Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 18.76 (2021-12-31)

Vs. 1 QÍ-BÍ-M]Ato say-2SG.IMP_CNJ

QÍ-BÍ-M]A
to say-2SG.IMP_CNJ

Vs. 2 -KA-M]A


Vs. 3 ] BE-LÍ-IAlord-{(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG}

BE-LÍ-IA
lord-{(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG}

Vs. 4 ]-li-ia-nu-un


Vs. 5 URUka]r-ga-miš-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} KURrepresentation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)}
URUḫal-pa-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

URUka]r-ga-mišKURURUḫal-pa
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}representation of a mountain-{(UNM)}
country-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Vs. 6 I]Š-TU KÚRenemy-{ABL, INS} BAL-iaspindle-{(UNM)};
interpreter(?)-{(UNM)};
rebellion-{(UNM)};
to pour a libation-3SG.PRS;
to pour a libation-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.GEN.SG, VBN.D/L.SG, VBN.ABL};
to rebel-3SG.PRS;
libation-{(UNM)};
to change-3SG.PRS;
to pour a libation-3SG.PRS.IMPF

I]Š-TU KÚRBAL-ia
enemy-{ABL, INS}spindle-{(UNM)}
interpreter(?)-{(UNM)}
rebellion-{(UNM)}
to pour a libation-3SG.PRS
to pour a libation-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.GEN.SG, VBN.D/L.SG, VBN.ABL}
to rebel-3SG.PRS
libation-{(UNM)}
to change-3SG.PRS
to pour a libation-3SG.PRS.IMPF

Vs. 7 -a]n SIG₅-inwell-ADV;
good-ACC.SG.C

SIG₅-in
well-ADV
good-ACC.SG.C

Vs. 8 ] ša-a-akto know-2SG.IMP


ša-a-ak
to know-2SG.IMP

Vs. 9 -i]t ḫa-at-ra-a-ešto inform-2SG.PST

ḫa-at-ra-a-eš
to inform-2SG.PST

Vs. 10 ]-ku-wa-an pa-ri-ia-anto appear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to blow-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
opposite-;
against-;
beyond-;
air-D/L.SG;
from/on the opposite side-;
-DN.D/L.SG;
-{DN(UNM)}

pa-ri-ia-an
to appear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to blow-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
opposite-
against-
beyond-
air-D/L.SG
from/on the opposite side-
-DN.D/L.SG
-{DN(UNM)}

Vs. 11 SANG]Apriest-{(UNM)} IŠ-TU D10Storm-god-{ABL, INS};
valor(?)-{ABL, INS};
-{ABL, INS}

SANG]AIŠ-TU D10
priest-{(UNM)}Storm-god-{ABL, INS}
valor(?)-{ABL, INS}
-{ABL, INS}

Vs. 12 -t]a-at nu-zaCONNn=REFL ka-a-šabow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
-;
this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT

nu-zaka-a-ša
CONNn=REFLbow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
-
this-DEM1.NOM.SG.C
(mng. unkn.)-HATT

Vs. 13 d]u--ki-iš-ke-nu-unto be happy-1SG.PST.IMPF

d]u--ki-iš-ke-nu-un
to be happy-1SG.PST.IMPF

Vs. 14 -w]a-an SIG₅-inwell-ADV;
good-ACC.SG.C

SIG₅-in
well-ADV
good-ACC.SG.C

Vs. 15 ]-ša ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-

ku-it
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-

Vs. 16 ]x-at


Vs. 17 -r]a-a-eš

Vs. 18 -t]a-ri

Vs. 19 -r]a-a-mi


Vs. 20 -P]UR

Vs. 21 -r]a-a

Vs. 22 ]x

Vs. bricht ab

Rs. 1′ -i]k?-k[i?(-) ]

Rs. 2′ A]-NA BE-LÍ-IAlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

A]-NA BE-LÍ-IA
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. 3′ -I]A ZI-nisoul-D/L.SG.C e-šu-unto sit-1SG.PST;
to be-1SG.PST;
-DN.ACC.SG.C

ZI-nie-šu-un
soul-D/L.SG.Cto sit-1SG.PST
to be-1SG.PST
-DN.ACC.SG.C

Rs. 4′ ]x up-pé-eš-tato send (here)-{2SG.PST, 3SG.PST}


up-pé-eš-ta
to send (here)-{2SG.PST, 3SG.PST}

Rs. 5′ mzu]-wa-an-ni-{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} ḫa-at-ra-a-ešto inform-2SG.PST

mzu]-wa-an-niḫa-at-ra-a-eš
-{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}to inform-2SG.PST

Rs. 6′ am-mu]-uk-ma-wa-kánI-{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} ŠÀtherein-D/L_in:POSP;
therein-ADV;
-{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails-{(UNM)};
heart-{(UNM)}
KURrepresentation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)}
URUḫal-pa-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

am-mu]-uk-ma-wa-kánŠÀKURURUḫal-pa
I-{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}therein-D/L_in
POSP
therein-ADV
-{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
entrails-{(UNM)}
heart-{(UNM)}
representation of a mountain-{(UNM)}
country-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Rs. 7′ k]a-a-šabow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
-;
this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT
mzu-wa-an-ni-in-PNm.ACC.SG.C

k]a-a-šamzu-wa-an-ni-in
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
-
this-DEM1.NOM.SG.C
(mng. unkn.)-HATT
-PNm.ACC.SG.C

Rs. 8′ ]-kán ku-inwhich-REL.ACC.SG.C;
who?-INT.ACC.SG.C
wa-a-tar-na-aḫ-mito order-1SG.PRS

ku-inwa-a-tar-na-aḫ-mi
which-REL.ACC.SG.C
who?-INT.ACC.SG.C
to order-1SG.PRS

Rs. 9′ ]x an-tu-wa-aḫ-ḫa-ašhuman-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ŠÀtherein-D/L_in:POSP;
therein-ADV;
-{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails-{(UNM)};
heart-{(UNM)}
KURrepresentation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)}

an-tu-wa-aḫ-ḫa-ašŠÀKUR
human-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}therein-D/L_in
POSP
therein-ADV
-{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
entrails-{(UNM)}
heart-{(UNM)}
representation of a mountain-{(UNM)}
country-{(UNM)}

Rs. 10′ ] Ú-UL-munot-NEG={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} mpal-la-a-aš-pát-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} 1-išonce-QUANmul

Ú-UL-mumpal-la-a-aš-pát1-iš
not-NEG={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}once-QUANmul

Rs. 11′ URUkar-g]a-miš-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-

URUkar-g]a-mišan-da
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

Rs. 12′ ]x I-NA ÍDú-kup-ta an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-

I-NA ÍDú-kup-taan-da
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

Rs. 13′ ki-nu]-na-an-kánnow- ŠÀtherein-D/L_in:POSP;
therein-ADV;
-{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails-{(UNM)};
heart-{(UNM)}
KURrepresentation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)}
wa-tar-na-aḫ-mito order-1SG.PRS

ki-nu]-na-an-kánŠÀKURwa-tar-na-aḫ-mi
now-therein-D/L_in
POSP
therein-ADV
-{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
entrails-{(UNM)}
heart-{(UNM)}
representation of a mountain-{(UNM)}
country-{(UNM)}
to order-1SG.PRS

Rs. 14′ -n]i-in EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
ḫu-u-da-a-akpromptly-ADV

EGIR-papa-ra-aḫu-u-da-a-ak
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
promptly-ADV

Rs. 15′ ]-i-in-ma ku-in-kisomeone-INDFany.ACC.SG.C pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
na-ito turn (trans./intrans.)-3SG.PRS;
to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP;
-PNf.D/L.SG

ku-in-kipa-ra-ana-i
someone-INDFany.ACC.SG.Cfurther-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to turn (trans./intrans.)-3SG.PRS
to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP
-PNf.D/L.SG

Rs. 16′ -I]A ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
le-enot!-NEG tar-na-an-〈zi〉to let-3PL.PRS ku-it-ma-anwhile-;
for a while-

ar-ḫale-etar-na-an-〈zi〉ku-it-ma-an
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
not!-NEGto let-3PL.PRSwhile-
for a while-

Rs. 17′ ] ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS


ú-ez-zi
to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

Rs. 18′ -L]Í-IA MA-ḪARbefore-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
front-{(UNM)}
DUTU-ŠI-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
a-ar-tito arrive at-2SG.PRS;
to saw-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to saw-2SG.IMP;
(big bird)-D/L.SG;
city-{HURR.ABS.SG, STF}

MA-ḪARDUTU-ŠIa-ar-ti
before-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
front-{(UNM)}
-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
to arrive at-2SG.PRS
to saw-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to saw-2SG.IMP
(big bird)-D/L.SG
city-{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. 19′ Š]U-PURto send-2SG.IMP nuCONNn A-NA DUTU-ŠI-ia-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
‘my sun’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Š]U-PURnuA-NA DUTU-ŠI-ia
to send-2SG.IMPCONNn-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
‘my sun’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. 20′ ]-mi


Rs. 21′ ]-da-ni UD-tiday (deified)-DN.FNL(t).D/L.SG;
day-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
ne-eḫ-ḫu-unto turn (trans./intrans.)-1SG.PST

UD-tipa-ra-ane-eḫ-ḫu-un
day (deified)-DN.FNL(t).D/L.SG
day-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to turn (trans./intrans.)-1SG.PST

Rs. 22′ ]xMEŠ e-šerto sit-3PL.PST;
to be-3PL.PST;
to make-3PL.PST.IMPF

Ende Rs.

e-šer
to sit-3PL.PST
to be-3PL.PST
to make-3PL.PST.IMPF
1.5901370048523