Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 19.109a (2021-12-31)

KBo 19.109a (CTH 348) [by HPM Mythen]

KBo 19.109a
Abbreviations (morphological glossing)

Rs. III 1′ 1 URUx[ ]

Rs. III 2′ 2 n[a?- ]

Rs. III 3′ 3 nu[CONNn ]

nu[
CONNn

Rs. III 4′ 4 x[ ] 4

Rs. III bricht ab

Rs. IV 1′ 5 [ ]x-ša-az x[ ]x[ ]

Rs. IV 2′ 6 [ ]-a-an-aš-ta-at


Rs. IV 3′ 7 [ ]x x[ ] 8 [ne-pí]-ši-za-kánsky-D/L.SG al-p[u]-ušcloudy-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
cloud-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
pointed-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
1

[ne-pí]-ši-za-kánal-p[u]-uš
sky-D/L.SGcloudy-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
cloud-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
pointed-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}

Rs. IV 4′ [ ]x-uš 9 na-x[ da-aš?]a?-u-azstrong-ABL;
strong-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
AḪI.A-na-za x[ ]-wa-az

da-aš?]a?-u-azAḪI.A-na-za
strong-ABL
strong-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}

Rs. IV 5′ [ -n]u? i-ia-atto make-{2SG.PST, 3SG.PST};
-PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
10 ma-a[ḫ-ḫa-anas- DIŠTAR-i]š-DN.HITT.NOM.SG URUne-nu-wa-aš-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} MUNUS.LUGAL-aš-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
queen-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

i-ia-atma-a[ḫ-ḫa-anDIŠTAR-i]šURUne-nu-wa-ašMUNUS.LUGAL-aš
to make-{2SG.PST, 3SG.PST}
-PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
as--DN.HITT.NOM.SG-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
queen-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 6′ [ ] 11 [ a-aš-ši-ia]-tarlove-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} GIŠša-ḫi-in-ACC.SG.C GI[Špár-nu-ul-l]i-in-na-ACC.SG.C=CNJadd3 da-aš-ša-u-ašstrong-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} AḪI.A-na-ašwater-{(UNM)}={PPRO.1PL.ACC, PPRO.1PL.DAT}

a-aš-ši-ia]-tarGIŠša-ḫi-inGI[Špár-nu-ul-l]i-in-nada-aš-ša-u-ašAḪI.A-na-aš
love-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}-ACC.SG.C-ACC.SG.C=CNJaddstrong-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}water-{(UNM)}={PPRO.1PL.ACC, PPRO.1PL.DAT}

Rs. IV 7′ [ ] 12 [ a]n-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
a-aš-ši-ia-tarlove-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} GIŠš[a-ḫi-iš-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} GI]Špár-nu-ul-li-{D/L.SG, STF};
-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
wa-ar-ši-i-etto refresh-3SG.PST;
to harvest-3SG.PST

a]n-daa-aš-ši-ia-tarGIŠš[a-ḫi-išGI]Špár-nu-ul-liwa-ar-ši-i-et
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
love-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}-{D/L.SG, STF}
-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to refresh-3SG.PST
to harvest-3SG.PST

Rs. IV 8′ 13 [ wa-ar-š]u-la-ansoothing-{ACC.SG.C, GEN.PL};
soothing-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
KAŠbeer-{(UNM)} iš-taḫ-tato swallow-{2SG.PST, 3SG.PST} 14 nu-kánCONNn=OBPk [ M]ḫé-dam-mu tar-ḫu-u-i-listrong-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

wa-ar-š]u-la-anKAŠiš-taḫ-tanu-kánM]ḫé-dam-mutar-ḫu-u-i-li
soothing-{ACC.SG.C, GEN.PL}
soothing-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
beer-{(UNM)}to swallow-{2SG.PST, 3SG.PST}CONNn=OBPkstrong-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

Rs. IV 9′ [ ] te-eš-ḫa-ašsleep-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} e-ep-tato model(?)-3SG.PRS.MP;
to seize-{2SG.PST, 3SG.PST};
to seize-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
15 na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} GU₄-ašbovid-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bovid-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ANŠE-[aš-š]adonkey-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} i-wa-aras-POSP šu-up-pa-ri-an-zato sleep-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to sleep-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

te-eš-ḫa-aše-ep-tana-ašGU₄-ašANŠE-[aš-š]ai-wa-aršu-up-pa-ri-an-za
sleep-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}to model(?)-3SG.PRS.MP
to seize-{2SG.PST, 3SG.PST}
to seize-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}bovid-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
bovid-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
donkey-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}as-POSPto sleep-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to sleep-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Rs. IV 10′ [ ] 16 [ ] ku-it-kisomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow-
ka-ni-iš-zito find out-3SG.PRS 17 nuCONNn BIL.ZA.ZAfrog-{(UNM)} ḫar-zi-ia-lu-uš-ša GU₇-ez-zito eat-3SG.PRS


ku-it-kika-ni-iš-zinuBIL.ZA.ZAḫar-zi-ia-lu-uš-šaGU₇-ez-zi
someone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow-
to find out-3SG.PRSCONNnfrog-{(UNM)}to eat-3SG.PRS

Rs. IV 11′ 18 [ ] me-mi-iš-ki-u-anto speak-2SG.IMP.IMPF=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC da-išto sit-3SG.PST 19 ša-ra-a-kánup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
nam-mastill-;
then-
e-[ḫu]up!-;
to come-2SG.IMP
20 [ ] da-[aš-ša-u-az]strong-ABL;
strong-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
A[]I.A!-na-za5

me-mi-iš-ki-u-anda-išša-ra-a-kánnam-mae-[ḫu]da-[aš-ša-u-az]A[]I.A!-na-za
to speak-2SG.IMP.IMPF=QUOT=PPRO.3SG.C.ACCto sit-3SG.PSTup-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
still-
then-
up!-
to come-2SG.IMP
strong-ABL
strong-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}

Rs. IV 12′ [ t]ar-ra-u-aš-šato be able-VBN.GEN.SG;
strong-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ták-ša-[a]n?to fit together-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
together-;
middle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
-{DN(UNM)}
!?-tar-naamid-6 e-ḫuup!-;
to come-2SG.IMP
21 9!?nine-QUANcar SIG₇-aš-kán!?green-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ten thousand-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ḫa[r- ]x[ (_) ]Awater-{(UNM)}

t]ar-ra-u-aš-šaták-ša-[a]n?!?-tar-nae-ḫu9!?SIG₇-aš-kán!?]A
to be able-VBN.GEN.SG
strong-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to fit together-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
together-
middle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
-{DN(UNM)}
amid-up!-
to come-2SG.IMP
nine-QUANcargreen-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ten thousand-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
water-{(UNM)}

Rs. IV 13′ 22 [ ]…x pé-e-da-anto take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
place-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to send-3SG.PST
ták-na-zaearth-ABL;
earth-ALL;
bright-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
šal-la-an-na-ito pull-3SG.PRS.IMPF 23 DIŠTAR-iš-ma-k[án-DN.HITT.NOM.SG=CNJctr=OBPk ]

pé-e-da-anták-na-zašal-la-an-na-iDIŠTAR-iš-ma-k[án
to take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
place-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to send-3SG.PST
earth-ABL
earth-ALL
bright-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
to pull-3SG.PRS.IMPF-DN.HITT.NOM.SG=CNJctr=OBPk

Rs. IV 14′ [ ne-ku-ma-an]-danaked-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
ap-pí-iš-ke-ez-zito seize-3SG.PRS.IMPF 24 MUŠḫé-dam-mu-uš [ ]

ne-ku-ma-an]-dapa-ra-aap-pí-iš-ke-ez-ziMUŠḫé-dam-mu-uš
naked-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to seize-3SG.PRS.IMPF

Rs. IV 15′ 25 [ ] -na-tarmanhood-{FNL(natar).NOM.SG.N, FNL(natar).ACC.SG.N, FNL(natar).NOM.PL.N, FNL(natar).ACC.PL.N} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
wa-at-ku-uš-ke-ez-zito jump-3SG.PRS.IMPF 26 nuCONNn -na-ta[rmanhood-{FNL(natar).NOM.SG.N, FNL(natar).ACC.SG.N, FNL(natar).NOM.PL.N, FNL(natar).ACC.PL.N} ]

-na-tarpa-ra-awa-at-ku-uš-ke-ez-zinu-na-ta[r
manhood-{FNL(natar).NOM.SG.N, FNL(natar).ACC.SG.N, FNL(natar).NOM.PL.N, FNL(natar).ACC.PL.N}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to jump-3SG.PRS.IMPFCONNnmanhood-{FNL(natar).NOM.SG.N, FNL(natar).ACC.SG.N, FNL(natar).NOM.PL.N, FNL(natar).ACC.PL.N}

Rs. IV 16′ [ ]x xḪI.A ar-ma-aḫ-ḫi-iš-ke-ez-zito impregnate-3SG.PRS.IMPF 27 1one-QUANcar MEhundred-QUANcar;
water-{(UNM)};
to sit-3SG.PRS;
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
30Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-
URUDIDLI.ḪI.Acity-{(UNM)};
city-{HURR.ABS.SG, STF}
x[ ]

ar-ma-aḫ-ḫi-iš-ke-ez-zi1ME30URUDIDLI.ḪI.A
to impregnate-3SG.PRS.IMPFone-QUANcarhundred-QUANcar
water-{(UNM)}
to sit-3SG.PRS
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-
city-{(UNM)}
city-{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. IV 17′ 28 [ -r]i-it-ta-et 29 UZUšar-ḫu-wa-an-ti-it-mabelly-INS=CNJctr 70-QUANcar URUDIDLI.ḪI.A[city-{(UNM)};
city-{HURR.ABS.SG, STF}
]

UZUšar-ḫu-wa-an-ti-it-ma70URUDIDLI.ḪI.A[
belly-INS=CNJctr-QUANcarcity-{(UNM)}
city-{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. IV 18′ 30 [ ] I-NAto stand-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
away-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
away from-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
border-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
IGI-x-iaḪI.A-za ar-ḫa7 ir-ḫa-a-it-ta-a[t]to go around-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to go around-{3SG.PST, 2SG.PST}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
(substance for magical treatment)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
31 x x[ ]

I-NAir-ḫa-a-it-ta-a[t]
to stand-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
away-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
away from-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
border-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
to go around-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
to go around-{3SG.PST, 2SG.PST}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
(substance for magical treatment)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}

Rs. IV 19′ [ ] 32 [ -k]án ḫar-pu-ušhostile-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
heap-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
woodpile-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to set apart-2SG.IMP;
-{DN(UNM)}
SAG.DU-ašhead-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
head-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
head-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[]ar-pí-ia-a[t?]to make so. defect-{2SG.PST, 3SG.PST};
to heap-{2SG.PST, 3SG.PST};
to set apart-2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to make so. defect-2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
heap-D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
heap-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
woodpile-D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}


ḫar-pu-ušSAG.DU-aš[]ar-pí-ia-a[t?]
hostile-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
heap-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
woodpile-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to set apart-2SG.IMP
-{DN(UNM)}
head-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
head-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
head-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to make so. defect-{2SG.PST, 3SG.PST}
to heap-{2SG.PST, 3SG.PST}
to set apart-2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to make so. defect-2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
heap-D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
heap-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
woodpile-D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

Rs. IV 20′ 33 [ -ká]n pa-aš-šu-u-ito swallow-LUW.1SG.PRS;
base-D/L.SG
wa-al-aḫ-ta-[a]tto strike-{2SG.PST, 3SG.PST}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} 34 DIŠTAR-iš-DN.HITT.NOM.SG URUne-nu-wa-aš-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} MUNUS.LUGAL-aš-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
queen-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
I-NA 2-E x[ ]

pa-aš-šu-u-iwa-al-aḫ-ta-[a]tDIŠTAR-išURUne-nu-wa-ašMUNUS.LUGAL-ašI-NA 2-E
to swallow-LUW.1SG.PRS
base-D/L.SG
to strike-{2SG.PST, 3SG.PST}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}-DN.HITT.NOM.SG-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
queen-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 21′ [ MUŠḫé-dam]-mu (Rasur) GAM-anlower-{ACC.SG, GEN.PL};
below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower-{(UNM)}
a-ar-aš-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to arrive at-3SG.PST;
to wash-3SG.PST;
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
35 na-aš-ši?-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
i-ia-at-ta-rito go-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} DIŠTAR-iš-DN.HITT.NOM.SG URUne-nu-w[a-aš-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} ]

MUŠḫé-dam]-muGAM-ana-ar-ašna-aš-ši?pé-ra-ani-ia-at-ta-riDIŠTAR-išURUne-nu-w[a-aš
lower-{ACC.SG, GEN.PL}
below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower-{(UNM)}
-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to arrive at-3SG.PST
to wash-3SG.PST
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to go-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}-DN.HITT.NOM.SG-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}

Rs. IV 22′ 36 [ a-a]r-aš-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to arrive at-3SG.PST;
to wash-3SG.PST;
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DIŠTAR--DN.HITT.NOM.SG 37 EGIR-an-ma-aš-šiafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
MUŠḫé-dam-mu-uš x-x-la-aš ma-aḫ-ḫa-anas- ḫa-t[u?- ]

a-a]r-ašDIŠTAR-EGIR-an-ma-aš-šiMUŠḫé-dam-mu-ušma-aḫ-ḫa-an
-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to arrive at-3SG.PST
to wash-3SG.PST
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-DN.HITT.NOM.SGafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
as-

Rs. IV 23′ [ -i]t ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
la-ḫu-iš-ke-ez-zi 38 na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} da-ga-a-anearth-D/L.SG;
-DN.ACC.SG.C;
-{DN(UNM)};
- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV}
ḫa-tu-ga-ušdreadful-{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
terrible-;
dreadful-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
dreadful-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ka-ri-id-du-[flood-ACC.PL.C ? ]

ar-ḫala-ḫu-iš-ke-ez-zina-atda-ga-a-anḫa-tu-ga-uška-ri-id-du-[
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}earth-D/L.SG
-DN.ACC.SG.C
-{DN(UNM)}
- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
dreadful-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
terrible-
dreadful-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
dreadful-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
flood-ACC.PL.C

Rs. IV 24′ [ ]x-ša-an-zi 39 GIŠŠÚ.A-za-aš-tachair-ABL={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
chair-ABL=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
chair-ABL==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
chair-ABL===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
a-ru-na-zasea-ABL;
-DN.ABL;
sea-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
sea-{VOC.SG, ALL, STF};
to raise-LUW.2SG.IMP;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
kat-tabelow-;
under-
ú-etto come-3SG.PST;
to build-2SG.IMP;
to cry-3SG.PST
MUŠḫé-dam-mu-uš tar-ḫu-i-l[i-iš]strong-{NOM.SG.C, VOC.SG} 40 [ ? ]

GIŠŠÚ.A-za-aš-taa-ru-na-zakat-taú-etMUŠḫé-dam-mu-uštar-ḫu-i-l[i-iš]
chair-ABL={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
chair-ABL=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
chair-ABL==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
chair-ABL===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
sea-ABL
-DN.ABL
sea-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
sea-{VOC.SG, ALL, STF}
to raise-LUW.2SG.IMP
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
below-
under-
to come-3SG.PST
to build-2SG.IMP
to cry-3SG.PST
strong-{NOM.SG.C, VOC.SG}

Rs. IV 25′ [ ] ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
ḫa-da-an-x[ ] ú-etto come-3SG.PST;
to build-2SG.IMP;
to cry-3SG.PST


ar-ḫaú-et
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to come-3SG.PST
to build-2SG.IMP
to cry-3SG.PST

Rs. IV 26′ 41 [MUŠḫé-dam-m]u-uš A-NA DIŠTAR-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ da-i]što sit-3SG.PST 42 MUNUSKI.SIKILyoung woman-{(UNM)} 43 ma-a-an-du-za-kánif-={PPRO.2SG.DAT=REFL=OBPk, PPRO.2SG.ACC=REFL=OBPk};
as-={PPRO.2SG.DAT=REFL=OBPk, PPRO.2SG.ACC=REFL=OBPk}
a-aš-ši-i[a-tarlove-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ? ]

[MUŠḫé-dam-m]u-ušA-NA DIŠTARda-i]šMUNUSKI.SIKILma-a-an-du-za-kána-aš-ši-i[a-tar
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}to sit-3SG.PSTyoung woman-{(UNM)}if-={PPRO.2SG.DAT=REFL=OBPk, PPRO.2SG.ACC=REFL=OBPk}
as-={PPRO.2SG.DAT=REFL=OBPk, PPRO.2SG.ACC=REFL=OBPk}
love-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. IV 27′ [ ? ] 44 [ ]x a-aš-ši-ia-ta[rlove-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ]x pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely-
45 nu-kánCONNn=OBPk e-ḫuup!-;
to come-2SG.IMP
da-aš-ša-u-ašstrong-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} [ ]

a-aš-ši-ia-ta[rpa-a-inu-káne-ḫuda-aš-ša-u-aš
love-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
completely-
CONNn=OBPkup!-
to come-2SG.IMP
strong-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. IV 28′ 46 [ ] 47 [ MUŠḫé-da]m-mu EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} me-mi-iš-[k]i-u-anto speak-2SG.IMP.IMPF=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC [ ]

MUŠḫé-da]m-muEGIR-pame-mi-iš-[k]i-u-an
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}to speak-2SG.IMP.IMPF=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC

Rs. IV 29′ 48 [ ]x-eš-ša- ma-aḫ-ḫa-anas- a?[a?- ]

ma-aḫ-ḫa-an
as-

Rs. IV 30′ 49 [ ]x[ _]x x x-ša-x[ ] 49

Rs. IV bricht ab

Das Zeichen -uš ist an den rechten Kolumnenrand ausgerückt. Davor ist die Oberfläche beschädigt. Nach Kollation am Original hat dort aber nichts mehr gestanden.
Zeichen über Rasur.
Nach Kollation am Original kein -za wie in der Autographie, sondern ein leicht verschriebenes A.
ták-ša-[a]n? !?-tar- über Rasur.
Nach Kollation am Foto wahrscheinlich Rasur.
0.82944703102112