Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 20.1+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. I 2′ ]x Ùand-CNJadd Épu-ul-l[a- ]
… | Ù | … | ||
---|---|---|---|---|
and-CNJadd |
(Frg. 2) Vs. I 3′ ]-⸢ez⸣-zi MUŠENḪI.Abird-ACC.PL(UNM) a-pa-a-aš-páthe-DEM2/3.NOM.SG.C=FOC ⸢za-nu-uz⸣-[zi]to cook-3SG.PRS
… | MUŠENḪI.A | a-pa-a-aš-pát | ⸢za-nu-uz⸣-[zi] | |
---|---|---|---|---|
bird-ACC.PL(UNM) | he-DEM2/3.NOM.SG.C=FOC | to cook-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 4′ -i]a-mi-iš-kán LÚ.MEŠpa-aš-ša-an-ta-l[afood-taster(?)-NOM.COLL.C ]
… | LÚ.MEŠpa-aš-ša-an-ta-l[a | … | |
---|---|---|---|
food-taster(?)-NOM.COLL.C |
(Frg. 2) Vs. I 5′ GI]Šzu-pa-a-ritorch-ACC.SG.N;
torch-D/L.SG ti-e-ez-zito step-3SG.PRS
… | GI]Šzu-pa-a-ri | … | ti-e-ez-zi |
---|---|---|---|
torch-ACC.SG.N torch-D/L.SG | to step-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 6′ ]x ti-an-zito sit-3PL.PRS ták-še-eš-šar-še-et-tafitting together-ACC.SG.N=POSS.3SG.ACC.SG.N=CNJadd
… | ti-an-zi | ták-še-eš-šar-še-et-ta | |
---|---|---|---|
to sit-3PL.PRS | fitting together-ACC.SG.N=POSS.3SG.ACC.SG.N=CNJadd |
(Frg. 2) Vs. I 7′ ]x 20-iš20 times-QUANmul 1one-QUANcar NINDA.ZI.ḪAR.ḪAR(bread or pastry)-ACC.SG(UNM) 25-iš25 times-QUANmul
… | 20-iš | 1 | NINDA.ZI.ḪAR.ḪAR | 25-iš | |
---|---|---|---|---|---|
20 times-QUANmul | one-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG(UNM) | 25 times-QUANmul |
(Frg. 2) Vs. I 8′ ]x NINDAwa-ga-a-ta-ašmorsel of bread-ACC.SG.N 4four-QUANcar ⸢NINDA⸣bread-ACC.SG(UNM) ½one half-QUANcar1 20-iš20 times-QUANmul
… | NINDAwa-ga-a-ta-aš | 4 | ⸢NINDA⸣ | ½ | … | 20-iš | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
morsel of bread-ACC.SG.N | four-QUANcar | bread-ACC.SG(UNM) | one half-QUANcar | 20 times-QUANmul |
(Frg. 2) Vs. I 9′ ]x A-ŠARplace-ACC.SG(UNM);
place-D/L.SG(UNM) 6-⸢ŠU⸣six times-QUANmul
Ende Vs. I
… | … | A-ŠAR | … | 6-⸢ŠU⸣ | |
---|---|---|---|---|---|
place-ACC.SG(UNM) place-D/L.SG(UNM) | six times-QUANmul |
… | ||
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II? 2′ [ ]tu-ni-i[p-
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. II? 3′ ⸢2two-QUANcar LÚ.MEŠna⸣-an-ša-al-l[i-
⸢2 | |
---|---|
two-QUANcar |
(Frg. 1) Vs. II? 4′ 1one-QUANcar DUMU.É.GALpalace servant-NOM.SG(UNM) ḫu-u-up-pa-ra-⸢a⸣-x[
1 | DUMU.É.GAL | |
---|---|---|
one-QUANcar | palace servant-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II? 5′ 10ten-QUANcar DAMMEŠwife-NOM.PL(UNM) ŠA LÚ.MEŠSANGApriest-…:GEN.PL 9!nine-QUANcar2 DAMMEŠ[wife-NOM.PL(UNM)
10 | DAMMEŠ | ŠA LÚ.MEŠSANGA | 9! | … | DAMMEŠ[ |
---|---|---|---|---|---|
ten-QUANcar | wife-NOM.PL(UNM) | priest-… GEN.PL | nine-QUANcar | wife-NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II? 6′ 1one-QUANcar MUNUSŠU.GIold woman-NOM.SG(UNM) É.GAL-LIMpalace-GEN.SG(UNM) 10ten-QUANcar DAMMEŠwife-NOM.PL(UNM) x[
1 | MUNUSŠU.GI | É.GAL-LIM | 10 | DAMMEŠ | |
---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | old woman-NOM.SG(UNM) | palace-GEN.SG(UNM) | ten-QUANcar | wife-NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II? 7′ 7?seven-QUANcar LÚ.MEŠNAGARcarpenter-NOM.PL(UNM) GIŠPANbow-ACC.SG(UNM) GALcup-ACC.SG(UNM) LÚ.MEŠḫu-ri-d[a-
7? | LÚ.MEŠNAGAR | GIŠPAN | GAL | |
---|---|---|---|---|
seven-QUANcar | carpenter-NOM.PL(UNM) | bow-ACC.SG(UNM) | cup-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II? 8′ 3three-QUANcar LÚ.MEŠNARsinger-NOM.PL(UNM) GIŠ.DINANNAḪI.Astringed instrument-NOM.SG(UNM) GALbig-NOM.SG(UNM) 3three-QUANcar LÚ.[MEŠ
3 | LÚ.MEŠNAR | GIŠ.DINANNAḪI.A | GAL | 3 | … |
---|---|---|---|---|---|
three-QUANcar | singer-NOM.PL(UNM) | stringed instrument-NOM.SG(UNM) | big-NOM.SG(UNM) | three-QUANcar |
(Frg. 1) Vs. II? 9′ 1one-QUANcar LÚki-i-da-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C 1one-QUANcar LÚpal-wa-a[t-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C
1 | LÚki-i-da-aš | 1 | LÚpal-wa-a[t-tal-la-aš |
---|---|---|---|
one-QUANcar | reciting priest(?)-NOM.SG.C | one-QUANcar | intoner-NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. II? 10′ NINDAša-ra-am-ni-itbread allotment(?)-INS x[
Ende Vs. II
NINDAša-ra-am-ni-it | … | |
---|---|---|
bread allotment(?)-INS |
(Frg. 1) Rs. III? 1 ŠA 1one-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar;
one-…:GEN.SG NINDAša-ra-a-mabread allotment(?)-ACC.PL.N [ka]t-t[aunder-POSP
ŠA 1 | NINDAša-ra-a-ma | [ka]t-t[a |
---|---|---|
one-{ a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL}-QUANcar one-… GEN.SG | bread allotment(?)-ACC.PL.N | under-POSP |
(Frg. 1) Rs. III? 2 še-e-ra-aš-ša-an 2two-QUANcar NI[NDA
še-e-ra-aš-ša-an | 2 | … |
---|---|---|
two-QUANcar |
(Frg. 1) Rs. III? 3 NINDAwa-ge-eš-šar(bread or pastry)-ACC.SG.N pár-šu-[ul-limorsel-ACC.SG.N
NINDAwa-ge-eš-šar | pár-šu-[ul-li |
---|---|
(bread or pastry)-ACC.SG.N | morsel-ACC.SG.N |
(Frg. 1) Rs. III? 4 x x x x x[ ]x-it[
Rs. III bricht ab
… | ||||
---|---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 1 ]x-ma-an-ni NINDAwa-ge-eš-šar(bread or pastry)-ACC.SG.N
… | NINDAwa-ge-eš-šar | |
---|---|---|
(bread or pastry)-ACC.SG.N |
(Frg. 2) Rs. IV 2 NINDAša]-ra-am-na-aš˽ḫa-a-li-iš(bread or pastry)-Brotration(?):GEN.SG+(Gebäck):NOM.SG.C;
(bread or pastry)-Brotration(?):GEN.SG+(Gebäck):NOM.PL.C
NINDAša]-ra-am-na-aš˽ḫa-a-li-iš |
---|
(bread or pastry)-Brotration(?) GEN.SG+(Gebäck) NOM.SG.C (bread or pastry)-Brotration(?) GEN.SG+(Gebäck) NOM.PL.C |
(Frg. 2) Rs. IV 3 ]x 1one-QUANcar NINDApí-ia-an-ta-al-li-iš(small kind of pastry)-NOM.SG.C
… | 1 | NINDApí-ia-an-ta-al-li-iš | |
---|---|---|---|
one-QUANcar | (small kind of pastry)-NOM.SG.C |
(Frg. 2) Rs. IV 4 ] ⸢LÚ.MEŠGUDU₁₂?⸣anointed priest-NOM.PL(UNM) x x[ ]
Rs. IV bricht ab
… | ⸢LÚ.MEŠGUDU₁₂?⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|
anointed priest-NOM.PL(UNM) |