Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 20.114+ (2021-12-31)

KBo 20.114+ (CTH 628) [by HFR Basiscorpus]

KBo 20.114 (+) KBo 20.118 + KBo 35.253 (+) KBo 34.178 (+) KBo 38.19 + KBo 7.45
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 5) Vs. I 1 [nu-kán]CONNn=OBPk ma-aḫ-ḫa-anas-ADV ḫu-[u-e-ša-wa-az]alive-ABL

[nu-kán]ma-aḫ-ḫa-anḫu-[u-e-ša-wa-az]
CONNn=OBPkas-ADValive-ABL

(Frg. 5) Vs. I 2 [MÁŠ.GAL]he-goat-ACC.SG(UNM) ši-pa-an-da-an-z[ito pour a libation-3PL.PRS nuCONNn 5five-QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-ia]to break-3SG.PRS.MP

[MÁŠ.GAL]ši-pa-an-da-an-z[inu5NINDA.SIGMEŠpár-ši-ia]
he-goat-ACC.SG(UNM)to pour a libation-3PL.PRSCONNnfive-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MP

(Frg. 5) Vs. I 3 [nu-uš-š]a-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs GIŠir-ḫu-[u-i-ia-ašbasket-HITT.D/L.PL IN-BIḪI.Afruit-NOM.PL(UNM)

[nu-uš-š]a-anGIŠir-ḫu-[u-i-ia-ašIN-BIḪI.A
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPsbasket-HITT.D/L.PLfruit-NOM.PL(UNM)

(Frg. 5) Vs. I 4 [an-d]ainside-PREV im-mi!-ia-an-[dato mix-PTCP.NOM.PL.N 1one-QUANcar UP-NUhand-NOM.SG(UNM) iš-ḫu-u-wa-anto pour-PTCP.NOM.SG.N

[an-d]aim-mi!-ia-an-[da1UP-NUiš-ḫu-u-wa-an
inside-PREVto mix-PTCP.NOM.PL.None-QUANcarhand-NOM.SG(UNM)to pour-PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 5) Vs. I 5 [NINDA.LÀ]LḪI.A-ia-aš-š[a-anhoney bread-NOM.PL(UNM)=CNJadd=OBPs ḫu-u-ma-an-du-uševery; whole-QUANall.NOM.PL.C

[NINDA.LÀ]LḪI.A-ia-aš-š[a-anḫu-u-ma-an-du-uš
honey bread-NOM.PL(UNM)=CNJadd=OBPsevery
whole-QUANall.NOM.PL.C

(Frg. 5) Vs. I 6 [ku-iš-š]aeach-INDFevr.NOM.SG.C pa-ra-afurther-ADV [tar-na-ašhalf-unit-GEN.SG ki-it-ta-rito lie-3SG.PRS.MP

[ku-iš-š]apa-ra-a[tar-na-aški-it-ta-ri
each-INDFevr.NOM.SG.Cfurther-ADVhalf-unit-GEN.SGto lie-3SG.PRS.MP

(Frg. 5) Vs. I 7 [NINDAḫar-š]u-pa-ni-i[š-ša-an(bread or pastry)-NOM.SG.C=OBPs BA.BA.ZAbarley porridge-GEN.SG(UNM) tar-na-ašhalf-unit-GEN.SG

[NINDAḫar-š]u-pa-ni-i[š-ša-anBA.BA.ZAtar-na-aš
(bread or pastry)-NOM.SG.C=OBPsbarley porridge-GEN.SG(UNM)half-unit-GEN.SG

(Frg. 5) Vs. I 8 [NINDAla-a]l-la-a[m-pu-ri-iš-ša(dish made of barley porridge)-NOM.PL.C=CNJadd BA.BA.ZAbarley porridge-GEN.SG(UNM) UP-NIhand-GEN.SG(UNM)

[NINDAla-a]l-la-a[m-pu-ri-iš-šaBA.BA.ZAUP-NI
(dish made of barley porridge)-NOM.PL.C=CNJaddbarley porridge-GEN.SG(UNM)hand-GEN.SG(UNM)

(Frg. 5) Vs. I 9 [ki-it-t]a-[ri(?)to lie-3SG.PRS.MP nu-uš-ša-anCONNn=OBPs NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’-ACC.PL(UNM) pár-ši-ia-an-dato break-3PL.PRS.MP

[ki-it-t]a-[ri(?)nu-uš-ša-anNINDA.SIGMEŠpár-ši-ia-an-da
to lie-3SG.PRS.MPCONNn=OBPs‘flat bread’-ACC.PL(UNM)to break-3PL.PRS.MP

(Frg. 5) Vs. I 10 [ a]-w[a-an(?)along-ADV kat-tabelow-ADV

a]-w[a-an(?)kat-ta
along-ADVbelow-ADV

Vs. I Lücke von 2-3 Zeilen

(Frg. 4) Vs. I 1′ [I]Š-[TU LA-ḪA-A-]NIbottle-…:ABL;
bottle-…:INS
KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) ši-pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS

[I]Š-[TU LA-ḪA-A-]NIKÙ.BABBARši-pa-an-ti]
bottle-…
ABL
bottle-…
INS
silver-GEN.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 2′ [L]UGAL--[m]aking-NOM.SG.C=CNJctr IŠ-TU 2two-…:ABL,…:INS [LA-ḪA-AN-NIbottle-ABL;
bottle-INS
KÙ.SI₂₂gold-GEN.SG(UNM) ši-pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS


[L]UGAL--[m]aIŠ-TU 2[LA-ḪA-AN-NIKÙ.SI₂₂ši-pa-an-ti]
king-NOM.SG.C=CNJctrtwo-…
ABL,…
INS
bottle-ABL
bottle-INS
gold-GEN.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 3′ nam-mathen-CNJ 1one-QUANcar DUGḫa-a-ni-iš-š[a-a-anscooping bowl-ACC.SG.C GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) da-an-zi]to take-3PL.PRS

nam-ma1DUGḫa-a-ni-iš-š[a-a-anGEŠTINda-an-zi]
then-CNJone-QUANcarscooping bowl-ACC.SG.Cwine-GEN.SG(UNM)to take-3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. I 4′ nuCONNn 1one-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold-GEN.SG(UNM) 2two-QUANcar GALgrandee-ACC.SG(UNM);
grandee-ACC.PL(UNM)
KÙ.BABBA[R-iasilver-GEN.SG(UNM)=CNJadd A-NA Diš-ḫa-ra]-…:D/L.SG

nu1GALKÙ.SI₂₂2GALKÙ.BABBA[R-iaA-NA Diš-ḫa-ra]
CONNnone-QUANcarcup-ACC.SG(UNM)gold-GEN.SG(UNM)two-QUANcargrandee-ACC.SG(UNM)
grandee-ACC.PL(UNM)
silver-GEN.SG(UNM)=CNJadd-…
D/L.SG

(Frg. 4) Vs. I 5′ 1one-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBAR-masilver-GEN.SG(UNM)=CNJctr A-NA-…:D/L.SG (Rasur) Dši-i[t-ta-du-DN.D/L.SG 1one-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBAR]silver-GEN.SG(UNM)

1GALKÙ.BABBAR-maA-NADši-i[t-ta-du1GALKÙ.BABBAR]
one-QUANcarcup-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)=CNJctr-…
D/L.SG
-DN.D/L.SGone-QUANcarcup-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. I 6′ A-NA Dal-la-zi-ia-ši-…:D/L.SG 1one-QUANcar GA[Lcup-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBAR]silver-GEN.SG(UNM)

A-NA Dal-la-zi-ia-ši1GA[LKÙ.BABBAR]
-…
D/L.SG
one-QUANcarcup-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. I 7′ A-NA Dḫu-te-na-…:D/L.SG Dḫu-te-e[l-lu-ur-ra]-DN.GEN.SG(UNM)

A-NA Dḫu-te-naDḫu-te-e[l-lu-ur-ra]
-…
D/L.SG
-DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. I 8′ šu-un-na-an-zito fill-3PL.PRS nam-mathen-CNJ E[GIR-an-daafterwards-ADV SANGA-ŠU]priest-NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

šu-un-na-an-zinam-maE[GIR-an-daSANGA-ŠU]
to fill-3PL.PRSthen-CNJafterwards-ADVpriest-NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

(Frg. 4) Vs. I 9′ IŠ-TU 1one-…:ABL,…:INS LA-ḪA-AN-NIbottle-ABL(UNM);
bottle-INS(UNM)
K[Ù.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) ši-pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS

IŠ-TU 1LA-ḪA-AN-NIK[Ù.BABBARši-pa-an-ti]
one-…
ABL,…
INS
bottle-ABL(UNM)
bottle-INS(UNM)
silver-GEN.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 4+6) Vs. I 10′/Vs. I 1′ [LUGAL-uš]-šaking-NOM.SG.C=CNJadd [IŠ-TU 2two-…:ABL,…:INS LA-Ḫ]A-AN-N[Ibottle-ABL;
bottle-INS
KÙ.SI₂₂gold-GEN.SG(UNM) ši-pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS


[LUGAL-uš]-ša[IŠ-TU 2LA-Ḫ]A-AN-N[IKÙ.SI₂₂ši-pa-an-ti]
king-NOM.SG.C=CNJaddtwo-…
ABL,…
INS
bottle-ABL
bottle-INS
gold-GEN.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 6) Vs. I 2′ [na-aš-taCONNn=OBPst LUGAL-ušking-NOM.SG.C IŠ-T]U Éhouse-…:ABL Diš-[ḫa-ra]-DN.GEN.SG(UNM)

[na-aš-taLUGAL-ušIŠ-T]U ÉDiš-[ḫa-ra]
CONNn=OBPstking-NOM.SG.Chouse-…
ABL
-DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 6) Vs. I 3′ [pa-ra-aout (to)-PREV;
further-ADV
ú-ez-zito come-3SG.PRS n]a-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
D[al-la-a-ni]-DN.GEN.SG(UNM)

[pa-ra-aú-ez-zin]a-ašI-NA ÉD[al-la-a-ni]
out (to)-PREV
further-ADV
to come-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.NOMhouse-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
-DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 6) Vs. I 4′ [pa-iz-zito go-3SG.PRS nuCONNn A-N]A Diš-ḫa-ra-…:D/L.SG ma-[aḫ-ḫa-an]as-ADV

[pa-iz-zinuA-N]A Diš-ḫa-rama-[aḫ-ḫa-an]
to go-3SG.PRSCONNn-…
D/L.SG
as-ADV

(Frg. 6) Vs. I 5′ [MUŠENbird-ACC.SG(UNM) am-ba-aš-š]iburnt offering-HITT.D/L.SG;
burnt offering-HURR.ABS.SG
MÁŠ.GAL-iahe-goat-ACC.SG(UNM)=CNJadd ké-el-di-i[a]well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

[MUŠENam-ba-aš-š]iMÁŠ.GAL-iaké-el-di-i[a]
bird-ACC.SG(UNM)burnt offering-HITT.D/L.SG
burnt offering-HURR.ABS.SG
he-goat-ACC.SG(UNM)=CNJaddwell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 6) Vs. I 6′ [š]i-pa-an-te-erto pour a libation-3PL.PST A-NA Dal-la-a-ni-ia-…:D/L.SG [a]m-b[a-aš-ši]-D/L.SG;
burnt offering-HURR.ABS.SG

[š]i-pa-an-te-erA-NA Dal-la-a-ni-ia[a]m-b[a-aš-ši]
to pour a libation-3PL.PST-…
D/L.SG
-D/L.SG
burnt offering-HURR.ABS.SG

(Frg. 6) Vs. I 7′ 1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar UDU-iasheep-ACC.SG(UNM)=CNJadd ke-el-di-iawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG QA-TAM-MAlikewise-ADV ši-pa-an-d[a-an-zi]to pour a libation-3PL.PRS

1MUŠEN1UDU-iake-el-di-iaQA-TAM-MAši-pa-an-d[a-an-zi]
one-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)one-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)=CNJaddwell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SGlikewise-ADVto pour a libation-3PL.PRS

(Frg. 6) Vs. I 8′ []u-u-ma-an-káncompletely-ADV=OBPk QA-TAM-MAlikewise-ADV ḫa-an-da-a-anto arrange-PTCP.NOM.SG.N [w]a-a-tar-rawater-ACC.SG.N=CNJadd

[]u-u-ma-an-kánQA-TAM-MAḫa-an-da-a-an[w]a-a-tar-ra
completely-ADV=OBPklikewise-ADVto arrange-PTCP.NOM.SG.Nwater-ACC.SG.N=CNJadd

(Frg. 6) Vs. I 9′ [GI]ŠEREN-azcedar tree-ABL DINGIR-LIM-nigod-D/L.SG *me*-na-aḫ-ḫa-an-daopposite-ADV;
opposite-POSP

[GI]ŠEREN-azDINGIR-LIM-ni*me*-na-aḫ-ḫa-an-da
cedar tree-ABLgod-D/L.SGopposite-ADV
opposite-POSP

(Frg. 6) Vs. I 10′ [MUNUS]tap-ri-ia-aštapri(t)- functionary-NOM.SG.C la-a-ḫu-u-wa-ito pour-3SG.PRS

[MUNUS]tap-ri-ia-ašla-a-ḫu-u-wa-i
tapri(t)- functionary-NOM.SG.Cto pour-3SG.PRS

(Frg. 6) Vs. I 11′ [m]a-a-anif-CNJ MUNUStap-ri-ia-aš-matapri(t)- functionary-NOM.SG.C=CNJctr NU.GÁL(there is) not)-NEG nuCONNn wa-a-[tar]water-ACC.SG.N

[m]a-a-anMUNUStap-ri-ia-aš-maNU.GÁLnuwa-a-[tar]
if-CNJtapri(t)- functionary-NOM.SG.C=CNJctr(there is) not)-NEGCONNnwater-ACC.SG.N

(Frg. 6) Vs. I 12′ [GI]ŠEREN-iacedar tree-ACC.SG(UNM)=CNJadd DINGIR-LIM-nigod-D/L.SG me-na-aḫ-ḫa-an-d[a]opposite-ADV;
opposite-POSP

[GI]ŠEREN-iaDINGIR-LIM-nime-na-aḫ-ḫa-an-d[a]
cedar tree-ACC.SG(UNM)=CNJaddgod-D/L.SGopposite-ADV
opposite-POSP

(Frg. 6) Vs. I 13′ []SANGA-ŠU-pátpriest-NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=FOC la-a-ḫu-u-wa-[i]to pour-3SG.PRS


[]SANGA-ŠU-pátla-a-ḫu-u-wa-[i]
priest-NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=FOCto pour-3SG.PRS

(Frg. 6) Vs. I 14′ [ ]A-NA(?)to-…:D/L.SG;
to-…:D/L.PL
ḫu-u-e[a-

]A-NA(?)
to-…
D/L.SG
to-…
D/L.PL

(Frg. 6) Vs. I [ ]

(Frg. 1) Vs. I 1′ [1?]one-QUANcar NINDAka-ag-ga-ri-i-inround bread-ACC.SG.C BA.BA.ZAbarley porridge-GEN.SG(UNM) ½one half-QUANcar UP-N[I]hand-GEN.SG(UNM)

[1?]NINDAka-ag-ga-ri-i-inBA.BA.ZA½UP-N[I]
one-QUANcarround bread-ACC.SG.Cbarley porridge-GEN.SG(UNM)one half-QUANcarhand-GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 2′ QA-TAM-MAlikewise-ADV pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP nam-mathen-CNJ 1one-QUANcar DUGḫa-ni-iš-ša-a-a[nscooping bowl-ACC.SG.C GEŠTIN]wine-GEN.SG(UNM)

QA-TAM-MApár-ši-ianam-ma1DUGḫa-ni-iš-ša-a-a[nGEŠTIN]
likewise-ADVto break-3SG.PRS.MPthen-CNJone-QUANcarscooping bowl-ACC.SG.Cwine-GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 3′ da-an-zito take-3PL.PRS nuCONNn 2two-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM);
cup-ACC.PL(UNM)
KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) A-NA Dal-la-a-ni-…:D/L.SG

da-an-zinu2GALKÙ.BABBARA-NA Dal-la-a-ni
to take-3PL.PRSCONNntwo-QUANcarcup-ACC.SG(UNM)
cup-ACC.PL(UNM)
silver-GEN.SG(UNM)-…
D/L.SG

(Frg. 1+3) Vs. I 4′/Vs. I 19′ 1one-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) A-NA Dzi-ma-az-za-al-li-…:D/L.SG 1one-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM) .BABBARsilver-GEN.SG(UNM)

1GALKÙ.BABBARA-NA Dzi-ma-az-za-al-li1GAL.BABBAR
one-QUANcarcup-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)-…
D/L.SG
one-QUANcarcup-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)

(Frg. 1+3) Vs. I 5′/Vs. I 20′ A-NA Dku-ur-ri-…:D/L.SG 1one-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) A-NA De-k[al]-ti-…:D/L.SG

A-NA Dku-ur-ri1GALKÙ.BABBARA-NA De-k[al]-ti
-…
D/L.SG
one-QUANcarcup-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)-…
D/L.SG

(Frg. 1+3) Vs. I 6′/Vs. I 21′ 1one-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) A-NA Dḫu-te-na-…:D/L.SG Dḫu-te-el-[lu-u]r-ra-DN.D/L.SG(UNM)

1GALKÙ.BABBARA-NA Dḫu-te-naDḫu-te-el-[lu-u]r-ra
one-QUANcarcup-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)-…
D/L.SG
-DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1+3) Vs. I 7′/Vs. I 22′ šu-un-na-an-zito fill-3PL.PRS EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr SANGApriest-NOM.SG(UNM) [ ]

šu-un-na-an-ziEGIR-ŠU-maSANGA
to fill-3PL.PRSafterwards-ADV=CNJctrpriest-NOM.SG(UNM)

(Frg. 1+3) Vs. I 8′/Vs. I 23′ IŠ-TU 1one-…:ABL;
one-…:INS
LA-ḪA-AN-NIbottle-ABL;
bottle-INS
KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) ši-pa-an-[t]ito pour a libation-3SG.PRS

IŠ-TU 1LA-ḪA-AN-NIKÙ.BABBARši-pa-an-[t]i
one-…
ABL
one-…
INS
bottle-ABL
bottle-INS
silver-GEN.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 1+3) Vs. I 9′/Vs. I 24′ LUGAL-uš-šaking-NOM.SG.C=CNJadd IŠ-TU 2two-…:ABL;
two-…:INS
LA-ḪA-AN-NIbottle-ABL;
bottle-INS
KÙ.[S]I₂₂gold-GEN.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS


LUGAL-uš-šaIŠ-TU 2LA-ḪA-AN-NIKÙ.[S]I₂₂ši-pa-an-ti
king-NOM.SG.C=CNJaddtwo-…
ABL
two-…
INS
bottle-ABL
bottle-INS
gold-GEN.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 1+3) Vs. I 10′/Vs. I 25′ na-aš-taCONNn=OBPst LUGAL-uš!king-NOM.SG.C1 IŠ-TU Éhouse-…:ABL,…:INS Dal-la-a-ni-DN.GEN.SG(UNM)

na-aš-taLUGAL-uš!IŠ-TU ÉDal-la-a-ni
CONNn=OBPstking-NOM.SG.Chouse-…
ABL,…
INS
-DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1+3) Vs. I 11′/Vs. I 26′ pa-ra-aout (to)-PREV;
further-ADV
ú-ez-zito come-3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
Dn[u-p]a-ti-ik-DN.GEN.SG(UNM) pí-pí-ta-GN.GEN.SG(UNM)

pa-ra-aú-ez-zina-ašI-NA ÉDn[u-p]a-ti-ikpí-pí-ta
out (to)-PREV
further-ADV
to come-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.NOMhouse-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
-DN.GEN.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 12′ pa-iz-zito go-3SG.PRS nuCONNn a-pí-ia-iathere; then-DEMadv=CNJadd am-ba-aš-ši-D/L.SG;
burnt offering-HURR.ABS.SG
1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM)

pa-iz-zinua-pí-ia-iaam-ba-aš-ši1MUŠEN
to go-3SG.PRSCONNnthere
then-DEMadv=CNJadd
-D/L.SG
burnt offering-HURR.ABS.SG
one-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 13′ ke-el-di-ia-mawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG=CNJctr 1one-QUANcar MÁŠ.GALhe-goat-ACC.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS

ke-el-di-ia-ma1MÁŠ.GALši-pa-an-ti
well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG=CNJctrone-QUANcarhe-goat-ACC.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 14′ ḫu-u-ma-an-kánevery; whole-QUANall.NOM.SG.N=OBPk A-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
Diš-ḫa-ra-DN.GEN.SG(UNM) []a-an-da-a-anto arrange-PTCP.NOM.SG.N

ḫu-u-ma-an-kánA-NA ÉDiš-ḫa-ra[]a-an-da-a-an
every
whole-QUANall.NOM.SG.N=OBPk
house-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
-DN.GEN.SG(UNM)to arrange-PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 1) Vs. I 15′ ši-pa-an-za-ke-ez-zi-mato pour a libation-3SG.PRS.IMPF=CNJctr (Rasur) -aš-pátman-NOM.SG.C=FOC nam-[m]a-aš-šithen-CNJ=POSS.3SG.D/L.SG UDKAM-ašday (deified)-DN.GEN.SG

ši-pa-an-za-ke-ez-zi-ma-aš-pátnam-[m]a-aš-šiUDKAM-aš
to pour a libation-3SG.PRS.IMPF=CNJctrman-NOM.SG.C=FOCthen-CNJ=POSS.3SG.D/L.SGday (deified)-DN.GEN.SG

(Frg. 1) Vs. I 16′ 1one-QUANcar NINDAka-ag-ga-ri-i-inround bread-ACC.SG.C BA.BA.ZAbarley porridge-GEN.SG(UNM) ½one half-QUANcar [U]P-NIhand-GEN.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP

1NINDAka-ag-ga-ri-i-inBA.BA.ZA½[U]P-NIpár-ši-ia
one-QUANcarround bread-ACC.SG.Cbarley porridge-GEN.SG(UNM)one half-QUANcarhand-GEN.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. I 17′ nam-mathen-CNJ 1one-QUANcar wa-ak-šur(unit)-ACC.SG.N GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS n[u]CONNn 1one-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM)

nam-ma1wa-ak-šurGEŠTINda-a-in[u]1GALKÙ.BABBAR
then-CNJone-QUANcar(unit)-ACC.SG.Nwine-GEN.SG(UNM)to sit-3SG.PRSCONNnone-QUANcarcup-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 18′ A-NA Dnu-pa-ti-ik-…:D/L.SG pí-pí-it-ḫiof Pipita-HURR.ABS.SG 1one-QUANcar [G]ALcup-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBAR-masilver-GEN.SG(UNM)=CNJctr

A-NA Dnu-pa-ti-ikpí-pí-it-ḫi1[G]ALKÙ.BABBAR-ma
-…
D/L.SG
of Pipita-HURR.ABS.SGone-QUANcarcup-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 1) Vs. I 19′ A-NA Da-dam-ma-…:D/L.SG Dku-pa-pa-DN.D/L.SG(UNM) šu-[u]n-na-an-zito fill-3PL.PRS

A-NA Da-dam-maDku-pa-pašu-[u]n-na-an-zi
-…
D/L.SG
-DN.D/L.SG(UNM)to fill-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 20′ EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr *SANGA*priest-NOM.SG(UNM) IŠ-TU 1one-…:ABL;
one-…:INS
2 LA-ḪA-AN-N[Ibottle-ABL;
bottle-INS
K]Ù.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS

EGIR-ŠU-ma*SANGA*IŠ-TU 1LA-ḪA-AN-N[IK]Ù.BABBARši-pa-an-ti
afterwards-ADV=CNJctrpriest-NOM.SG(UNM)one-…
ABL
one-…
INS
bottle-ABL
bottle-INS
silver-GEN.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 21′ LUGAL-uš-šaking-NOM.SG.C=CNJadd IŠ-TU 2two-…:ABL;
two-…:INS
LA-ḪA-AN-N[Ibottle-ABL;
bottle-INS
K]Ù.SI₂₂gold-GEN.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS


LUGAL-uš-šaIŠ-TU 2LA-ḪA-AN-N[IK]Ù.SI₂₂ši-pa-an-ti
king-NOM.SG.C=CNJaddtwo-…
ABL
two-…
INS
bottle-ABL
bottle-INS
gold-GEN.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 22′ na-aš-taCONNn=OBPst LUGAL-uš!king-NOM.SG.C3 IŠ-TU Éhouse-…:ABL;
house-…:INS
Dnu-pa-ti-ik-DN.GEN.SG(UNM) pí-pí-ta-GN.GEN.SG(UNM)

na-aš-taLUGAL-uš!IŠ-TU ÉDnu-pa-ti-ikpí-pí-ta
CONNn=OBPstking-NOM.SG.Chouse-…
ABL
house-…
INS
-DN.GEN.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 23′ pa-ra-afurther-ADV;
out (to)-PREV
ú-ez-zito come-3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
Dnu-pa-ti-ik-DN.GEN.SG(UNM)

pa-ra-aú-ez-zina-ašI-NA ÉDnu-pa-ti-ik
further-ADV
out (to)-PREV
to come-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.NOMhouse-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
-DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 24′ za-al-ma-na-GN.GEN.SG(UNM) pa-iz-zito go-3SG.PRS nuCONNn a-pí-ia-iathere; then-DEMadv=CNJadd

za-al-ma-napa-iz-zinua-pí-ia-ia
-GN.GEN.SG(UNM)to go-3SG.PRSCONNnthere
then-DEMadv=CNJadd

(Frg. 1) Vs. I 25′ am-ba-aš-ši-D/L.SG;
burnt offering-HURR.ABS.SG
1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM) ke-el-di-ia-mawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG=CNJctr 1one-QUANcar MÁŠ.GALhe-goat-ACC.SG(UNM)

am-ba-aš-ši1MUŠENke-el-di-ia-ma1MÁŠ.GAL
-D/L.SG
burnt offering-HURR.ABS.SG
one-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG=CNJctrone-QUANcarhe-goat-ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 26′ ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS ḫu-u-ma-an-kánevery; whole-QUANall.NOM.SG.N=OBPk A-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
D[i]š-ḫa-ra-DN.GEN.SG(UNM)

ši-pa-an-tiḫu-u-ma-an-kánA-NA ÉD[i]š-ḫa-ra
to pour a libation-3SG.PRSevery
whole-QUANall.NOM.SG.N=OBPk
house-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
-DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 27′ ḫa-an-da-a-anto arrange-PTCP.NOM.SG.N ši-pa-an-za-ke-ez-zi-[mato pour a libation-3SG.PRS.IMPF=CNJctr -aš-pá]t?man-NOM.SG.C=FOC

Ende Vs. I

ḫa-an-da-a-anši-pa-an-za-ke-ez-zi-[ma-aš-pá]t?
to arrange-PTCP.NOM.SG.Nto pour a libation-3SG.PRS.IMPF=CNJctrman-NOM.SG.C=FOC

(Frg. 2) Vs. II 1 [nam-ma-aš-š]ithen-CNJ=POSS.3SG.D/L.SG UDKAM-ašday (deified)-DN.GEN.SG NINDAka-ag-ga-ri-i-i[n]round bread-ACC.SG.C

[nam-ma-aš-š]iUDKAM-ašNINDAka-ag-ga-ri-i-i[n]
then-CNJ=POSS.3SG.D/L.SGday (deified)-DN.GEN.SGround bread-ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. II 2 [BA.BA.ZA]barley porridge-GEN.SG(UNM) ½one half-QUANcar ? UP-NIhand-GEN.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP nam-mathen-CNJ 1one-QUANcar wa-ak-šur(unit)-ACC.SG.N GEŠTI[N]wine-GEN.SG(UNM)

[BA.BA.ZA]½UP-NIpár-ši-ianam-ma1wa-ak-šurGEŠTI[N]
barley porridge-GEN.SG(UNM)one half-QUANcarhand-GEN.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPthen-CNJone-QUANcar(unit)-ACC.SG.Nwine-GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 3 [da-a-ito take-3SG.PRS n]uCONNn 1one-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) Dnu-pa-ti-ik-DN.D/L.SG(UNM) za-al-ma-a[t-ḫiof Zalmana-HURR.ABS.SG

[da-a-in]u1GALKÙ.BABBARDnu-pa-ti-ikza-al-ma-a[t-ḫi
to take-3SG.PRSCONNnone-QUANcarcup-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)-DN.D/L.SG(UNM)of Zalmana-HURR.ABS.SG

(Frg. 2) Vs. II 4 [1one-QUANcar GALgrandee-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) A-N]A Da-dam-ma-…:D/L.SG Dku-pa-pa-DN.GEN.SG(UNM)

[1GALKÙ.BABBARA-N]A Da-dam-maDku-pa-pa
one-QUANcargrandee-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)-…
D/L.SG
-DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 5 [ A-N]A? Du-ra-am-ma-aš-ša-ni-…:D/L.SG

A-N]A? Du-ra-am-ma-aš-ša-ni
-…
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. II 6 [ Da-dam-ma-DN.D/L.SG(UNM) Dku-pa-p]a-DN.D/L.SG(UNM) šu-un-na-an-zito fill-3PL.PRS

Da-dam-maDku-pa-p]ašu-un-na-an-zi
-DN.D/L.SG(UNM)-DN.D/L.SG(UNM)to fill-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 7 [EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr SANGApriest-NOM.SG(UNM) I]Š-TU 1one-…:ABL;
one-…:INS
LA-ḪA-AN-NIbottle-ABL;
bottle-INS
KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) ši-p[a-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS

[EGIR-ŠU-maSANGAI]Š-TU 1LA-ḪA-AN-NIKÙ.BABBARši-p[a-an-ti]
afterwards-ADV=CNJctrpriest-NOM.SG(UNM)one-…
ABL
one-…
INS
bottle-ABL
bottle-INS
silver-GEN.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 8 [LUGAL-uš-šaking-NOM.SG.C=CNJadd IŠ-TU 2two-…:ABL;
two-…:INS
LA-Ḫ]A-AN-NIbottle-ABL;
bottle-INS
KÙ.SI₂₂gold-GEN.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS


[LUGAL-uš-šaIŠ-TU 2LA-Ḫ]A-AN-NIKÙ.SI₂₂ši-pa-an-ti
king-NOM.SG.C=CNJaddtwo-…
ABL
two-…
INS
bottle-ABL
bottle-INS
gold-GEN.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 9 [na-aš-taCONNn=OBPst LUGAL-ušking-NOM.SG.C IŠ-TU Éhouse-…:ABL;
house-…:INS
Dn]u-pa-ti-ik-DN.GEN.SG(UNM) za-al-m[a-na]-GN.GEN.SG(UNM)

[na-aš-taLUGAL-ušIŠ-TU ÉDn]u-pa-ti-ikza-al-m[a-na]
CONNn=OBPstking-NOM.SG.Chouse-…
ABL
house-…
INS
-DN.GEN.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 10 [pa-ra-aout (to)-PREV;
further-ADV
ú-ez-zito come-3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM I-N]A Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
Dma-a-l[i-ia]-DN.GEN.SG(UNM)

[pa-ra-aú-ez-zina-ašI-N]A ÉDma-a-l[i-ia]
out (to)-PREV
further-ADV
to come-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.NOMhouse-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
-DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 11 [pa-iz-zito go-3SG.PRS LÚ.MEŠKAŠ₄.Erunner-NOM.PL(UNM) pít-ti-ia-a]n?-zito run-3PL.PRS

[pa-iz-ziLÚ.MEŠKAŠ₄.Epít-ti-ia-a]n?-zi
to go-3SG.PRSrunner-NOM.PL(UNM)to run-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 12 [ ku-išwhich-REL.NOM.SG.C nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L NÍG.BA-ŠU]gift-NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG *NU.GÁL*(there is) not)-NEG


ku-išnu-uš-šiNÍG.BA-ŠU]*NU.GÁL*
which-REL.NOM.SG.CCONNn=PPRO.3SG.D/Lgift-NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG(there is) not)-NEG

(Frg. 2) Vs. II 13 [ DIŠKURStorm-god-DN.HURR.ABS;
Storm-god-DN.GEN.SG(UNM)
ma-nu-z]i-ia-GN.GEN.SG(UNM)

DIŠKURma-nu-z]i-ia
Storm-god-DN.HURR.ABS
Storm-god-DN.GEN.SG(UNM)
-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 14 [ ]x

(Frg. 2) Vs. II 15 [ ]x

Vs. II Lücke von mehreren (ca. 15) Zeilen

(Frg. 3) Vs. II 1′ [1one-QUANcar G]A.K[IN.AGcheese-ACC.SG(UNM) kap-pí-šaportion-ACC.PL.N 1one-QUANcar UP-NUhand-GEN.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge-GEN.SG(UNM)

[1G]A.K[IN.AGkap-pí-ša1UP-NUBA.BA.ZA
one-QUANcarcheese-ACC.SG(UNM)portion-ACC.PL.None-QUANcarhand-GEN.SG(UNM)barley porridge-GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. II 3′ 1one-QUANcar NAM-MA-A[N-DUM(vessel)-ACC.SG(UNM) Ì.GIŠoil-GEN.SG(UNM) 1one-QUANcar DUGḫa-ni-iš-ša-a-anscooping bowl-ACC.SG.C GEŠTINwine-GEN.SG(UNM)


1NAM-MA-A[N-DUMÌ.GIŠ1DUGḫa-ni-iš-ša-a-anGEŠTIN
one-QUANcar(vessel)-ACC.SG(UNM)oil-GEN.SG(UNM)one-QUANcarscooping bowl-ACC.SG.Cwine-GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. II 3′ na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
MÁŠ.GA[Lhe-goat-ACC.SG(UNM) A-NA De-šu-u-wa]-…:D/L.SG

na-aš-taMÁŠ.GA[LA-NA De-šu-u-wa]
CONNn=OBPst
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
he-goat-ACC.SG(UNM)-…
D/L.SG

(Frg. 3) Vs. II 4′ ke-el-di-iawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ši-pa-[an-da-an-zi]to pour a libation-3PL.PRS

ke-el-di-iaši-pa-[an-da-an-zi]
well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SGto pour a libation-3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. II 5′ nam-ma-aš-ši-kánthen-CNJ=POSS.3SG.D/L.SG=OBPk GAL-[cup-ACC.SG(UNM) ḫu-u-e-ša-wa-az]alive-ABL

nam-ma-aš-ši-kánGAL-[ḫu-u-e-ša-wa-az]
then-CNJ=POSS.3SG.D/L.SG=OBPkcup-ACC.SG(UNM)alive-ABL

(Frg. 3) Vs. II 6′ šu-un-na-an-zito fill-3PL.PRS n[uCONNn ŠA MÁŠ.GALhe-goat-…:GEN.SG e-eš-ḫar]blood-ACC.SG.N

šu-un-na-an-zin[uŠA MÁŠ.GALe-eš-ḫar]
to fill-3PL.PRSCONNnhe-goat-…
GEN.SG
blood-ACC.SG.N

(Frg. 3) Vs. II 7′ UZUÌ.UDU-iasuet-ACC.SG(UNM)=CNJadd [A-NA 1one-…:D/L.SG UP-NUhand-D/L.SG BA.BA.ZAbarley porridge-GEN.SG(UNM)

UZUÌ.UDU-ia[A-NA 1UP-NUBA.BA.ZA
suet-ACC.SG(UNM)=CNJaddone-…
D/L.SG
hand-D/L.SGbarley porridge-GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. II 8′ [me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite-PREV;
opposite-POSP
im-mi-ia-an-zi]to mix-3PL.PRS

[me-na-aḫ-ḫa-an-daim-mi-ia-an-zi]
opposite-PREV
opposite-POSP
to mix-3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. II 9′ [na-a]šCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2two-QUANcar [NINDAi-du-ri-iš(bread or pastry)-ACC.SG.N i-en-zito make-3PL.PRS nam-mathen-CNJ UZUŠÀ]heart-ACC.SG(UNM)

[na-a]š2[NINDAi-du-ri-iši-en-zinam-maUZUŠÀ]
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMtwo-QUANcar(bread or pastry)-ACC.SG.Nto make-3PL.PRSthen-CNJheart-ACC.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. II 10′ [pa-a]ḫ-ḫu-u-e-ni-i[tfire-INS za-nu-wa-an-zito cook-3PL.PRS UZUGABA-mabreast-ACC.SG(UNM)=CNJctr ]

[pa-a]ḫ-ḫu-u-e-ni-i[tza-nu-wa-an-ziUZUGABA-ma
fire-INSto cook-3PL.PRSbreast-ACC.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 3) Vs. II 11′ UZUwa-al-la-ašthigh(?)-ACC.SG.N [ḫa-aš-ta-icharnel house(?)-ACC.SG.N UZUQA-TÙ-ia-ACC.SG(UNM)=CNJadd mar-kán-zi]to divide-3PL.PRS

UZUwa-al-la-aš[ḫa-aš-ta-iUZUQA-TÙ-iamar-kán-zi]
thigh(?)-ACC.SG.Ncharnel house(?)-ACC.SG.N-ACC.SG(UNM)=CNJaddto divide-3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. II 12′ ma-aḫ-ḫa-an-maas-CNJ=CNJctr zé-[ia-rito cook-3SG.PRS.MP nu-uš-ša-anCONNn=OBPs UZUGABA]breast-ACC.SG(UNM)

ma-aḫ-ḫa-an-mazé-[ia-rinu-uš-ša-anUZUGABA]
as-CNJ=CNJctrto cook-3SG.PRS.MPCONNn=OBPsbreast-ACC.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. II 13′ wa-al-la-ašthigh(?)-ACC.SG.N ḫa-aš-t[a-icharnel house(?)-ACC.SG.N UZUQA-TÙ-ACC.SG(UNM) UZUŠÀ-ia]heart-ACC.SG(UNM)=CNJadd

wa-al-la-ašḫa-aš-t[a-iUZUQA-TÙUZUŠÀ-ia]
thigh(?)-ACC.SG.Ncharnel house(?)-ACC.SG.N-ACC.SG(UNM)heart-ACC.SG(UNM)=CNJadd

(Frg. 3) Vs. II 14′ GIŠir-ḫu-u-i-tibasket-LUW||HITT.D/L.SG t[i-an-zi]to sit-3PL.PRS


GIŠir-ḫu-u-i-tit[i-an-zi]
basket-LUW||HITT.D/L.SGto sit-3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. II 15′ na-aš-taCONNn=OBPst A-NA UZUGA[BAbreast-…:D/L.SG a-na-a-ḫisample (of an offering)-LUW.ACC.SG da-a-i]to take-3SG.PRS

na-aš-taA-NA UZUGA[BAa-na-a-ḫida-a-i]
CONNn=OBPstbreast-…
D/L.SG
sample (of an offering)-LUW.ACC.SGto take-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. II 16′ na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs DUGa-aḫ-r[u-uš-ḫiincense vessel-HITT.D/L.SG A-NA Ì.GIŠ-kán]oil-…:D/L.SG=OBPk

na-at-ša-anDUGa-aḫ-r[u-uš-ḫiA-NA Ì.GIŠ-kán]
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsincense vessel-HITT.D/L.SGoil-…
D/L.SG=OBPk

(Frg. 3) Vs. II 17′ an-da-POSP;
inside-PREV
da-a-ito sit-3SG.PRS EGIR-ŠÚ-m[aafterwards-ADV=CNJctr UZUŠÀheart-ACC.SG(UNM) ar-ḫaaway from-PREV;
away-ADV
ku-er-zi]to cut (off)-3SG.PRS

an-dada-a-iEGIR-ŠÚ-m[aUZUŠÀar-ḫaku-er-zi]
-POSP
inside-PREV
to sit-3SG.PRSafterwards-ADV=CNJctrheart-ACC.SG(UNM)away from-PREV
away-ADV
to cut (off)-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. II 18′ EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr 5five-QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) NINDA[

EGIR-ŠU-ma5NINDA.SIGMEŠ
afterwards-ADV=CNJctrfive-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. II 19′ 2two-QUANcar NINDAi-du-ri-iš(bread or pastry)-ACC.SG.N ?-ḫa-[ni-itblood-INS

2NINDAi-du-ri-iš?-ḫa-[ni-it
two-QUANcar(bread or pastry)-ACC.SG.Nblood-INS

(Frg. 3) Vs. II 20′ GA.KIN.AG-iacheese-ACC.SG(UNM)=CNJadd pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP a-[na-a-ḫisample (of an offering)-LUW.ACC.SG

GA.KIN.AG-iapár-ši-iaa-[na-a-ḫi
cheese-ACC.SG(UNM)=CNJaddto break-3SG.PRS.MPsample (of an offering)-LUW.ACC.SG

(Frg. 3+1) Vs. II 21′/Vs. II 1′ ḫu-u-ma-an-ti-i-ia-pátfor each one-ADV=FOC x[

ḫu-u-ma-an-ti-i-ia-pát
for each one-ADV=FOC

(Frg. 3+1) Vs. II 22′/Vs. II 2′ na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs NINDA?bread-SG.UNM x x[

na-at-ša-anNINDA?
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsbread-SG.UNM

(Frg. 1) Vs. II 3′ an-dainside-PREV;
therein-ADV
zi-ik-ke-ez-zito sit-3SG.PRS.IMPF a?-[pu-uš-ša-aš-ša-anhe-DEM2/3.ACC.PL.C=CNJadd=OBPs

an-dazi-ik-ke-ez-zia?-[pu-uš-ša-aš-ša-an
inside-PREV
therein-ADV
to sit-3SG.PRS.IMPFhe-DEM2/3.ACC.PL.C=CNJadd=OBPs

(Frg. 1) Vs. II 4′ GIŠir-ḫu-u-i-tibasket-LUW||HITT.D/L.SG IT-TI UZUG[ABAbreast-…:ABL;
breast-…:INS
zi-ik-ke-ez-zi]to sit-3SG.PRS.IMPF


GIŠir-ḫu-u-i-tiIT-TI UZUG[ABAzi-ik-ke-ez-zi]
basket-LUW||HITT.D/L.SGbreast-…
ABL
breast-…
INS
to sit-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. II 5′ nam-ma-aš-ša-anthen-CNJ=OBPs a-na-a-ḫi-tasample (of an offering)-LUW.ACC.PL DUG[u-up-ru-uš-ḫi]incense altar(?)-D/L.SG4

nam-ma-aš-ša-ana-na-a-ḫi-taDUG[u-up-ru-uš-ḫi]
then-CNJ=OBPssample (of an offering)-LUW.ACC.PLincense altar(?)-D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 6′ pa-ra-aout (to)-PREV;
out-POSP
pé-e[š]-ši-ia-zito throw-3SG.PRS EGIR-ŠU!-m[aafterwards-ADV=CNJctr GEŠTIN]wine-ACC.SG(UNM)

pa-ra-apé-e[š]-ši-ia-ziEGIR-ŠU!-m[aGEŠTIN]
out (to)-PREV
out-POSP
to throw-3SG.PRSafterwards-ADV=CNJctrwine-ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 7′ zi-iz-zu-ḫi-[i]a-za(vessel for wine)-ABL 1-ŠUonce-QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS [

zi-iz-zu-ḫi-[i]a-za1-ŠUši-pa-an-ti
(vessel for wine)-ABLonce-QUANmulto pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 8′ nam-ma-aš-ša-anthen-CNJ=OBPs A-NA UZUGABAbreast-…:D/L.SG NINDA.GUR₄.R[AMEŠ-ialoaf-D/L.PL(UNM)=CNJadd ]

nam-ma-aš-ša-anA-NA UZUGABANINDA.GUR₄.R[AMEŠ-ia
then-CNJ=OBPsbreast-…
D/L.SG
loaf-D/L.PL(UNM)=CNJadd

(Frg. 1) Vs. II 9′ še-eron-POSP;
up-PREV
1-ŠUonce-QUANmul ši-[pa-a]n-tito pour a libation-3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC GIŠir-ḫ[u-i-ia-za]basket-HITT.ABL

še-er1-ŠUši-[pa-a]n-tina-atGIŠir-ḫ[u-i-ia-za]
on-POSP
up-PREV
once-QUANmulto pour a libation-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.ACCbasket-HITT.ABL

(Frg. 1) Vs. II 10′ PA-NI De-šu-…:D/L.SG_vor:POSP da-a-[i]to sit-3SG.PRS


PA-NI De-šuda-a-[i]
-…
D/L.SG_vor
POSP
to sit-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 11′ EGIR-ŠU!-maafterwards-ADV=CNJctr 5five-QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP še-er-ra-aš-š[a-an]

EGIR-ŠU!-ma5NINDA.SIGMEŠpár-ši-iaše-er-ra-aš-š[a-an]
afterwards-ADV=CNJctrfive-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. II 12′ UZU[ ]x ḫu-u-e-šualive-ACC.SG.N da-a-ito sit-3SG.PRS nuCONNn a-pí-ia-pátthere; then-DEMadv=FOC

ḫu-u-e-šuda-a-inua-pí-ia-pát
alive-ACC.SG.Nto sit-3SG.PRSCONNnthere
then-DEMadv=FOC

(Frg. 1) Vs. II 13′ a-wa-analong-ADV kat-tabelow-ADV nam-mathen-CNJ da-ma-a-iother-INDoth.NOM.SG.N NA₄.GIŠŠÚ.Achair-NOM.SG(UNM)

a-wa-ankat-tanam-mada-ma-a-iNA₄.GIŠŠÚ.A
along-ADVbelow-ADVthen-CNJother-INDoth.NOM.SG.Nchair-NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 14′ i-ia-anto make-PTCP.NOM.SG.N na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs a-pé-e-da-nihe-DEM2/3.D/L.SG

i-ia-anna-at-ša-ana-pé-e-da-ni
to make-PTCP.NOM.SG.NCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPshe-DEM2/3.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 15′ A-NA NA₄.GIŠŠÚ.Achair-…:D/L.SG A-NA ḪUR.SAGMEŠmountain-…:D/L.PL ÍDMEŠ-iariver-D/L.PL(UNM)=CNJadd

A-NA NA₄.GIŠŠÚ.AA-NA ḪUR.SAGMEŠÍDMEŠ-ia
chair-…
D/L.SG
mountain-…
D/L.PL
river-D/L.PL(UNM)=CNJadd

(Frg. 1) Vs. II 16′ da-a-ito sit-3SG.PRS EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr GEŠTINwine-ACC.SG(UNM) zi-iz-zu-ḫi-ia-za(vessel for wine)-ABL

da-a-iEGIR-ŠU-maGEŠTINzi-iz-zu-ḫi-ia-za
to sit-3SG.PRSafterwards-ADV=CNJctrwine-ACC.SG(UNM)(vessel for wine)-ABL

(Frg. 1) Vs. II 17′ 1-ŠUonce-QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS nu-uš-ša-anCONNn=OBPs ḪUR.SAGMEŠmountain-ACC.PL(UNM) ÍDMEŠ-iariver-ACC.PL(UNM)=CNJadd

1-ŠUši-pa-an-tinu-uš-ša-anḪUR.SAGMEŠÍDMEŠ-ia
once-QUANmulto pour a libation-3SG.PRSCONNn=OBPsmountain-ACC.PL(UNM)river-ACC.PL(UNM)=CNJadd

(Frg. 1) Vs. II 18′ wa-a-tar-na-aḫ-ḫito order-3SG.PRS nam-ma-kánthen-CNJ=OBPk A-NA De-šu-wa-…:D/L.SG

wa-a-tar-na-aḫ-ḫinam-ma-kánA-NA De-šu-wa
to order-3SG.PRSthen-CNJ=OBPk-…
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 19′ GALcup-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) zé-ia-an-da-azto cook-PTCP.ABL šu-un-na-ito fill-3SG.PRS (Rasur)

Ende Vs. II

GALKÙ.BABBARzé-ia-an-da-azšu-un-na-i
cup-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)to cook-PTCP.ABLto fill-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 1 5five-QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-ia-an-z[ito break-3PL.PRS

5NINDA.SIGMEŠpár-ši-ia-an-z[i
five-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 2 nam-mathen-CNJ I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
Diš-ḫa-ra[-DN.GEN.SG(UNM)

nam-maI-NA ÉDiš-ḫa-ra[
then-CNJhouse-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
-DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 3 1one-QUANcar DUGḫa-ni-iš-ša-a-anscooping bowl-ACC.SG.C GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
D[al-la-ni(?)-DN.GEN.SG(UNM)

1DUGḫa-ni-iš-ša-a-anGEŠTINI-NA ÉD[al-la-ni(?)
one-QUANcarscooping bowl-ACC.SG.Cwine-GEN.SG(UNM)house-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
-DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 4 1one-QUANcar DUGḫa-ni-iš-ša-a-anscooping bowl-ACC.SG.C GEŠTINwine-GEN.SG(UNM)

1DUGḫa-ni-iš-ša-a-anGEŠTIN
one-QUANcarscooping bowl-ACC.SG.Cwine-GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 5 I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
Dnu-pa-ti-ik-DN.GEN.SG(UNM) pí-pí-ta-ma-GN.GEN.SG(UNM)=CNJctr 1one-QUANcar wa-ak-š[ur(unit)-ACC.SG.N GEŠTIN-mawine-GEN.SG(UNM)=CNJctr

I-NA ÉDnu-pa-ti-ikpí-pí-ta-ma1wa-ak-š[urGEŠTIN-ma
house-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
-DN.GEN.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)=CNJctrone-QUANcar(unit)-ACC.SG.Nwine-GEN.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 1) Rs. V 6 I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
Dnu-pa-ti-ik-DN.GEN.SG(UNM) za-al-ma-na-ia-GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd

I-NA ÉDnu-pa-ti-ikza-al-ma-na-ia
house-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
-DN.GEN.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd

(Frg. 1) Rs. V 7 1one-QUANcar wa-ak-šur(unit)-ACC.SG.N GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) da-an-zito take-3PL.PRS

1wa-ak-šurGEŠTINda-an-zi
one-QUANcar(unit)-ACC.SG.Nwine-GEN.SG(UNM)to take-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 8 nu-uš-ma-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.DAT-=OBPk ḫu-u-e-ša-wa-azalive-ABL ku-i-e-eš[which-REL.ACC.PL.C

nu-uš-ma-aš-kánḫu-u-e-ša-wa-azku-i-e-eš[
CONNn=PPRO.3PL.DAT-=OBPkalive-ABLwhich-REL.ACC.PL.C

(Frg. 1) Rs. V 9 GALḪI.Acup-ACC.PL(UNM) šu-un-né-erto fill-3PL.PST

GALḪI.Ašu-un-né-er
cup-ACC.PL(UNM)to fill-3PL.PST

(Frg. 1) Rs. V 10 nu-uš-ma-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.DAT-=OBPk zé-ia-an-ta-zi-iato cook-PTCP.ABL=CNJadd [

nu-uš-ma-aš-kánzé-ia-an-ta-zi-ia
CONNn=PPRO.3PL.DAT-=OBPkto cook-PTCP.ABL=CNJadd

(Frg. 1) Rs. V 11 šu-un-na-an-zito fill-3PL.PRS la-ḫa-an-ni-ia?(bottle or pitcher made of gold or silver)-D/L.SG [

šu-un-na-an-zila-ḫa-an-ni-ia?
to fill-3PL.PRS(bottle or pitcher made of gold or silver)-D/L.SG

(Frg. 1) Rs. V 12 [EGI]R?-an-daafterwards-ADV;
afterwards-POSP
QA-TAM-MAlikewise-ADV [

[EGI]R?-an-daQA-TAM-MA
afterwards-ADV
afterwards-POSP
likewise-ADV

(Frg. 1) Rs. V 13 [ ]x[

(Frg. 1) Rs. V Lücke von ca. 6 Zeilen

(Frg. 1) Rs. V 20″ x[

(Frg. 1) Rs. V 21″ ki-x[

(Frg. 1) Rs. V 22″ ZÌ.D[Aflour-GEN.SG(UNM)

ZÌ.D[A
flour-GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 23″ UZUTIrib-SG.UNM [

UZUTI
rib-SG.UNM

(Frg. 1) Rs. V 24″ EGIR-ŠÚ-m[aafterwards-ADV=CNJctr la-ḫa-an-ni(bottle or pitcher made of gold or silver)-D/L.SG

EGIR-ŠÚ-m[ala-ḫa-an-ni
afterwards-ADV=CNJctr(bottle or pitcher made of gold or silver)-D/L.SG

(Frg. 1) Rs. V 25″ ke-e-d[a-ni-iathis-DEM1.D/L.SG=CNJadd ḫa-an-tiapart-ADV ši-pa-an-da-an-zito pour a libation-3PL.PRS

ke-e-d[a-ni-iaḫa-an-tiši-pa-an-da-an-zi
this-DEM1.D/L.SG=CNJaddapart-ADVto pour a libation-3PL.PRS

(Frg. 6) Rs. r. Kol. 1′ nam-m[athen-CNJ 2two-QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel)-ACC.SG(UNM);
(vessel)-ACC.PL(UNM)
GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) da-an-zito take-3PL.PRS

nam-m[a2NAM-MA-AN-DUMGEŠTINda-an-zi
then-CNJtwo-QUANcar(vessel)-ACC.SG(UNM)
(vessel)-ACC.PL(UNM)
wine-GEN.SG(UNM)to take-3PL.PRS

(Frg. 6) Rs. r. Kol. 2′ nu-kánCONNn=OBPk [ku-e-da-niwhich-REL.D/L.SG 1one-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) šu-un-na-ito fill-3SG.PRS

nu-kán[ku-e-da-ni1GALKÙ.BABBARšu-un-na-i
CONNn=OBPkwhich-REL.D/L.SGone-QUANcarcup-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)to fill-3SG.PRS

(Frg. 6) Rs. r. Kol. 3′ EGIR[U!afterwards-ADV la-ḫa-an-ni(bottle or pitcher made of gold or silver)-D/L.SG ši-pa-an-da-an-zito pour a libation-3PL.PRS

EGIR[U!la-ḫa-an-niši-pa-an-da-an-zi
afterwards-ADV(bottle or pitcher made of gold or silver)-D/L.SGto pour a libation-3PL.PRS

(Frg. 6) Rs. r. Kol. 4′ ke-e-[da-ni-iathis-DEM1.D/L.SG=CNJadd 1one-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) šu-un-na-ito fill-3SG.PRS

ke-e-[da-ni-ia1GALKÙ.BABBARšu-un-na-i
this-DEM1.D/L.SG=CNJaddone-QUANcarcup-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)to fill-3SG.PRS

(Frg. 6) Rs. r. Kol. 5′ EGIR-[ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr la-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C ši-pa-an-da-an-zito pour a libation-3PL.PRS

EGIR-[ŠU-mala-ḫa-an-ni-ušši-pa-an-da-an-zi
afterwards-ADV=CNJctr(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.Cto pour a libation-3PL.PRS

(Frg. 6) Rs. r. Kol. 6′ ku-it-[ma-an-mawhile-CNJ=CNJctr A-NA˽PA-NI Dti-ia-pé-en-ta-aš-…:D/L.SG_vor:POSP

ku-it-[ma-an-maA-NA˽PA-NI Dti-ia-pé-en-ta-aš
while-CNJ=CNJctr-…
D/L.SG_vor
POSP

(Frg. 6) Rs. r. Kol. 7′ ši-pa-a[n-za-kán-zito pour a libation-3PL.PRS.IMPF nuCONNn ˽BALAG.DI?BALAG.DI player-NOM.SG(UNM)

ši-pa-a[n-za-kán-zinu˽BALAG.DI?
to pour a libation-3PL.PRS.IMPFCONNnBALAG.DI player-NOM.SG(UNM)

(Frg. 6) Rs. r. Kol. 8′ ša-w[a?-a-tarhorn-LUW.ACC.SG pa-ri-pa-ra-a-i(?)to blow (a musical instrument)-3SG.PRS

ša-w[a?-a-tarpa-ri-pa-ra-a-i(?)
horn-LUW.ACC.SGto blow (a musical instrument)-3SG.PRS

(Frg. 6) Rs. r. Kol. 9′ N[AR-masinger-NOM.SG(UNM)=CNJctr


N[AR-ma
singer-NOM.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 6) Rs. r. Kol. 10′ nuCONNn [LUGAL-ušking-NOM.SG.C I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
Dma-li-ia-DN.GEN.SG(UNM) a-da-an-nato eat-INF

nu[LUGAL-ušI-NA ÉDma-li-iaa-da-an-na
CONNnking-NOM.SG.Chouse-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
-DN.GEN.SG(UNM)to eat-INF

(Frg. 6) Rs. r. Kol. 11′ ú?-[e-ek-zito wish-3SG.PRS

ú?-[e-ek-zi
to wish-3SG.PRS

Rs. V Lücke von mehreren (ca. 20) Zeilen

(Frg. 2) Rs. V 1′ [wa-al-ḫi-iawalḫi- beer-GEN.SG.N(UNM)=CNJadd ŠÀtherein-…:D/L_in:POSP Éhouse-D/L.SG D10Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) ma-nu-zi-i]a-GN.GEN.SG(UNM) pé-e-d[a-an-zi]to take-3PL.PRS

[wa-al-ḫi-iaŠÀÉD10ma-nu-zi-i]apé-e-d[a-an-zi]
walḫi- beer-GEN.SG.N(UNM)=CNJaddtherein-…
D/L_in
POSP
house-D/L.SGStorm-god-DN.GEN.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)to take-3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 2′ [na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC DINGIRMEŠdeity-D/L.PL(UNM) pé-ra-anbefore-POSP;
before-ADV
ši-pa]-an-da-an-z[ito pour a libation-3PL.PRS

[na-atDINGIRMEŠpé-ra-anši-pa]-an-da-an-z[i
CONNn=PPRO.3PL.N.ACCdeity-D/L.PL(UNM)before-POSP
before-ADV
to pour a libation-3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 3′ [1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) KAŠ-mabeer-GEN.SG(UNM)=CNJctr 1one-QUANcar DUGKU-K]U-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) ta-wa-a[l(cult drink)-GEN.SG.N(UNM)

[1DUGKU-KU-UBKAŠ-ma1DUGKU-K]U-UBta-wa-a[l
one-QUANcar(vessel)-ACC.SG(UNM)beer-GEN.SG(UNM)=CNJctrone-QUANcar(vessel)-ACC.SG(UNM)(cult drink)-GEN.SG.N(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 4′ [1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) wa-al-ḫi-ia]walḫi- beer-GEN.SG.N(UNM)=CNJadd I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
Diš-ḫa-[ra-DN.GEN.SG(UNM)

[1DUGKU-KU-UBwa-al-ḫi-ia]I-NA ÉDiš-ḫa-[ra
one-QUANcar(vessel)-ACC.SG(UNM)walḫi- beer-GEN.SG.N(UNM)=CNJaddhouse-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
-DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 5′ [pé-e-da-an-zito take-3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-N]I DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG_vor:POSP ši-pa-an-da-a[n-zi]to pour a libation-3PL.PRS


[pé-e-da-an-zina-atPA-N]I DINGIR-LIMši-pa-an-da-a[n-zi]
to take-3PL.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.ACCgod-…
D/L.SG_vor
POSP
to pour a libation-3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 6′ [1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) KAŠ-mabeer-GEN.SG(UNM)=CNJctr 1one-QUANcar D]UGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) ta-wa-al(cult drink)-GEN.SG.N(UNM) [ ]

[1DUGKU-KU-UBKAŠ-ma1D]UGKU-KU-UBta-wa-al
one-QUANcar(vessel)-ACC.SG(UNM)beer-GEN.SG(UNM)=CNJctrone-QUANcar(vessel)-ACC.SG(UNM)(cult drink)-GEN.SG.N(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 7′ [1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) wa-al]-ḫi-iawalḫi- beer-GEN.SG.N(UNM)=CNJadd I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
Dal-la-a-ni-DN.GEN.SG(UNM) [ši-pa-an-da-an-zi]to pour a libation-3PL.PRS


Ende Rs. V

[1DUGKU-KU-UBwa-al]-ḫi-iaI-NA ÉDal-la-a-ni[ši-pa-an-da-an-zi]
one-QUANcar(vessel)-ACC.SG(UNM)walḫi- beer-GEN.SG.N(UNM)=CNJaddhouse-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
-DN.GEN.SG(UNM)to pour a libation-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 1 1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) KAŠ-mabeer-GEN.SG(UNM)=CNJctr 1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) [ta-wa-a]l(cult drink)-GEN.SG.N(UNM)

1DUGKU-KU-UBKAŠ-ma1DUGKU-KU-UB[ta-wa-a]l
one-QUANcar(vessel)-ACC.SG(UNM)beer-GEN.SG(UNM)=CNJctrone-QUANcar(vessel)-ACC.SG(UNM)(cult drink)-GEN.SG.N(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 2 1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) wa-al-ḫi-iawalḫi- beer-GEN.SG.N(UNM)=CNJadd

1DUGKU-KU-UBwa-al-ḫi-ia
one-QUANcar(vessel)-ACC.SG(UNM)walḫi- beer-GEN.SG.N(UNM)=CNJadd

(Frg. 1) Rs. VI 3 I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
Dnu-pa-ti-ik-DN.GEN.SG(UNM) pí-pí-t[a]-GN.GEN.SG(UNM)


I-NA ÉDnu-pa-ti-ikpí-pí-t[a]
house-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
-DN.GEN.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 4 1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) KAŠ-mabeer-GEN.SG(UNM)=CNJctr 1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) t[a-w]a-al(cult drink)-GEN.SG.N(UNM)

1DUGKU-KU-UBKAŠ-ma1DUGKU-KU-UBt[a-w]a-al
one-QUANcar(vessel)-ACC.SG(UNM)beer-GEN.SG(UNM)=CNJctrone-QUANcar(vessel)-ACC.SG(UNM)(cult drink)-GEN.SG.N(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 5 1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) wa-al-ḫi-iawalḫi- beer-GEN.SG.N(UNM)=CNJadd

1DUGKU-KU-UBwa-al-ḫi-ia
one-QUANcar(vessel)-ACC.SG(UNM)walḫi- beer-GEN.SG.N(UNM)=CNJadd

(Frg. 1) Rs. VI 6 I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
Dnu-pa-ti-ik-DN.GEN.SG(UNM) za-al-ma-na-GN.GEN.SG(UNM)

I-NA ÉDnu-pa-ti-ikza-al-ma-na
house-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
-DN.GEN.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 7 pé-e-da-an-zito take-3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI DING[IR]MEŠdeity-…:D/L.PL_vor:POSP

pé-e-da-an-zina-atPA-NI DING[IR]MEŠ
to take-3PL.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.ACCdeity-…
D/L.PL_vor
POSP

(Frg. 1) Rs. VI 8 ši-pa-an-da-an-zito pour a libation-3PL.PRS


ši-pa-an-da-an-zi
to pour a libation-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 9 nam-ma-kánthen-CNJ=OBPk GEŠTINwine-ACC.SG(UNM) IŠ-TU Éhouse-…:ABL Dma-a-li-ia-DN.GEN.SG(UNM)

nam-ma-kánGEŠTINIŠ-TU ÉDma-a-li-ia
then-CNJ=OBPkwine-ACC.SG(UNM)house-…
ABL
-DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 10 ŠA 3three-…:GEN.PL DUGvessel-GEN.PL GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) šar-ra-an-z[i]to divide-3PL.PRS

ŠA 3DUGGEŠTINšar-ra-an-z[i]
three-…
GEN.PL
vessel-GEN.PLwine-GEN.SG(UNM)to divide-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 11 nuCONNn 1one-QUANcar DUGḫa-a-ni-iš-ša-a-anscooping bowl-ACC.SG.C GEŠTINwine-GEN.SG(UNM)

nu1DUGḫa-a-ni-iš-ša-a-anGEŠTIN
CONNnone-QUANcarscooping bowl-ACC.SG.Cwine-GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 12 I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
DIŠKURStorm-god-DN.GEN.SG(UNM) ma-a-nu-zi-[ia]-GN.GEN.SG(UNM)

I-NA ÉDIŠKURma-a-nu-zi-[ia]
house-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
Storm-god-DN.GEN.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 13 1one-QUANcar DUGḫa-a-ni-iš-ša-a-anscooping bowl-ACC.SG.C GEŠTINwine-GEN.SG(UNM)

1DUGḫa-a-ni-iš-ša-a-anGEŠTIN
one-QUANcarscooping bowl-ACC.SG.Cwine-GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 14 I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
Diš-ḫa-ra-DN.GEN.SG(UNM)

I-NA ÉDiš-ḫa-ra
house-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
-DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 15 1one-QUANcar DUGḫa-a-ni-iš-ša-a-anscooping bowl-ACC.SG.C GEŠTINwine-GEN.SG(UNM)

1DUGḫa-a-ni-iš-ša-a-anGEŠTIN
one-QUANcarscooping bowl-ACC.SG.Cwine-GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 16 I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
Dal-la-a-ni-DN.GEN.SG(UNM) 1one-QUANcar wa-ak-šur(unit)-ACC.SG.N G[EŠTIN]wine-ACC.SG(UNM)

I-NA ÉDal-la-a-ni1wa-ak-šurG[EŠTIN]
house-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
-DN.GEN.SG(UNM)one-QUANcar(unit)-ACC.SG.Nwine-ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 17 I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
Dnu-pa-ti-ik-DN.GEN.SG(UNM) pí-pí-ta-GN.GEN.SG(UNM)

I-NA ÉDnu-pa-ti-ikpí-pí-ta
house-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
-DN.GEN.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 18 1one-QUANcar *wa-ak*-šur(unit)-ACC.SG.N GEŠTIN-mawine-ACC.SG(UNM)=CNJctr

1*wa-ak*-šurGEŠTIN-ma
one-QUANcar(unit)-ACC.SG.Nwine-ACC.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 1) Rs. VI 19 I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
Dnu-pa-ti-ik-DN.GEN.SG(UNM) za-al-ma-na-GN.GEN.SG(UNM)

I-NA ÉDnu-pa-ti-ikza-al-ma-na
house-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
-DN.GEN.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. VI 20 pé-e-da-an-zito take-3PL.PRS NINDA-ia-kánbread-ACC.SG(UNM)=CNJadd=OBPk

pé-e-da-an-ziNINDA-ia-kán
to take-3PL.PRSbread-ACC.SG(UNM)=CNJadd=OBPk

(Frg. 1) Rs. VI 21 IŠ-TU Éhouse-…:ABL Dma-a-li-ia-pát-DN.GEN.SG(UNM)=FOC

IŠ-TU ÉDma-a-li-ia-pát
house-…
ABL
-DN.GEN.SG(UNM)=FOC

(Frg. 1) Rs. VI 22 A-NA GIŠBANŠURḪI.A-ŠU-NU-ša-antable-…:D/L.PL=OBPs

A-NA GIŠBANŠURḪI.A-ŠU-NU-ša-an
table-…
D/L.PL=OBPs

(Frg. 1) Rs. VI 23 Éka-ri-im-nitemple-D/L.SG Éka-ri-im-nitemple-D/L.SG

Éka-ri-im-niÉka-ri-im-ni
temple-D/L.SGtemple-D/L.SG

(Frg. 1) Rs. VI 24 ḫa-an-ti-iapart-ADV šar-ra-an-zito divide-3PL.PRS

ḫa-an-ti-išar-ra-an-zi
apart-ADVto divide-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 25 nuCONNn ku-wa-pí-iaeverywhere-INDadv A-NA˽PA-NI DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG_vor:POSP

nuku-wa-pí-iaA-NA˽PA-NI DINGIR-LIM
CONNneverywhere-INDadvgod-…
D/L.SG_vor
POSP

(Frg. 1+6) Rs. VI 26/Rs. lk. Kol. 1′ LÚ.MEŠpu-ra-ap-ši-e-eš(functionary)-NOM.PL.C a-da-an-nato eat-INF

LÚ.MEŠpu-ra-ap-ši-e-eša-da-an-na
(functionary)-NOM.PL.Cto eat-INF

(Frg. 6) Rs. lk. Kol. 2′ [ú-ek-k]án-zito wish-3PL.PRS nuCONNn ku-wa-pí-iaeverywhere-INDadv A-N[Ato-…:D/L.SG;
to-…:D/L.PL
]x5

[ú-ek-k]án-zinuku-wa-pí-iaA-N[A
to wish-3PL.PRSCONNneverywhere-INDadvto-…
D/L.SG
to-…
D/L.PL

(Frg. 6) Rs. lk. Kol. 3′ [A-NA˽PA]-NI DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG_vor:POSP 3-ŠUthrice-QUANmul a-ku-wa-an-zito drink-3PL.PRS


[A-NA˽PA]-NI DINGIR-LIM3-ŠUa-ku-wa-an-zi
god-…
D/L.SG_vor
POSP
thrice-QUANmulto drink-3PL.PRS

(Frg. 6) Rs. lk. Kol. ca. 3 unbeschriebene Zeilen

Kolophon

(Frg. 6) Rs. lk. Kol. 4′ [DUB]clay tablet-NOM.SG(UNM) 5KAMfive-QUANcar Ú-ULnot-NEG (Rasur) QA-TIcompleted-NOM.SG(UNM)

[DUB]5KAMÚ-ULQA-TI
clay tablet-NOM.SG(UNM)five-QUANcarnot-NEGcompleted-NOM.SG(UNM)

(Frg. 6) Rs. lk. Kol. 5′ [ŠA EZE]N₄cultic festival-…:GEN.SG i-šu-wa-a-aš(festival in Kizzuwatna)-HITT.GEN.SG


[ŠA EZE]N₄i-šu-wa-a-aš
cultic festival-…
GEN.SG
(festival in Kizzuwatna)-HITT.GEN.SG

(Frg. 6) Rs. lk. Kol. 6′ [MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) fpu-d]u-ḫé-pa-aš-kán-PNf.NOM.SG.C=OBPk ku-wa-pías soon as-CNJ

[MUNUS.LUGALfpu-d]u-ḫé-pa-aš-kánku-wa-pí
queen-NOM.SG(UNM)-PNf.NOM.SG.C=OBPkas soon as-CNJ

(Frg. 6) Rs. lk. Kol. 7′ [mUR.MAḪ-L]Ú-in-PNm.ACC.SG.C GALgrandee-ACC.SG(UNM) DUB.SARMEŠscribe-GEN.PL(UNM)

[mUR.MAḪ-L]Ú-inGALDUB.SARMEŠ
-PNm.ACC.SG.Cgrandee-ACC.SG(UNM)scribe-GEN.PL(UNM)

(Frg. 6) Rs. lk. Kol. 8′ [URUḫa-at-tu-š]i-GN.D/L.SG A-NA TUP-PAḪI.Aclay tablet-…:D/L.PL

[URUḫa-at-tu-š]iA-NA TUP-PAḪI.A
-GN.D/L.SGclay tablet-…
D/L.PL

(Frg. 6) Rs. lk. Kol. 9′ [URUki-iz-zu-wa-at]-na-GN.GEN.SG(UNM) (Rasur)

[URUki-iz-zu-wa-at]-na
-GN.GEN.SG(UNM)

Rs. VI Lücke von mehreren Zeilen

(Frg. 5) Rs. ca. 3 unbeschriebene Zeilen

Ende Rs. VI

Text: .
Nachträglich eingefügt.
Text: .
Fußnote basiert auf dem Duplikat KBo 41.55. Eventuell anders, als DUG⸢a⸣-[aḫ-ru-uš-ḫi, zu lesen.
D. Groddek nach wurde A-NA PA-NI DINGIR-LIM dittographisch sowohl in diese Zeile als auch in die nächste Zeile geschrieben.
0.84846901893616