Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 20.69 (2021-12-31)

KBo 20.69+ (CTH 744) [by HFR Basiscorpus]

KBo 20.69 {Frg. 1} + KBo 25.142 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1+2) Vs.? 1′ 1 [ ]x x[

(Frg. 1+2) Vs.? 2′ [ ]x-ia x[

(Frg. 1+2) Vs.? 3′ [ ta-i(?)]-ia lu-ú-wa-a-i-[ia?


ta-i(?)]-ialu-ú-wa-a-i-[ia?

(Frg. 1+2) Vs.? 4′ [n+]6?-QUANcar SÌR-RUto sing-3PL.PRS ŠA DZA-B[A₄-BA₄-…:GEN.SG

[n+]6?SÌR-RUŠA DZA-B[A₄-BA₄
-QUANcarto sing-3PL.PRS-…
GEN.SG

(Frg. 1+2) Vs.? 5′ túḫ-ḫu-uš-t[ato cut (off)-3SG.PRS.MP


túḫ-ḫu-uš-t[a
to cut (off)-3SG.PRS.MP

(Frg. 1+2) Vs.? 6′ ma-a-na-aš-taif-CNJ=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT;
if-CNJ=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT
SANGA-ešpriest-NOM.PL.C IŠ-TU Éhouse-…:ABL ku[r-ša-aš]fleece-GEN.SG

ma-a-na-aš-taSANGA-ešIŠ-TU Éku[r-ša-aš]
if-CNJ=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT
if-CNJ=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT
priest-NOM.PL.Chouse-…
ABL
fleece-GEN.SG

(Frg. 1+2) Vs.? 7′ [p]a-iz-zito go-3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC ša-ra-aup-ADV A-NA Éhouse-…:ALL DINGIR-LIMgod-GEN.SG(UNM);
god-GEN.PL(UNM)
[

[p]a-iz-zina-ašša-ra-aA-NA ÉDINGIR-LIM
to go-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.NOM,CONNn=PPRO.3PL.C.ACCup-ADVhouse-…
ALL
god-GEN.SG(UNM)
god-GEN.PL(UNM)

(Frg. 1+2) Vs.? 8′ [MUNUS].MEŠKI.SIKILyoung woman-NOM.PL(UNM) ke-ethis-DEM1.NOM.PL.C [S]ÌR-RAsong-ACC.SG(UNM) SÌR-RUto sing-3PL.PRS


[MUNUS].MEŠKI.SIKILke-e[S]ÌR-RASÌR-RU
young woman-NOM.PL(UNM)this-DEM1.NOM.PL.Csong-ACC.SG(UNM)to sing-3PL.PRS

(Frg. 1+2) Vs.? 9′ [ ] za-ḫ[a?- ]-na

(Frg. 1+2) Vs.? 10′ [ ]x [ ]x-a-ia

(Frg. 1) Vs.? 11′ [ ]-na

(Frg. 1) Vs.? 12′ [ ]


Vs.? bricht ab

(Frg. 1) Rs.? 1′ [ ]x [

(Frg. 1) Rs.? 2′ [ ]x-a-da-ni-[2

(Frg. 1) Rs.? 3′ [ ]x-lu-ú-wa-[


(Frg. 1) Rs.? 4′ [ ] x [

Rs.? bricht ab

Es scheint sich um die r. Kol. (Vs. II oder III) zu handeln, da der rechte Rand erhalten ist, die Breite für eine ganze Tafel zu schmal ist, und der Kolumnentrenner neben den Ansätzen der Paragraphenstriche (zw. Vs.? 5′ und 6′) deutlich erkennbar ist.
Während Neu E. 1980d: 230, URUa-da-⸢ni⸣-[ia transliteriert, liest Soysal O. 2004a: 393, ](-)x(-)a-da-⸢ni?⸣(-)[ (Hattisch).
0.94579982757568