Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 19.48+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) obv. I 1′ ⸢ḫal-ki-in⸣grain-ACC.SG.C;
-DN.ACC.SG.C [
⸢ḫal-ki-in⸣ | … |
---|---|
grain-ACC.SG.C -DN.ACC.SG.C |
(Frg. 2) obv. I 2′ ma-aḫ-ḫa-an-m[aas-;
how-
ma-aḫ-ḫa-an-m[a |
---|
as- how- |
(Frg. 2) obv. I 3′ nuCONNn URUki-in-za-a[š-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
nu | URUki-in-za-a[š |
---|---|
CONNn | -{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
(Frg. 2) obv. I 4′ wa-ra-an-zato burn-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to kindle-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to burn-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to kindle-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} e-eš-t[ato sit-2SG.PST;
to be-{2SG.PST, 3SG.PST};
(mng. unkn.)-LUW.3SG.PST;
to sit-2SG.IMP;
to be-2SG.IMP;
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
earth-{HURR.ABS.SG, STF}
wa-ra-an-za | e-eš-t[a |
---|---|
to burn-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to kindle-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to burn-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to kindle-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to sit-2SG.PST to be-{2SG.PST, 3SG.PST} (mng. unkn.)-LUW.3SG.PST to sit-2SG.IMP to be-2SG.IMP -{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} earth-{HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 2) obv. I 5′ tu-uz-zi-ia-še-eš-š[ar?army camp-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
tu-uz-zi-ia-še-eš-š[ar? |
---|
army camp-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 2) obv. I 6′ BE-LUḪI.A-ialord-{(UNM)} še-eron-;
up-;
-{DN(UNM)} ta-p[u?-šaaside-;
beside-;
side-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
side-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
BE-LUḪI.A-ia | še-er | ta-p[u?-ša |
---|---|---|
lord-{(UNM)} | on- up- -{DN(UNM)} | aside- beside- side-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} side-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 2) obv. I 7′ I-NA KURcountry-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
representation of a mountain-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} URUnu-ḫaš-ši-GN.D/L.SG A-NA Š[EŠ?to treat as a brother-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
brother-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
brotherhood-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
I-NA KUR | URUnu-ḫaš-ši | A-NA Š[EŠ? |
---|---|---|
country-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} representation of a mountain-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} | -GN.D/L.SG | to treat as a brother-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} brother-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} brotherhood-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 2) obv. I 8′ na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} 2-e-latwo together-;
two- A-NA A-B[U-IAfather-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
na-at | 2-e-la | A-NA A-B[U-IA |
---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | two together- two- | father-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 2) obv. I 9′ kat-ta-anbelow-;
under- ú-e-erto come-3PL.PST na-a[t-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
kat-ta-an | ú-e-er | na-a[t |
---|---|---|
below- under- | to come-3PL.PST | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} |
(Frg. 2) obv. I 10′ IT-TI A-BU-IAfather-{ABL, INS} [
Obv. I breaks off
IT-TI A-BU-IA | … |
---|---|
father-{ABL, INS} |
(Frg. 1) rev. IV 1′ [DU]Bclay tablet-{(UNM)} 12KAMtwelve-QUANcar
[DU]B | 12KAM |
---|---|
clay tablet-{(UNM)} | twelve-QUANcar |
(Frg. 2+1) rev. IV 2′ ŠA [Mšu-up-pí-lu]-ú-li-u-ma-{GEN.SG, GEN.PL}
ŠA [Mšu-up-pí-lu]-ú-li-u-ma |
---|
-{GEN.SG, GEN.PL} |
(Frg. 2+1) rev. IV 3′ LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
to become king-3SG.PRS;
king-{(UNM)} GA[L]grandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} ⸢LÚ-na⸣-an-na-⸢aš⸣manhood-FNL(nann).GEN.SG;
man-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
Text (rev. IV) breaks off
LUGAL | GA[L] | ⸢LÚ-na⸣-an-na-⸢aš⸣ |
---|---|---|
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} to become king-3SG.PRS king-{(UNM)} | grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | manhood-FNL(nann).GEN.SG man-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |