Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 19.141 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ [ku-u-r]i [ku]-u-⸢úr⸣-ku-re-e-⸢ku⸣ [
[ku-u-r]i | [ku]-u-⸢úr⸣-ku-re-e-⸢ku⸣ | … |
---|---|---|
2′ n[u-u]š-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs DUGḫu-u-pu-wa-i(vessel)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(vessel)-LUW||HITT.D/L.SG NA₄stone-{(UNM)} [
n[u-u]š-ša-an | DUGḫu-u-pu-wa-i | NA₄ | … |
---|---|---|---|
- CONNn=OBPs - CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | (vessel)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (vessel)-LUW||HITT.D/L.SG | stone-{(UNM)} |
3′ I-NA 5five-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ABL}-QUANcar KASKAL-NIM-⸢ma⸣road-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} ZÌ.DA-ašflour-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
flour-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} x[
I-NA 5 | KASKAL-NIM-⸢ma⸣ | ZÌ.DA-aš | pa-ra-a | |
---|---|---|---|---|
five-{ a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ABL}-QUANcar | road-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | flour-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} flour-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} |
4′ nuCONNn ZÌ.DAflour-{(UNM)} ŠEfavourable-{(UNM)};
barley-{(UNM)};
to be favourable-3SG.PRS.MP ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because- ú-e-te-ni-itwater-INS š[a-a-nalocal person(?)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
local person(?)-{VOC.SG, ALL, STF};
the same-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
- CONNs=PPRO.3SG.C.ACC;
(mng. unkn.)-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to rage-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
nu | ZÌ.DA | ŠE | ku-it | ú-e-te-ni-it | š[a-a-na |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | flour-{(UNM)} | favourable-{(UNM)} barley-{(UNM)} to be favourable-3SG.PRS.MP | which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because- | water-INS | local person(?)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} local person(?)-{VOC.SG, ALL, STF} the same-{NOM.PL.N, ACC.PL.N} - CONNs=PPRO.3SG.C.ACC (mng. unkn.)-{ACC.SG.C, GEN.PL} to rage-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
5′ ⸢ša-a-ra⸣-a-ar-miSAR(plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} a-ši-i-e-b[a(plant-based substance)-{ALL, VOC.SG, STF}
⸢ša-a-ra⸣-a-ar-miSAR | a-ši-i-e-b[a |
---|---|
(plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | (plant-based substance)-{ALL, VOC.SG, STF} |
6′ nuCONNn ZAG-itshoulder-INS;
border-INS;
-INS GÙB-li-i-it-taleft-INS=CNJadd ki-i[t-tato lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here-
nu | ZAG-it | GÙB-li-i-it-ta | ki-i[t-ta |
---|---|---|---|
CONNn | shoulder-INS border-INS -INS | left-INS=CNJadd | to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here- |
7′ nu-uš-ši-iš-ša-an- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPs A-NA SAG.DU-ŠUhead-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} [
nu-uš-ši-iš-ša-an | A-NA SAG.DU-ŠU | še-er | … |
---|---|---|---|
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs - CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPs | head-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | up- on- -{DN(UNM)} |
8′ ud-⸢da⸣-a-ar-raword-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫur-li-liin Hurrian language-ADV ki-iš-ša-a[nthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
ud-⸢da⸣-a-ar-ra | ḫur-li-li | ki-iš-ša-a[n |
---|---|---|
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | in Hurrian language-ADV | thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} |
9′ pí-i-⸢ri⸣ 𒀹 ⸢du⸣-ú-i-iš-ga-a-ar-⸢ḫé?⸣ 𒀹 ša-ra-a-[
pí-i-⸢ri⸣ | … | ⸢du⸣-ú-i-iš-ga-a-ar-⸢ḫé?⸣ | … | |
---|---|---|---|---|
10′ ta-⸢a-al?-a⸣-an-ne 𒀹 e-ma-ne-e-en 𒀹 uš-ni(-)[
ta-⸢a-al?-a⸣-an-ne | … | e-ma-ne-e-en | … | |
---|---|---|---|---|
11′ ⸢ši⸣-pí-⸢i⸣-ip 𒀹 e-ma-a-ne-e-en 𒀹 na-a-e[n?-
⸢ši⸣-pí-⸢i⸣-ip | … | e-ma-a-ne-e-en | … | |
---|---|---|---|---|
12′ ⸢tu⸣-u-ul-ḫi-ik-ki 𒀹 ši-i-en-ta-a-al 𒀹 x[
⸢tu⸣-u-ul-ḫi-ik-ki | … | ši-i-en-ta-a-al | … | |
---|---|---|---|---|
13′ ⸢waa⸣-e-ek-ku-ú-un-nu a-⸢at⸣-ta-a-am 𒀹 [
⸢waa⸣-e-ek-ku-ú-un-nu | a-⸢at⸣-ta-a-am | … |
---|---|---|
ta-an-ta-a-at | … |
---|---|
15′ i-ia 𒀹 e-še 𒀹 ⸢ma-a?⸣-al-waa 𒀹 i-i[a-
i-ia | … | e-še | … | ⸢ma-a?⸣-al-waa | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
16′ kal-⸢ka⸣-la-ap-⸢pa⸣ 𒀹 wuú-ru-ul-l[a-a-an
kal-⸢ka⸣-la-ap-⸢pa⸣ | … | wuú-ru-ul-l[a-a-an |
---|---|---|
17′ ši-i-ia 𒀹 ga-aš-ša-⸢ap-te⸣ 𒀹 du-[
ši-i-ia | … | ga-aš-ša-⸢ap-te⸣ | … | |
---|---|---|---|---|
18′ še-ep-še-na-a-ša 𒀹 e-ni-i-e [
še-ep-še-na-a-ša | … | e-ni-i-e | … |
---|---|---|---|
19′ am-mu-u-⸢la?⸣ 𒀹 še-ep-še-na-a-[ša
am-mu-u-⸢la?⸣ | … | še-ep-še-na-a-[ša |
---|---|---|
20′ ⸢D⸣[š]a-a-⸢uš⸣-ka-a-e-na-a-⸢e?⸣ [
⸢D⸣[š]a-a-⸢uš⸣-ka-a-e-na-a-⸢e?⸣ | … |
---|---|
… | |
---|---|
Text bricht ab
[Dši-mi-g]i-ne-⸢e?⸣ | … |
---|---|