Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 18.86 (2021-12-31)

Vs. 1′ ]x x[

Vs. 2′ ] pí-ú-e-nito give-1PL.PRS ma-a-[

pí-ú-e-ni
to give-1PL.PRS

Vs. 3′ ar-ḫ]ato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
tar-na-an-zito let-3PL.PRS nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ar-x[

ar-ḫ]atar-na-an-zinu-wa
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to let-3PL.PRS- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Vs. 4′ ] (unbeschrieben) [


Vs. 5′ ]x-an-wa GU₄ḪI.Abovid-{(UNM)} ú-e-ešto come-2SG.PST;
we-PPROa.1PL.NOM
MEŠmanhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
URUan-[na]-a-aš-ša-[ra]

GU₄ḪI.Aú-e-ešMEŠURUan-[na]-a-aš-ša-[ra]
bovid-{(UNM)}to come-2SG.PST
we-PPROa.1PL.NOM
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Vs. 6′ ]-wa an-za-ašto be warm-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
(animal)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
we-{PPROa.1PL.DAT/ACC, PPROa.1PL.NOM};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
ḫu-u-da-a-akpromptly-ADV wa-al-ḫe-erto strike-3PL.PST

an-za-ašḫu-u-da-a-akwa-al-ḫe-er
to be warm-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
(animal)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
we-{PPROa.1PL.DAT/ACC, PPROa.1PL.NOM}
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
promptly-ADVto strike-3PL.PST

Vs. 7′ ] pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
MEŠmanhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
URUḫu-wa-ar-aš-[n]a-[]-ši

pé-ra-anMEŠURUḫu-wa-ar-aš-[n]a-[]-ši
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Vs. 8′ I-N]A URUan-na-aš-ša-ra GU₄ḪI.Abovid-{(UNM)} [

I-N]A URUan-na-aš-ša-raGU₄ḪI.A
bovid-{(UNM)}

Vs. 9′ ] nu-wa-ra-an-ša-anCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC-=OBPs EGIRbehind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
[

nu-wa-ra-an-ša-anEGIR
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC-=OBPsbehind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}

Vs. 10′ ]x-ma-aš MEŠmanhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
URUa-ni-i[a ]-na

MEŠURUa-ni-i[a
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Vs. 11′ ]x an-ze-elwe-PPROa.1PL.GEN GU₄ḪI.A[bovid-{(UNM)} -a]z

an-ze-elGU₄ḪI.A[
we-PPROa.1PL.GENbovid-{(UNM)}

Vs. 12′ ] pé-en-nerto drive there-3PL.PST


pé-en-ner
to drive there-3PL.PST

Vs. 13′ URUḫu-wa-ar-aš-na]-aš-ši-in ú-e-eš-šato cover-3SG.PRS.MP;
to come-2SG.PST;
we-PPROa.1PL.NOM
EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} wa-[al-ḫu]-ú-ento strike-1PL.PST

URUḫu-wa-ar-aš-na]-aš-ši-inú-e-eš-šaEGIR-pawa-[al-ḫu]-ú-en
to cover-3SG.PRS.MP
to come-2SG.PST
we-PPROa.1PL.NOM
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}to strike-1PL.PST

Vs. 14′ ]x-en


Vs. 15′ URUan-n]a-aš-ša-ra-an ma-aḫ-ḫa-anas- DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
a[r-

URUan-n]a-aš-ša-ra-anma-aḫ-ḫa-anDINGIRMEŠ
as-divinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. 16′ ] me-mi-iš-kán-zito speak-3PL.PRS.IMPF [

me-mi-iš-kán-zi
to speak-3PL.PRS.IMPF

Vs. 16a′ ] (unbeschrieben)

Vs. 17′ -a-a]l-ma-i ut-tarword-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} i-ni-iš-[ša-anthus-;
(offering term)-HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C;
(offering term)-HITT.ACC.SG.C;
that one-{DEM3.NOM.SG.N, DEM3.ACC.SG.N};
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}

ut-tari-ni-iš-[ša-an
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}thus-
(offering term)-HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C
(offering term)-HITT.ACC.SG.C
that one-{DEM3.NOM.SG.N, DEM3.ACC.SG.N}
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}

u. Rd. 18′ -i]n? [a]r-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
tar-na-an-[zito let-3PL.PRS

[a]r-ḫatar-na-an-[zi
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to let-3PL.PRS

u. Rd. 19′ ]x GIM?-an-wa-ra-anas-CNJ;
as-INTadv
a[r-ga-ma-anto mate-3SG.PRS.MP

GIM?-an-wa-ra-ana[r-ga-ma-an
as-CNJ
as-INTadv
to mate-3SG.PRS.MP

u. Rd. 20′ ] nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ar-ga-ma-anto mate-3SG.PRS.MP Ú-U[L]not-NEG x[


nu-waar-ga-ma-anÚ-U[L]
- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to mate-3SG.PRS.MPnot-NEG

Rs. 21′ ]x pa-[r]a-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
x[ ]x ku-it-kisomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow-
ḫa-[

pa-[r]a-aku-it-ki
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
someone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow-

Rs. 22′ w]a-x-ta-tar? [ ]x-ma-aš x nu-um-[

Rs. 23′ ] ŠA URUḪA-AT-TI-{GEN.SG, GEN.PL} aš-šu-ulkindness-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} Ú-ULnot-NEG

ŠA URUḪA-AT-TIaš-šu-ulÚ-UL
-{GEN.SG, GEN.PL}kindness-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}not-NEG

Rs. 24′ URUḫa-at-t]u-ši-GN.D/L.SG ar-ga-ma-anto mate-3SG.PRS.MP pé-e-tum-ma-an-zito take-INF

URUḫa-at-t]u-šiar-ga-ma-anpé-e-tum-ma-an-zi
-GN.D/L.SGto mate-3SG.PRS.MPto take-INF

Rs. 25′ ] LÚ.MEŠŠU.GI-ia-waold man-{(UNM)} Ú-ULnot-NEG tar-na-ito let-2SG.IMP;
to let-3SG.PRS;
half-unit-D/L.SG

LÚ.MEŠŠU.GI-ia-waÚ-ULtar-na-i
old man-{(UNM)}not-NEGto let-2SG.IMP
to let-3SG.PRS
half-unit-D/L.SG

Rs. 26′ ]-a-al-ma-i-in iš-tar-naamid- ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
Ú-ULnot-NEG

iš-tar-naar-ḫaÚ-UL
amid-to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
not-NEG

Rs. 27′ URUa]n!-na-aš-ša-ra-aš URU-ašcity-GEN.SG;
city-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
city-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
city-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-

URUa]n!-na-aš-ša-ra-ašURU-ašan-da
city-GEN.SG
city-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
city-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
city-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

Rs. 28′ ]x-zi


Rs. 29′ -a-a]l-ma-in AṢ-BATto seize-1SG.PST a-pé-e-mahe-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit-{D/L.SG, STF};
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
front-{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF}
i-ni-iš-ša-anthus-;
(offering term)-HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C;
(offering term)-HITT.ACC.SG.C;
that one-{DEM3.NOM.SG.N, DEM3.ACC.SG.N};
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}

AṢ-BATa-pé-e-mai-ni-iš-ša-an
to seize-1SG.PSThe-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C}
sacrificial pit-{D/L.SG, STF}
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
front-{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF}
thus-
(offering term)-HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C
(offering term)-HITT.ACC.SG.C
that one-{DEM3.NOM.SG.N, DEM3.ACC.SG.N}
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. 30′ me-mi-iš-k]i?-i-e-er


me-mi-iš-k]i?-i-e-er

Rs. 31′ ] ḫu-u-da-a-ak-wa-an-na-ašpromptly-={QUOT=PPRO.1PL.ACC, QUOT=PPRO.1PL.DAT} [MEŠ]manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
URUḫu-wa-ar-aš-na-aš-ši

ḫu-u-da-a-ak-wa-an-na-aš[MEŠ]URUḫu-wa-ar-aš-na-aš-ši
promptly-={QUOT=PPRO.1PL.ACC, QUOT=PPRO.1PL.DAT}manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Rs. 32′ ]x-wa-wa-ra-[a]t pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫu-u-wa-erto run-3PL.PST na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

pé-ra-anḫu-u-wa-erna-aš
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to run-3PL.PST-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. 33′ ] nam-ma-wa-ra-an-ša-anstill-;
then-
EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} URUa-ni-e

nam-ma-wa-ra-an-ša-anEGIR-paURUa-ni-e
still-
then-
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Rs. 34′ URUḫa-at-tu]-ši-GN.D/L.SG pé-en-nerto drive there-3PL.PST nu-wa-ra-anCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC URUta-la-u-wato let-3SG.IMP

URUḫa-at-tu]-šipé-en-nernu-wa-ra-anURUta-la-u-wa
-GN.D/L.SGto drive there-3PL.PSTCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACCto let-3SG.IMP

Rs. 35′ ] (unbeschrieben)


Rs. 36′ ]x [ ] URUḫu-[w]a-ar-aš-na-aš-ši-in Ú-ULnot-NEG

URUḫu-[w]a-ar-aš-na-aš-ši-inÚ-UL
not-NEG

Rs. 37′ ]x x x x LI-IMthousand-QUANcar UDUḪI.Asheep-{(UNM)} pé-e[n]-nerto drive there-3PL.PST

LI-IMUDUḪI.Apé-e[n]-ner
thousand-QUANcarsheep-{(UNM)}to drive there-3PL.PST

Rs. 38′ ] BE-LÍ-IAlord-{(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG} 2-ŠUtwice-QUANmul [w]a-al-ḫe-[erto strike-3PL.PST

BE-LÍ-IA2-ŠU[w]a-al-ḫe-[er
lord-{(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG}twice-QUANmulto strike-3PL.PST

Rs. 39′ ] LI-IMthousand-QUANcar UDUḪI.Asheep-{(UNM)} pé-[e]n-nerto drive there-3PL.PST


LI-IMUDUḪI.Apé-[e]n-ner
thousand-QUANcarsheep-{(UNM)}to drive there-3PL.PST

Rs. 40′ ]-u-en-wa ki-nu-nanow-DEMadv=CNJctr x x[

ki-nu-na
now-DEMadv=CNJctr

Rs. 41′ ]-un EGIR-an-daafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [

EGIR-an-da
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Rs. 42′ UR]Uta-la-u-wato let-3SG.IMP x[


Text bricht ab

UR]Uta-la-u-wa
to let-3SG.IMP
0.75700902938843