Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 19.145 (2021-12-31)

KBo 19.145 (CTH 788) [adapted by TLHdig]

KBo 19.145
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. 1 [nu]-uš-ši-kán- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
DUGḫu-u-p[u-wa]-a-i(vessel)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(vessel)-LUW||HITT.D/L.SG
š[e-e]rup-;
on-;
-{DN(UNM)}
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
wa-aḫ-nu-mito turn-1SG.PRS na-aš-t[a- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}


[nu]-uš-ši-kánDUGḫu-u-p[u-wa]-a-iš[e-e]rar-ḫawa-aḫ-nu-mina-aš-t[a
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk
- CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
(vessel)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
(vessel)-LUW||HITT.D/L.SG
up-
on-
-{DN(UNM)}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to turn-1SG.PRS- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

Vs. 2a ḫu-up-le-e-eš ḫu-ú-pu-w[a-a]š-še-ni-en-na ti-i-e

ḫu-up-le-e-ešḫu-ú-pu-w[a-a]š-še-ni-en-nati-i-e

Vs. 2b DUGḫu-p[u-wa-a-i-ma?-kán?(vessel)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(vessel)-LUW||HITT.D/L.SG

DUGḫu-p[u-wa-a-i-ma?-kán?
(vessel)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
(vessel)-LUW||HITT.D/L.SG

Vs. 3a zu-lu-u-pa-te a-a-ri ni-ru-pa-a-te a-a-ri ga-du-kàr-ni

zu-lu-u-pa-tea-a-rini-ru-pa-a-tea-a-riga-du-kàr-ni

Vs. 3b i-da-a-l[u- ]-ga-aš

Vs. 4a ku-u-ri ku-u-ur-ku-re-e-k[u] x x a?-na-ḫa [ ] ḫu-up-le-e-eš

ku-u-riku-u-ur-ku-re-e-k[u]a?-na-ḫaḫu-up-le-e-eš

Vs. 4b kar-di-m[i- ] x-x-x-ra-aš

Vs. 5a ḫu-ú-pu-wa-aš-še-ni-e[n-na


ḫu-ú-pu-wa-aš-še-ni-e[n-na

Vs. 5b DUGḫu-pu-w[a-a-i-ma?-kán?(vessel)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(vessel)-LUW||HITT.D/L.SG
du-w]a-ar-na-at-ta-ruto break-3SG.IMP.MP


DUGḫu-pu-w[a-a-i-ma?-kán?du-w]a-ar-na-at-ta-ru
(vessel)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
(vessel)-LUW||HITT.D/L.SG
to break-3SG.IMP.MP

Vs. 6 nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
N[A₄ ]x-aḫ-mi na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} [

nu-uš-ša-anna-at
- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

Vs. 7 ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
SÍSKUR-ma-zasacrifice-{(UNM)} [ ]x[ ZA]G-[ni]rightness-FNL(n).D/L.SG;
shoulder-FNL(n).D/L.SG;
-FNL(n).D/L.SG
GÌR-i-DN.D/L.SG;
wooden foot-D/L.SG;
foot-shaped vessel-D/L.SG;
foot-D/L.SG

ENSÍSKUR-ma-zaZA]G-[ni]GÌR-i
lordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}rightness-FNL(n).D/L.SG
shoulder-FNL(n).D/L.SG
-FNL(n).D/L.SG
-DN.D/L.SG
wooden foot-D/L.SG
foot-shaped vessel-D/L.SG
foot-D/L.SG

Vs. 8 kat-ta-anbelow-;
under-
[ ] an-da-mato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-

kat-ta-anan-da-ma
below-
under-
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

Vs. 9 túḫ-ḫu-[eš-šar(solid purification substance)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} i-mi]-ia-anto mix-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to mix-2SG.IMP

túḫ-ḫu-[eš-šari-mi]-ia-an
(solid purification substance)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to mix-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to mix-2SG.IMP

Vs. 10 ḫa-aḫ-ḫal-[ k]i-it-tato lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here-

k]i-it-ta
to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here-

Vs. 11 ki-i[š-ša-ri-it(woollen utensil)-INS;
hand-INS

ki-i[š-ša-ri-it
(woollen utensil)-INS
hand-INS

Vs. 12 na-a[t-ši-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.NOM.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.ACC.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk} nu-ši-i]š-š[a-a]n- CONNn x[ ]x an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-

na-a[t-ši-kánnu-ši-i]š-š[a-a]nan-da
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.NOM.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.ACC.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk}- CONNnto be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

Vs. 13 ta-[ma-aš-ki-iš-ke-mito press-1SG.PRS.IMPF me]-mi-[i]š-kr-[mi]


ta-[ma-aš-ki-iš-ke-mime]-mi-[i]š-kr-[mi]
to press-1SG.PRS.IMPF

Vs. 14a (abgebrochen)

Vs. 14b [ ] al-w[a]-an-za-[tarsorcery-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ]-in-ku-e-eš-ta-aš

al-w[a]-an-za-[tar
sorcery-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. 15a (abgebrochen)

Vs. 15b [ ]-lu(-)ga--x[ ]x UN?-[an?]human-FNL(a).ACC.SG.C;
human-{(UNM)};
mankind-{(UNM)}

UN?-[an?]
human-FNL(a).ACC.SG.C
human-{(UNM)}
mankind-{(UNM)}

Vs. 16a x[

Vs. 16b [ ]x(-)im-ma [ ]x[ ]-ti x[ ]x-ša ku-wa-pías soon as-;
somewhere-;
where-

ku-wa-pí
as soon as-
somewhere-
where-

Vs. 17a x[

Vs. 17b [ ] i-ia-an-ta-r[ito go-3PL.PRS.MP ]x x[ -i]a?-at-x-ki-


i-ia-an-ta-r[i
to go-3PL.PRS.MP

Vs. 18a it-[

Vs. 18b [EGIR]-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ku-i-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
x[ ]x x x[ -t]én?

[EGIR]-paku-i-e-eš
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

Vs. 19a we-[

Vs. 19b [ ]x-kur?-na-a-an-x[ me-na-aḫ]-ḫa-an-daopposite- [ ]x-x-x-iš ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS

me-na-aḫ]-ḫa-an-daú-ez-zi
opposite-to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

Vs. 20a ku[m?-

Vs. 20b nuCONNn lu-ú-luflourishing-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} Ú-U[L?not-NEG ]x-ma ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
SÍSKURsacrifice-{(UNM)}

nulu-ú-luÚ-U[L?ENSÍSKUR
CONNnflourishing-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}not-NEGlordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}

Vs. 21a x[

Vs. 21b ki-nu-na-az-kánnow-DEMadv=CNJctr=REFL=OBPk [ da-aḫ-ḫ]u-[un]to take-1SG.PST ki-[nu-n]a-az-kánnow-DEMadv=CNJctr=REFL=OBPk ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}

ki-nu-na-az-kánda-aḫ-ḫ]u-[un]ki-[nu-n]a-az-kánar-ḫa
now-DEMadv=CNJctr=REFL=OBPkto take-1SG.PSTnow-DEMadv=CNJctr=REFL=OBPkto stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

Vs. 22a a-lu-x[ ]-še

Vs. 22b da-aḫ-ḫu-unto take-1SG.PST x[ ]x[ ]x-a-ta

da-aḫ-ḫu-un
to take-1SG.PST

Vs. 23a u-ḫa-a-x[ ]x-i

Vs. 23b kar?-a-u-wa-tar(mng. unkn.)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} [ -n]a-a-t[ar ]x ku?-na-a-tarto strike-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

kar?-a-u-wa-tarku?-na-a-tar
(mng. unkn.)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to strike-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs. 24a na-an?-x[ ]x-wa

Vs. 24b ŠAḪpig-{(UNM)};
swineherd-{(UNM)}
ŠEfavourable-{(UNM)};
barley-{(UNM)};
to be favourable-3SG.PRS.MP
ḪUR.S[AGrepresentation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
]x x x

ŠAḪŠEḪUR.S[AG
pig-{(UNM)}
swineherd-{(UNM)}
favourable-{(UNM)}
barley-{(UNM)}
to be favourable-3SG.PRS.MP
representation of a mountain-{(UNM)}
mountain-{(UNM)}
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. 25a x x[


Vs. 25b ú-e-ri-[ ]x-wa-ar

Vs. 26a x x[

Vs. 26b mi-im-[ ]x-


Vs. 27a x[

Vs. 27b x x[ ]x-nu-un

Vs. 28a x[

Vs. 28b UZU-ŠU [ ]x-ḫu-x-x

UZU-ŠU

Vs. 29a x[

Vs. 29b UZU-ŠU [ ]x x

UZU-ŠU

Vs. 30a wuú-[

Vs. 30b x[

Vs. 31a ti-i-[e

ti-i-[e

Vs. 32a ga-d[u-kàr-ni

ga-d[u-kàr-ni

Vs. 33a [ ]x[

Vs. bricht ab

Rs. 1′ [ ]x[ ]x x x x[

Rs. 2′ [ ]x x x x-na-aš mu?-x[

Rs. 3′ [ ]-na [ ]-ú-x-tar ḫar-zito have-3SG.PRS [ ]

ḫar-zi
to have-3SG.PRS

Rs. 4′ [ n]u-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
[GI]ŠKUN₅ḪI.Aladder-{(UNM)} URUDUcopper-{(UNM)}


n]u-uš-ša-anan-da[GI]ŠKUN₅ḪI.AURUDU
- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
ladder-{(UNM)}copper-{(UNM)}

Rs. 5′ [ ]-mi ḫur-li-li-iain Hurrian language-ADV=CNJadd ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
A-N[Ato-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}


ḫur-li-li-iaki-iš-ša-anA-N[A
in Hurrian language-ADV=CNJaddthus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
cubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. 6′ [ ]x-ša-at-ši-x im-ma-ak-kuright now-ADV [ ]x-a-x x[

im-ma-ak-ku
right now-ADV

Rs. 7′ [ al-w]a-an-za-tarsorcery-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} i-e-eš-šarblack magic(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} pa-ap-ra-a-tarimpurity-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} x-ša?-pí?-en?

al-w]a-an-za-tari-e-eš-šarpa-ap-ra-a-tar
sorcery-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}black magic(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}impurity-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. 8′ [ l]i-in-ga-inoath-ACC.SG.C ḫu-ur-ta-incurse-ACC.SG.C x x x[ ]x

l]i-in-ga-inḫu-ur-ta-in
oath-ACC.SG.Ccurse-ACC.SG.C

Rs. 9′ [ I]Š-TU SAG.DU-ŠUhead-{ABL, INS} RA-MA-NI-Š[U

I]Š-TU SAG.DU-ŠURA-MA-NI-Š[U
head-{ABL, INS}

Rs. 10′ [ GIŠZ]A.LAM.GAR-aztent-ABL;
tent-{(UNM)}
GIŠ.NÁ-azbed-ABL;
bed-{(UNM)};
bed-{ALL, VOC.SG}
ša-aš-ta-a[zsleep; bed-ABL;
slatted frame(?)-{NOM.SG.C, VOC.SG};
sleep; bed-STF;
sleep; bed-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
sleep; bed-{VOC.SG, ALL, STF}

GIŠZ]A.LAM.GAR-azGIŠ.NÁ-azša-aš-ta-a[z
tent-ABL
tent-{(UNM)}
bed-ABL
bed-{(UNM)}
bed-{ALL, VOC.SG}
sleep
bed-ABL
slatted frame(?)-{NOM.SG.C, VOC.SG}
sleep
bed-STF
sleep
bed-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
sleep
bed-{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. 11′ [ D]INGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
ŠA LUGALMEŠ-{GEN.SG, GEN.PL};
king-{GEN.SG, GEN.PL}
KASKAL-azroad-ABL;
to set on the road-3SG.PRS;
road-{(UNM)};
road-{ALL, VOC.SG}
Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
M[manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}

D]INGIRMEŠŠA LUGALMEŠKASKAL-azÉM[
divinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
-{GEN.SG, GEN.PL}
king-{GEN.SG, GEN.PL}
road-ABL
to set on the road-3SG.PRS
road-{(UNM)}
road-{ALL, VOC.SG}
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Rs. 12′ [ ]x pu-un-tar-ri-i-e-ez-zi [ ]x-uz-zi

pu-un-tar-ri-i-e-ez-zi

Rs. 13′ [ ](-)a-ra-aš GU₄-ušbovid-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
bovid-{(UNM)}
ma-a-anas- x[ ]-a [ ]x x x

GU₄-ušma-a-an
bovid-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
bovid-{(UNM)}
as-

Rs. 14′ [ al-w]a-an-zé-na-ašpracticing sorcery-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} MUNUS-zawoman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
woman-{(UNM)}
al-wa-an-za-tar?sorcery-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ú-da-ašto bring (here)-{3SG.PST, 2SG.PST};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}

al-w]a-an-zé-na-ašMUNUS-zaal-wa-an-za-tar?ú-da-aš
practicing sorcery-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}woman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
woman-{(UNM)}
sorcery-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to bring (here)-{3SG.PST, 2SG.PST}
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}

Rs. 15′ [ ]x-na-x[ ]x MUNUS-zawoman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
woman-{(UNM)}
i-e-eš-šarblack magic(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} x x[

MUNUS-zai-e-eš-šar
woman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
woman-{(UNM)}
black magic(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. 16′ [ -i]a-at-[ ]x-a ú-da-at-ta-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
to drink-LUW.3SG.PST={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
to bring (here)-2SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
[ ]x x x[

ú-da-at-ta
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
to drink-LUW.3SG.PST={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
to bring (here)-2SG.IMP={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}

Rs. 17′ [ -r]a?-a-at-za [ ] kar-apto eat-2SG.IMP kat-tabelow-;
under-
ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-
ta-x-x-ta

kar-apkat-taku-it
to eat-2SG.IMPbelow-
under-
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-

Rs. 18′ [ ](-)gur-ta-al ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
túḫ-ša-an-dato cut (off)-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to cut (off)-3PL.PRS.MP
?-ḫi-x[ ]x

ar-ḫatúḫ-ša-an-da
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to cut (off)-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to cut (off)-3PL.PRS.MP

Rs. 19′ [ i]-ia-at-ta-ruto go-3SG.IMP.MP na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
pár-ḫi-iš-ke-ed-duto hunt-3SG.IMP.IMPF [

i]-ia-at-ta-runa-anpár-ḫi-iš-ke-ed-du
to go-3SG.IMP.MP- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
to hunt-3SG.IMP.IMPF

Rs. 20′ [ ku-i]t-ma-na-an-kánwhile-;
for a while-
É-rihouse-D/L.SG an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ar-nu-zito carry off-3SG.PRS [

ku-i]t-ma-na-an-kánÉ-rian-daar-nu-zi
while-
for a while-
house-D/L.SGto be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to carry off-3SG.PRS

Rs. 21′ [ ]x [ ]x pár-ḫi-iš-ke-ed-duto hunt-3SG.IMP.IMPF ku-it-ma-na-an-[kánwhile-;
for a while-

pár-ḫi-iš-ke-ed-duku-it-ma-na-an-[kán
to hunt-3SG.IMP.IMPFwhile-
for a while-

Rs. 22′ [ ]x x[ ]x x[ ]-ḫi-aš ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ar-nu-zito carry off-3SG.PRS


ša-ra-aar-nu-zi
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to carry off-3SG.PRS

Rs. 23′ [ ]x-an-[ -t]én? na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
SÍSKURsacrifice-{(UNM)} ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-
[

na-aš-taENSÍSKURku-it
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
lordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-

Rs. 24′ [ ]x-zi na-at-ša-an-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
a-a-pí-iasacrificial pit-{D/L.SG, ALL};
to be finished-2SG.IMP;
sacrificial pit-{D/L.SG, STF};
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-PNm.D/L.SG;
front-{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit-HITT.D/L.SG

na-at-ša-anša-ra-aa-a-pí-ia
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
sacrificial pit-{D/L.SG, ALL}
to be finished-2SG.IMP
sacrificial pit-{D/L.SG, STF}
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-PNm.D/L.SG
front-{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit-HITT.D/L.SG

Rs. 25′ [ -n]i a-a-pí-insacrificial pit-ACC.SG.C;
sacrificial pit-HITT.ACC.SG.C;
-DN.ACC.SG.C;
front-HITT.ACC.SG.C
ki-i-nu-zito open-3SG.PRS na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
a-pé-[

a-a-pí-inki-i-nu-zina-aš-ta
sacrificial pit-ACC.SG.C
sacrificial pit-HITT.ACC.SG.C
-DN.ACC.SG.C
front-HITT.ACC.SG.C
to open-3SG.PRS- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

Rs. 26′ [ GAL.G]IR₄cup of fired clay-{(UNM)} la-a-ḫu-u-wa-anto pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to pour-SUP;
(vessel)-GEN.PL;
to pour-3SG.IMP;
(vessel)-STF
nu-u[š-š]a-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
a-x[

GAL.G]IR₄la-a-ḫu-u-wa-annu-u[š-š]a-an
cup of fired clay-{(UNM)}to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to pour-SUP
(vessel)-GEN.PL
to pour-3SG.IMP
(vessel)-STF
- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

Rs. 27′ [ ] ku-e-da-niwhich-REL.D/L.SG;
who?-INT.D/L.SG
A-NA GAL.GIR₄cup of fired clay-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [la-a-ḫu-u]-wa-[an-zi]to pour-3PL.PRS

ku-e-da-niA-NA GAL.GIR₄[la-a-ḫu-u]-wa-[an-zi]
which-REL.D/L.SG
who?-INT.D/L.SG
cup of fired clay-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}to pour-3PL.PRS

Rs. 28′ [ ]-un A-NA GAL.GIR₄cup of fired clay-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
pé-e[š-ši-

A-NA GAL.GIR₄an-da
cup of fired clay-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

Rs. 29′ [ ] nuCONNn ḫur-l[i]-liin Hurrian language-ADV ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
[


nuḫur-l[i]-liki-iš-ša-an
CONNnin Hurrian language-ADVthus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
cubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

Rs. 30′a x-x[

Rs. 30′b [k]u-e-e[z-za-at-ká]nwhich-REL.ABL={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
who?-INT.ABL={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
which-REL.ABL={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
who?-INT.ABL={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
ú-[e-er]to come-3PL.PST a-a-an-te-e[šwarm bread-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

[k]u-e-e[z-za-at-ká]nú-[e-er]a-a-an-te-e[š
which-REL.ABL={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
who?-INT.ABL={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
which-REL.ABL={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
who?-INT.ABL={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
to come-3PL.PSTwarm bread-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

Rs. 31′a a?-aš?-ša-a-ni [

a?-aš?-ša-a-ni

Rs. 31′b [ku]-e-[ez-za-at-ká]nwhich-REL.ABL={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
who?-INT.ABL={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
which-REL.ABL={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
who?-INT.ABL={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
[ ] kat-tabelow-;
under-
ma-uš-še-erto fall-3PL.PST

[ku]-e-[ez-za-at-ká]nkat-tama-uš-še-er
which-REL.ABL={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
who?-INT.ABL={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
which-REL.ABL={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
who?-INT.ABL={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
below-
under-
to fall-3PL.PST

Rs. 32′a wu-ú-ta-a[l-

Rs. 32′b [ a-a-a]n-te-eš-kán NA₄ḪI.Astone-{(UNM)}

a-a-a]n-te-eš-kánNA₄ḪI.A
stone-{(UNM)}

Rs. 33′a URUni-i-nu-wa-x[

Rs. 33′b [ ]a?-zi-ia-[ ]x-a[z?]

Rs. 34′a pa-pa-an-ni-e-e[n ]-e?-[

pa-pa-an-ni-e-e[n

Rs. 34′b [ ]x-ša-aš-kán [ ]-ta-x

Rs. 35′a Dša-uš-ga-we-[ -p]a-a-[

Rs. 35′b [ ] A-NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ me-n]a-aḫ-ḫa-an-daopposite- ú-e-erto come-3PL.PST

A-NAme-n]a-aḫ-ḫa-an-daú-e-er
to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}opposite-to come-3PL.PST

Rs. 36′a aš-ku-u-ul-la-a-un? ú-wuu-x[ ]-a-x[

aš-ku-u-ul-la-a-un?

Rs. 36′b [ ] a-a-a[n-du]-warm bread-{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C} [NA₄]ḪI.A-ušstone-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
stone-{(UNM)}
pu-nu-uš-ke-ez-zito ask-3SG.PRS.IMPF

a-a-a[n-du]-[NA₄]ḪI.A-ušpu-nu-uš-ke-ez-zi
warm bread-{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}stone-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
stone-{(UNM)}
to ask-3SG.PRS.IMPF

Rs. 37′a du-ú-wuu-ur-ra [ ]x-e-ni-e [ ]x x[

du-ú-wuu-ur-ra

Rs. 37′b [ku-e]-ez-[za-w]a-kánwhich-REL.ABL;
who?-INT.ABL;
each-INDFevr.ABL
ú-wa-at-[tén]to come-{2PL.PST, 2PL.IMP} ke-ez-za-wa-kánthis-DEM1.ABL;
here-

[ku-e]-ez-[za-w]a-kánú-wa-at-[tén]ke-ez-za-wa-kán
which-REL.ABL
who?-INT.ABL
each-INDFevr.ABL
to come-{2PL.PST, 2PL.IMP}this-DEM1.ABL
here-

Rs. 38′a pa-pa-an-ni-e-en [ ]-an-du ma-a-at-t[a(-)

pa-pa-an-ni-e-en

Rs. 38′b [ ] kat-tabelow-;
under-
(Rasur) 〈ma-uš-tén〉 IŠ-TU Éhouse-{ABL, INS} ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
SÍSKUR-wasacrifice-{(UNM)}

kat-ta〈ma-uš-tén〉IŠ-TU ÉENSÍSKUR-wa
below-
under-
house-{ABL, INS}lordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}

Rs. 39′a aš-ḫi-ia-aš-še-ni ḫa-aš-ti-il ḫé-er-w[aa- ]x x[

aš-ḫi-ia-aš-še-niḫa-aš-ti-il

Rs. 39′b p[a-r]a-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
ú-wa-u-ento come-1PL.PST iš-ḫ[i-i]a-an-ta-an-wa-ra-anto bind-PTCP.ACC.SG.C ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}

p[a-r]a-aú-wa-u-eniš-ḫ[i-i]a-an-ta-an-wa-ra-anar-ḫa
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to come-1PL.PSTto bind-PTCP.ACC.SG.Cto stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. 40′a zu-ul-a-ti-il zu-ú-lu-ti(-)[


zu-ul-a-ti-il

Rs. 40′b la-a-u-ento release-1PL.PST manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
GIŠ-[r]u-wa-an-da-an-ma-kán ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
tar-nu-me-ento let-1PL.PST


la-a-u-enGIŠ-[r]u-wa-an-da-an-ma-kánar-ḫatar-nu-me-en
to release-1PL.PSTmanhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to let-1PL.PST

Rs. 41′a ka-aš-ša-pa-a-ti-il a-ra-a-re-e-[ni

ka-aš-ša-pa-a-ti-ila-ra-a-re-e-[ni

Rs. 41′b a-aš-ki-kánto remain-2SG.IMP.IMPF;
gate-D/L.SG;
out(side)-;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
al-wa-an-za-aḫ-ḫa-an-da-anto bewitch-PTCP.ACC.SG.C MUNUS-anwoman-ACC.SG.C;
woman-{(UNM)}

a-aš-ki-kánan-daal-wa-an-za-aḫ-ḫa-an-da-anMUNUS-an
to remain-2SG.IMP.IMPF
gate-D/L.SG
out(side)-
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to bewitch-PTCP.ACC.SG.Cwoman-ACC.SG.C
woman-{(UNM)}

Rs. 42′a wii-ir-wii-ri-iš-ti-ip ka-aš-ša-p[a-a-ti-i]l a-ra-a-re-e-ni

wii-ir-wii-ri-iš-ti-ipka-aš-ša-p[a-a-ti-i]la-ra-a-re-e-ni

Rs. 42′b la-a-nu-unto release-1SG.PST a-aš-k[i-k]ánto remain-2SG.IMP.IMPF;
gate-D/L.SG;
out(side)-;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
al-wa-an-za-aḫ-ḫa-an-da-anto bewitch-PTCP.ACC.SG.C

la-a-nu-una-aš-k[i-k]ánan-daal-wa-an-za-aḫ-ḫa-an-da-an
to release-1SG.PSTto remain-2SG.IMP.IMPF
gate-D/L.SG
out(side)-
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to bewitch-PTCP.ACC.SG.C

Rs. 43′a da-aḫ-e wii-ir-wii-ri-iš-ti-ip x[ ]x

da-aḫ-ewii-ir-wii-ri-iš-ti-ip

Rs. 43′b -anman-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
la-a-nu-unto release-1SG.PST [m]a-a-anas- i-ia-ad-du-mato go-2PL.PRS.MP;
to make-3SG.IMP

-anla-a-nu-un[m]a-a-ani-ia-ad-du-ma
man-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
to release-1SG.PSTas-to go-2PL.PRS.MP
to make-3SG.IMP

Rs. 44′a uš-še-e-ep-waa waa-ša-ap-waa pár-ḫi-d[a? ]-ša

uš-še-e-ep-waawaa-ša-ap-waapár-ḫi-d[a?

Rs. 44′b na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ḫi-i-e[l-l]i i-it-ténto go-2PL.IMP nuCONNn GU₄-ašbovid-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bovid-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
šu-wa-an-ti-ia-an(mng. unkn.)-{ACC.SG.C, GEN.PL};
(mng. unkn.)-HITT.ACC.SG.C;
full-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
to fill-PTCP.D/L.SG;
(mng. unkn.)-D/L.SG;
(mng. unkn.)-{D/L.SG, STF};
(mng. unkn.)-{HURR.ABS.SG, STF}

na-aš-taḫi-i-e[l-l]ii-it-ténnuGU₄-aššu-wa-an-ti-ia-an
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to go-2PL.IMPCONNnbovid-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
bovid-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(mng. unkn.)-{ACC.SG.C, GEN.PL}
(mng. unkn.)-HITT.ACC.SG.C
full-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to fill-PTCP.D/L.SG
(mng. unkn.)-D/L.SG
(mng. unkn.)-{D/L.SG, STF}
(mng. unkn.)-{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. 45′a pí-tar-ri-waa-ap ḫa-a-i ap-ra an-du-[ ]x-ap

pí-tar-ri-waa-apḫa-a-iap-ra

Rs. 45′b da-a-at-ténto take-{2PL.PST, 2PL.IMP};
-PNm.ACC.SG.C
ki-i[t-pa]-an-da-la-azimmediately-ADV iš-ḫi-ia-an-da-anto bind-PTCP.ACC.SG.C

da-a-at-ténki-i[t-pa]-an-da-la-aziš-ḫi-ia-an-da-an
to take-{2PL.PST, 2PL.IMP}
-PNm.ACC.SG.C
immediately-ADVto bind-PTCP.ACC.SG.C

Rs. 46′a ḫé-e-re-e-ni ḫé-e-er-pa-a-al ḫé-[ri-ip-a-t]i ḫé-[er-pu-ti]-iš

ḫé-e-re-e-niḫé-e-er-pa-a-alḫé-[ri-ip-a-t]iḫé-[er-pu-ti]-iš

Rs. 46′b la-a-at-ténto release-{2PL.IMP, 2PL.PST} manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
GIŠ-[ru-wa-a]n-da-an-ma-kán GIŠ-ru-wa-azwood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

la-a-at-ténGIŠ-[ru-wa-a]n-da-an-ma-kánGIŠ-ru-wa-az
to release-{2PL.IMP, 2PL.PST}manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
wood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. 47′a zu-u-ul-a zu-ul-lu-ú-ti-iš ka-[aš-ša-pa-a-ti-il]

zu-u-ul-azu-ul-lu-ú-ti-iška-[aš-ša-pa-a-ti-il]

Rs. 47′b [ar-ḫ]ato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
tar-na-at-[ténto let-2PL.PST;
to let-2PL.IMP;
to let-{2PL.IMP, 2PL.PST}
a-aš-k]i-kánto remain-2SG.IMP.IMPF;
gate-D/L.SG;
out(side)-;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-

[ar-ḫ]atar-na-at-[téna-aš-k]i-kánan-da
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to let-2PL.PST
to let-2PL.IMP
to let-{2PL.IMP, 2PL.PST}
to remain-2SG.IMP.IMPF
gate-D/L.SG
out(side)-
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

Rs. 48′a a-ra-a-〈re〉-e-ni aš-ta wii-ir-wii-[ri-iš-ti-ip]

a-ra-a-〈re〉-e-niaš-tawii-ir-wii-[ri-iš-ti-ip]

Rs. 48′b [al-wa-an-z]a-[aḫ]-ḫ[a-an-da-a]nto bewitch-PTCP.ACC.SG.C MUNUS-anwoman-ACC.SG.C;
woman-{(UNM)}
la-a-at-ténto release-{2PL.IMP, 2PL.PST}

[al-wa-an-z]a-[aḫ]-ḫ[a-an-da-a]nMUNUS-anla-a-at-tén
to bewitch-PTCP.ACC.SG.Cwoman-ACC.SG.C
woman-{(UNM)}
to release-{2PL.IMP, 2PL.PST}

Rs. 49′a ka-aš-ša-pa-a-ti-il a-ra-a-re-[e-ni


ka-aš-ša-pa-a-ti-ila-ra-a-re-[e-ni

Rs. 49′b [ al-wa-an-za-aḫ-ḫ]a-an-da-anto bewitch-PTCP.ACC.SG.C -anman-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}

al-wa-an-za-aḫ-ḫ]a-an-da-an-an
to bewitch-PTCP.ACC.SG.Cman-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Rs. 50′b ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
[tar-na-at-te]-ento let-2PL.PST;
to let-2PL.IMP;
to let-{2PL.IMP, 2PL.PST}


ar-ḫa[tar-na-at-te]-en
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to let-2PL.PST
to let-2PL.IMP
to let-{2PL.IMP, 2PL.PST}

Rs. 51′ DUBclay tablet-{(UNM)} 8KAMeight-QUANcar A-WA-ATword-{(UNM)} fša-la-šu MU[NUSŠU].GIold woman-{(UNM)} URUki-iz-zu-wa-at-ni-GN.D/L.SG [ ] SIG₅-aḫ-[mito make alright-1SG.PRS

DUB8KAMA-WA-ATfša-la-šuMU[NUSŠU].GIURUki-iz-zu-wa-at-niSIG₅-aḫ-[mi
clay tablet-{(UNM)}eight-QUANcarword-{(UNM)}old woman-{(UNM)}-GN.D/L.SGto make alright-1SG.PRS

Rs. 52′ ši-pa-an-taḫ-ḫito pour a libation-1SG.PRS [ ] Ú-ULnot-NEG [Q]A-TIcompleted-{(UNM)};
to come to an end-3SG.PRS;
hand-{(UNM)}

Ende Rs.

ši-pa-an-taḫ-ḫiÚ-UL[Q]A-TI
to pour a libation-1SG.PRSnot-NEGcompleted-{(UNM)}
to come to an end-3SG.PRS
hand-{(UNM)}
1.5396318435669