), DN.FNL(ma).VOC.SG};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
ku-ewhich-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
unfavourable-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
ku-ewhich-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
unfavourable-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
nu-uš-ši- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
a-pé-e-iasacrificial pit-HITT.D/L.SG;
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit-{D/L.SG, STF};
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
front-{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF};
front-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

ÉMEŠDINGIRMEŠDLUGAL-maku-eku-enu-uš-šia-pé-e-ia
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
divinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
-{DN.FNL(ma)(UNM), DN.FNL(ma).VOC.SG}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
unfavourable-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
unfavourable-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
sacrificial pit-HITT.D/L.SG
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C}
sacrificial pit-{D/L.SG, STF}
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
front-{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF}
front-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Rs. 4 ] DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
ma-ni-ia-aḫ-ḫu-u-wa-an-zito distribute-INF pé-eḫ-ḫito give-1SG.PRS


DINGIRMEŠma-ni-ia-aḫ-ḫu-u-wa-an-zipé-eḫ-ḫi
divinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
to distribute-INFto give-1SG.PRS

Rs. 5 l]e-el-wa-ni-ia-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMdivinity-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
god-{(UNM)}
ar-ḫa-ia-anapart-;
border-D/L.SG;
to go around-2SG.IMP;
to stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
-mito make-1SG.PRS

l]e-el-wa-ni-iaÉDINGIR-LIMar-ḫa-ia-an-mi
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
divinity-{(UNM)}
godsman(?)-{(UNM)}
god-{(UNM)}
apart-
border-D/L.SG
to go around-2SG.IMP
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to make-1SG.PRS

Rs. 6 I]Š-TU KÙ.BABBAR-{ABL, INS};
silver-{ABL, INS}
KÙ.SI₂₂gold-{(UNM)} A.ŠÀfield-{(UNM)} A.GÀRfield-{(UNM)} GIŠKIRI₆.GEŠTINvineyard-{(UNM)} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
šar-ni-〈ik〉-zito pay compensation-3SG.PRS

I]Š-TU KÙ.BABBARKÙ.SI₂₂A.ŠÀA.GÀRGIŠKIRI₆.GEŠTINar-ḫašar-ni-〈ik〉-zi
-{ABL, INS}
silver-{ABL, INS}
gold-{(UNM)}field-{(UNM)}field-{(UNM)}vineyard-{(UNM)}to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to pay compensation-3SG.PRS

Rs. 7 ]x-wa?-an-ni-iš-ša-kán QA-TAM-MAlikewise-ADV ḫa-an-ta-a-an-zato arrange-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
true-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to trust-PTCP.ACC.SG.C;
to arrange-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
truly-;
true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}


QA-TAM-MAḫa-an-ta-a-an-za
likewise-ADVto arrange-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
true-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to trust-PTCP.ACC.SG.C
to arrange-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
truly-
true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Rs. 8 -i]a-aš ma-al-te--na-ašrecitation-GEN.SG nuCONNn ma-a-anas- DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}

ma-al-te--na-ašnuma-a-anDINGIRMEŠ
recitation-GEN.SGCONNnas-divinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. 9 ]x SIG₅-aḫ-te-nito make alright-2PL.PRS nuCONNn DUTU-ŠI‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
ke-ethis-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)}
INIMMEŠword-{(UNM)} -zito make-{3SG.PRS, 3PL.PRS};
to make-3SG.PRS


SIG₅-aḫ-te-ninuDUTU-ŠIke-eINIMMEŠ-zi
to make alright-2PL.PRSCONNn‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being-{(ABBR)}
word-{(UNM)}to make-{3SG.PRS, 3PL.PRS}
to make-3SG.PRS

Rs. 10 ]me-mi-anto speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word-{ACC.SG.C, GEN.PL};
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word-ACC.SG.C;
to speak-2SG.IMP;
word-D/L.SG
ša-ak-kito know-3SG.PRS;
(earthen vessel for the walḫi-beverage)-D/L.SG
nuCONNn ma-a-anas- a-šithat one-{DEM3.NOM.SG.C, DEM3.ACC.SG.C};
to remain-2SG.IMP;
humiliation(?)-D/L.SG;
-{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
me-mi-anto speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word-{ACC.SG.C, GEN.PL};
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word-ACC.SG.C;
to speak-2SG.IMP;
word-D/L.SG

]me-mi-anša-ak-kinuma-a-ana-šime-mi-an
to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
word-{ACC.SG.C, GEN.PL}
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
word-ACC.SG.C
to speak-2SG.IMP
word-D/L.SG
to know-3SG.PRS
(earthen vessel for the walḫi-beverage)-D/L.SG
CONNnas-that one-{DEM3.NOM.SG.C, DEM3.ACC.SG.C}
to remain-2SG.IMP
humiliation(?)-D/L.SG
-{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
word-{ACC.SG.C, GEN.PL}
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
word-ACC.SG.C
to speak-2SG.IMP
word-D/L.SG

Rs. 11 ]UR.SAGḫa-az-zi-ia-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
-GN.D/L.SG
aš-nu-ut-te-nito provide for-2PL.PRS ki-ša-ri-ia-aš-zato become-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM=REFL, PPRO.3PL.C.ACC=REFL}

]UR.SAGḫa-az-zi-iaaš-nu-ut-te-niki-ša-ri-ia-aš-za
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
-GN.D/L.SG
to provide for-2PL.PRSto become-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM=REFL, PPRO.3PL.C.ACC=REFL}

Rs. 12 ša-k]u-wa-aš-ša-ra-aḫ-te-nito complete-2PL.PRS

ša-k]u-wa-aš-ša-ra-aḫ-te-ni
to complete-2PL.PRS

Rs. 13 -z]i kiš-anthus-;
to become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
e-eš-šu-u-wa-anto make-SUP te-eḫ-ḫito sit-1SG.PRS


kiš-ane-eš-šu-u-wa-ante-eḫ-ḫi
thus-
to become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to make-SUPto sit-1SG.PRS

Rs. 14 ]xḪI.A 𒀹iš-tar-dato become ill-{2SG.PST, 3SG.PST} ra-at-x-x[

𒀹iš-tar-da
to become ill-{2SG.PST, 3SG.PST}

Rs. 15 ]x BAL-an-za-kánspindle-NOM.SG.C;
libation-NOM.SG.C;
to rebel-PTCP.NOM.SG.C;
to change-PTCP.NOM.SG.C;
to pour a libation-PTCP.NOM.SG.C
x-[


BAL-an-za-kán
spindle-NOM.SG.C
libation-NOM.SG.C
to rebel-PTCP.NOM.SG.C
to change-PTCP.NOM.SG.C
to pour a libation-PTCP.NOM.SG.C

Rs. 16 ]x[

Rs. bricht ab

Eventuell folgte vor dem Paragraphenstrich eine weitere Zeile.
1.4199559688568