Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 20.46 (2021-12-31)

Rs. III 1′ x[

Rs. III 2′ [


Rs. III 3′ nuCONNn [

nu
CONNn

Rs. III 4′ a-ku-w[a-an-zi(?)to drink-3PL.PRS

a-ku-w[a-an-zi(?)
to drink-3PL.PRS

Rs. III 5′ AN[

Rs. III 6′ nuCONNn [

nu
CONNn

Rs. III 7′ a-x[

Rs. III 8′ x[

Rs. III bricht ab

Rs. IV 1′ [ ]x

Rs. IV 2′ [ ]


Rs. IV 3′ [ DKALStag-god-DN.HURR.ABS Dḫa-pa-an-t]a-li-ia-an-DN.ACC.SG.C TUŠ-ašsitting-ADV

DKALDḫa-pa-an-t]a-li-ia-anTUŠ-aš
Stag-god-DN.HURR.ABS-DN.ACC.SG.Csitting-ADV

Rs. IV 4′ [ ]x NINDAta-kar-mu-un(bread or pastry)-ACC.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP


NINDAta-kar-mu-unpár-ši-ia
(bread or pastry)-ACC.SG.Cto break-3SG.PRS.MP

Rs. IV 5′ [DZA-BA₄-BA₄-DN.ACC.SG(UNM) Dtu-un-du-u]r?-mi-ša-an-DN.ACC.SG.C1 GUB-ašstanding-ADV

[DZA-BA₄-BA₄Dtu-un-du-u]r?-mi-ša-anGUB-aš
-DN.ACC.SG(UNM)-DN.ACC.SG.Cstanding-ADV

Rs. IV 6′ [ NIN]DA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour-ACC.SG(UNM) ŠA 1one-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar UP-NIhand-GEN.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP


NIN]DA.GUR₄.RAEM-ṢAŠA 1UP-NIpár-ši-ia
loaf-ACC.SG(UNM)sour-ACC.SG(UNM)one-{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}-QUANcar
hand-GEN.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MP

Rs. IV 7′ [ ]-an-zi nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk NIN.DINGIR-aš(priestess)-NOM.SG.C

nu-za-kánNIN.DINGIR-aš
CONNn=REFL=OBPk(priestess)-NOM.SG.C

Rs. IV 8′ [ N]INDA.GUR₄.RAloaf-NOM.SG(UNM);
loaf-ACC.SG(UNM)
EM-ṢAsour-ACC.SG(UNM);
sour-NOM.SG(UNM)
ku-iš-šaeach-INDFevr.NOM.SG.C ŠA 1one-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar UP-NIhand-GEN.SG(UNM)

N]INDA.GUR₄.RAEM-ṢAku-iš-šaŠA 1UP-NI
loaf-NOM.SG(UNM)
loaf-ACC.SG(UNM)
sour-ACC.SG(UNM)
sour-NOM.SG(UNM)
each-INDFevr.NOM.SG.Cone-{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}-QUANcar
hand-GEN.SG(UNM)

Rs. IV 9′ [ t]a-pu-uš-zaaside-ADV GIŠki-iš-du-un-na-azrack-ABL da-a-ito take-3SG.PRS


t]a-pu-uš-zaGIŠki-iš-du-un-na-azda-a-i
aside-ADVrack-ABLto take-3SG.PRS

Rs. IV 10′ [ MEŠmanhood-NOM.PL(UNM) URUka]-ni-iš-GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing-3PL.PRS

MEŠURUka]-ni-išSÌR-RU
manhood-NOM.PL(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)to sing-3PL.PRS

Rs. IV 11′ [ ]x-un-ni da-a-ito sit-3SG.PRS;
to take-3SG.PRS

da-a-i
to sit-3SG.PRS
to take-3SG.PRS

Rs. IV 12′ [ š]a-ra-aup-POSP A-NA NIN.DINGIR(priestess)-…:D/L.SG

š]a-ra-aA-NA NIN.DINGIR
up-POSP(priestess)-…
D/L.SG

Rs. IV 13′ [ ] e-ša-rito sit-3SG.PRS.MP NINDA.GUR₄.RAḪI.A-ma-kánloaf-NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPk;
loaf-ACC.PL(UNM)=CNJctr=OBPk

e-ša-riNINDA.GUR₄.RAḪI.A-ma-kán
to sit-3SG.PRS.MPloaf-NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPk
loaf-ACC.PL(UNM)=CNJctr=OBPk

Rs. IV 14′ [ L]ÚSAGI-aš-šacupbearer-NOM.SG.C=CNJadd da-an-z[i]to take-3PL.PRS


L]ÚSAGI-aš-šada-an-z[i]
cupbearer-NOM.SG.C=CNJaddto take-3PL.PRS

Rs. IV (unbeschriebenes Zeilenende)

Rs. IV 15′ [ ]x pa-ra-aout (to)-PREV pa-a-an-[zito go-3PL.PRS

pa-ra-apa-a-an-[zi
out (to)-PREVto go-3PL.PRS

Rs. IV 16′ [ ]x x[

Rs. IV bricht ab

Oder -ú]r?-.
1.7886190414429