Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 20.32 (2021-12-31)

Vs. II 1 [ NINDAš]a-ra-a-mabread allotment(?)-ACC.PL.N MEŠ˽GIŠ[BANŠUR]table man-NOM.PL(UNM)

NINDAš]a-ra-a-maMEŠ˽GIŠ[BANŠUR]
bread allotment(?)-ACC.PL.Ntable man-NOM.PL(UNM)

Vs. II 2 [ú-d]a-an-zito bring (here)-3PL.PRS LÚ.MEŠḫa-p[í-ia-aš(cult functionary)-D/L.PL;
(cult functionary)-NOM.PL.C(!)

[ú-d]a-an-ziLÚ.MEŠḫa-p[í-ia-aš
to bring (here)-3PL.PRS(cult functionary)-D/L.PL
(cult functionary)-NOM.PL.C(!)

Vs. II 3 kat-ta-anunder-POSP;
under-PREV
iš-pár-ra-an-zito spread (out)-3PL.PRS LÚ.MEŠdam-ša-tal-li-i[š?-ša?]butcher(?); a functionary-NOM.PL.C=CNJadd

kat-ta-aniš-pár-ra-an-ziLÚ.MEŠdam-ša-tal-li-i[š?-ša?]
under-POSP
under-PREV
to spread (out)-3PL.PRSbutcher(?)
a functionary-NOM.PL.C=CNJadd

Vs. II 4 ku-wa-pí-it-taeverywhere-INDadv NINDAša-ra-a-mabread allotment(?)-ACC.PL.N 1one-QUANcar UZUḪA.LAmeat share-GEN.SG(UNM) ti-a[n-zito sit-3PL.PRS


ku-wa-pí-it-taNINDAša-ra-a-ma1UZUḪA.LAti-a[n-zi
everywhere-INDadvbread allotment(?)-ACC.PL.None-QUANcarmeat share-GEN.SG(UNM)to sit-3PL.PRS

Vs. II 5 1one-QUANcar ḫu-u-up-pár-ašbowl-GEN.SG KAŠ.GEŠTIN(beverage)-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar ḫu-u-up-pár-ašbowl-GEN.SG mar-nu-an(kind of beer)-ACC.SG.N pí-a[n-zi]to give-3PL.PRS


1ḫu-u-up-pár-ašKAŠ.GEŠTIN1ḫu-u-up-pár-ašmar-nu-anpí-a[n-zi]
one-QUANcarbowl-GEN.SG(beverage)-ACC.SG(UNM)one-QUANcarbowl-GEN.SG(kind of beer)-ACC.SG.Nto give-3PL.PRS

Vs. II 6 MEŠ˽GIŠBANŠUR-ša-batable man-NOM.PL.C=CNJctr=OBPp NINDAša-ra-a-mabread allotment(?)-ACC.PL.N da-an-z[ito take-3PL.PRS

MEŠ˽GIŠBANŠUR-ša-baNINDAša-ra-a-mada-an-z[i
table man-NOM.PL.C=CNJctr=OBPpbread allotment(?)-ACC.PL.Nto take-3PL.PRS

Vs. II 7 LÚ.MEŠda-ḫi-ia-li-ešbarber(?)-NOM.PL.C TÚG-ašboxwood-GEN.SG kur-ša-anfleece-ACC.SG.C ḫar-kán-zito have-3PL.PRS [

LÚ.MEŠda-ḫi-ia-li-ešTÚG-aškur-ša-anḫar-kán-zi
barber(?)-NOM.PL.Cboxwood-GEN.SGfleece-ACC.SG.Cto have-3PL.PRS

Vs. II 8 tu-uš-ša-anCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs a-pí-iathere; then-DEMadv ti-an-zito sit-3PL.PRS tu-uš-[


tu-uš-ša-ana-pí-iati-an-zi
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPsthere
then-DEMadv
to sit-3PL.PRS

Vs. II 9 ta-a-i-mu-uš-zato take-3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=REFL1 GALgrandee-NOM.SG(UNM) MUNUS.MEŠzi-in-tu-[ḫi-aš(female functionary)-GEN.PL

ta-a-i-mu-uš-zaGALMUNUS.MEŠzi-in-tu-[ḫi-aš
to take-3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=REFLgrandee-NOM.SG(UNM)(female functionary)-GEN.PL

Vs. II 10 KAŠ.GEŠTIN-an(beverage)-ACC.SG.C mar-nu-an(kind of beer)-ACC.SG.N LÚ.MEŠḫa-a-p[í-eš(cult functionary)-NOM.PL.C


KAŠ.GEŠTIN-anmar-nu-anLÚ.MEŠḫa-a-p[í-eš
(beverage)-ACC.SG.C(kind of beer)-ACC.SG.N(cult functionary)-NOM.PL.C

Vs. II 11 ˽GIŠBANŠUR-aš-ša-batable man-NOM.SG.C=CNJadd=OBPp NIN.DINGIR-(priestess)-NOM.SG.C [

˽GIŠBANŠUR-aš-ša-baNIN.DINGIR-
table man-NOM.SG.C=CNJadd=OBPp(priestess)-NOM.SG.C

Vs. II 12 MUḪALDIM-šacook-NOM.SG.C=CNJctr GIŠza-al-wa-ni-inplate-ACC.SG.C [


MUḪALDIM-šaGIŠza-al-wa-ni-in
cook-NOM.SG.C=CNJctrplate-ACC.SG.C

Vs. II 13 DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-NOM.PL(UNM) NIN.DINGIR(priestess)-D/L.SG(UNM) ap-p[a-


DUMUMEŠ.É.GALNIN.DINGIR
palace servant-NOM.PL(UNM)(priestess)-D/L.SG(UNM)

Vs. II 14 LÚ.MEŠḫa-a-pí-ia-aš(cult functionary)-D/L.PL;
(cult functionary)-NOM.PL.C(!)
pa-a-a[n-zito go-3PL.PRS

LÚ.MEŠḫa-a-pí-ia-ašpa-a-a[n-zi
(cult functionary)-D/L.PL
(cult functionary)-NOM.PL.C(!)
to go-3PL.PRS

Vs. II 15 a-ap-pa-anafter-PREV;
to-POSP
iš-ḫa-mi-iš-[kán-zito sing-3PL.PRS.IMPF


a-ap-pa-aniš-ḫa-mi-iš-[kán-zi
after-PREV
to-POSP
to sing-3PL.PRS.IMPF

Vs. II 16 ˽GIŠGIDRU-aš-šastaffbearer-NOM.SG.C=CNJadd pa-i[z-zi(?)to go-3SG.PRS

˽GIŠGIDRU-aš-šapa-i[z-zi(?)
staffbearer-NOM.SG.C=CNJaddto go-3SG.PRS

Vs. II 17 wa-al-ḫa-an-zito strike-3PL.PRS x[


wa-al-ḫa-an-zi
to strike-3PL.PRS

Vs. II 18 x- DUTU-ašSolar deity-DN.HITT.NOM.SG.C x[

Vs. II bricht ab

DUTU-aš
Solar deity-DN.HITT.NOM.SG.C

Rs. III 1′ [DUMUME]Š.É.GALpalace servant-NOM.PL(UNM) NIN.DIN[GIR(priestess)-ACC.SG(UNM)


[DUMUME]Š.É.GALNIN.DIN[GIR
palace servant-NOM.PL(UNM)(priestess)-ACC.SG(UNM)

Rs. III 2′ NIN.DINGIR-aš(priestess)-NOM.SG.C ˽GIŠGIDRUstaffbearer-NOM.SG(UNM) man-NOM.SG(UNM);
man-NOM.PL(UNM)
x[

NIN.DINGIR-aš˽GIŠGIDRU
(priestess)-NOM.SG.Cstaffbearer-NOM.SG(UNM)man-NOM.SG(UNM)
man-NOM.PL(UNM)

Rs. III 3′ GUNNI-kánhearth-DN.ACC.SG(UNM)=OBPk ḫu-u-ia-an-zito run-3PL.PRS [


GUNNI-kánḫu-u-ia-an-zi
hearth-DN.ACC.SG(UNM)=OBPkto run-3PL.PRS

Rs. III 4′ ˽GIŠGIDRUstaffbearer-NOM.SG(UNM) za-ḫur-tiseat-ACC.SG.N pé-e-da-[ito take-3SG.PRS

˽GIŠGIDRUza-ḫur-tipé-e-da-[i
staffbearer-NOM.SG(UNM)seat-ACC.SG.Nto take-3SG.PRS

Rs. III 5′ ˽GIŠBANŠURtable man-NOM.SG(UNM) GIŠBANŠUR-u[ntable-ACC.SG.C


˽GIŠBANŠURGIŠBANŠUR-u[n
table man-NOM.SG(UNM)table-ACC.SG.C

Rs. III 6′ DUMUMEŠ.É.GAL-kánpalace servant-NOM.PL(UNM)=OBPk A-NA LUGALking-…:D/L.SG MUNUS.LUGALqueen-D/L.SG(UNM) ge-[nu-wa-aš(?)knee-GEN.PL GADA-an(?)linen cloth-ACC.SG.C


DUMUMEŠ.É.GAL-kánA-NA LUGALMUNUS.LUGALge-[nu-wa-aš(?)GADA-an(?)
palace servant-NOM.PL(UNM)=OBPkking-…
D/L.SG
queen-D/L.SG(UNM)knee-GEN.PLlinen cloth-ACC.SG.C

Rs. III 7′ pár-aš-na-u-wa-aš-kánsquatter-GENunh=OBPk ú-ez-zito come-3SG.PRS LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) [

pár-aš-na-u-wa-aš-kánú-ez-ziLUGALMUNUS.LUGAL
squatter-GENunh=OBPkto come-3SG.PRSking-NOM.SG(UNM)queen-NOM.SG(UNM)

Rs. III 8′ a-ku-wa-an-zito drink-3PL.PRS NIN.DINGIR-aš-ša(priestess)-NOM.SG.C=CNJadd e-ku-zito drink-3SG.PRS GIŠ.D[INANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM);
stringed instrument-ACC.SG(UNM)

a-ku-wa-an-ziNIN.DINGIR-aš-šae-ku-ziGIŠ.D[INANNA
to drink-3PL.PRS(priestess)-NOM.SG.C=CNJaddto drink-3SG.PRSstringed instrument-NOM.SG(UNM)
stringed instrument-ACC.SG(UNM)

Rs. III 9′ LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RUto sing-3PL.PRS 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) p[ár-ši-iato break-3SG.PRS.MP


LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU1NINDA.GUR₄.RAp[ár-ši-ia
(cult singer)-NOM.PL.Cto sing-3PL.PRSone-QUANcarloaf-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MP

Rs. III 10′ ma-a-na-aš-taas-CNJ=OBPst LUGAL-iking-D/L.SG MUNUS.LUGAL-riqueen-D/L.SG NIN.DINGIR-ia(priestess)-D/L.SG=CNJadd GALḪI.Agrandee-ACC.PL(UNM) [

ma-a-na-aš-taLUGAL-iMUNUS.LUGAL-riNIN.DINGIR-iaGALḪI.A
as-CNJ=OBPstking-D/L.SGqueen-D/L.SG(priestess)-D/L.SG=CNJaddgrandee-ACC.PL(UNM)

Rs. III 11′ GIŠ.DINANNAḪI.Astringed instrument-ACC.PL(UNM) ḫa-az-zi-an-zito strike-3PL.PRS ar-kam-mitribute-D/L.SG wa-al-ḫ[a-an-zito strike-3PL.PRS

GIŠ.DINANNAḪI.Aḫa-az-zi-an-ziar-kam-miwa-al-ḫ[a-an-zi
stringed instrument-ACC.PL(UNM)to strike-3PL.PRStribute-D/L.SGto strike-3PL.PRS

Rs. III 12′ ḫa-a-pí-ia-aš(cult functionary)-NOM.PL.C(!) tar-ku-wa-an-zito dance-3PL.PRS


ḫa-a-pí-ia-aštar-ku-wa-an-zi
(cult functionary)-NOM.PL.C(!)to dance-3PL.PRS

Rs. III 13′ ma-a-na-aš-taas-CNJ=OBPst ḫa-an-te-ez-zi-aš-mi-išforemost-NOM.SG.C=POSS.3PL.NOM.SG.C LUGAL-iking-D/L.SG ḫa-an-ta-[it-tato arrange-3SG.PST.MP

ma-a-na-aš-taḫa-an-te-ez-zi-aš-mi-išLUGAL-iḫa-an-ta-[it-ta
as-CNJ=OBPstforemost-NOM.SG.C=POSS.3PL.NOM.SG.Cking-D/L.SGto arrange-3SG.PST.MP

Rs. III 14′ taCONNt pé-e-di-iš-mi-itplace-D/L.SG=POSS.3PL.UNIV.SG tu-wa-a-an-nahither-ADV=CNJadd 1-ŠUonce-QUANmul wa-ḫa-an-zito turn-3PL.PRS


Ende Rs. III

tapé-e-di-iš-mi-ittu-wa-a-an-na1-ŠUwa-ḫa-an-zi
CONNtplace-D/L.SG=POSS.3PL.UNIV.SGhither-ADV=CNJaddonce-QUANmulto turn-3PL.PRS
Es handelt sich hierbei um tāi=m(a)=uš=za; vgl. Neu E. 1983b: 5 Anm. 16.
1.8418018817902