Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 18.193 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ 1-NU-[TI]Mset-{(UNM)} KUŠNÍG.BÀRcurtain-{(UNM)} 1-NU-TIMset-{(UNM)} TÚGGADA.DAMMEŠgaiter-{(UNM)} (Rasur) [
1-NU-[TI]M | KUŠNÍG.BÀR | 1-NU-TIM | TÚGGADA.DAMMEŠ | … |
---|---|---|---|---|
set-{(UNM)} | curtain-{(UNM)} | set-{(UNM)} | gaiter-{(UNM)} |
2′ 1-NU-TIMset-{(UNM)} KUŠE.SIRshoe-{(UNM)} 3three-QUANcar tar-pa-la-ašsash(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḪA-ṢAR-NI 3three-QUANcar tar-pa-la-[ašsash(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
1-NU-TIM | KUŠE.SIR | 3 | tar-pa-la-aš | ḪA-ṢAR-NI | 3 | tar-pa-la-[aš |
---|---|---|---|---|---|---|
set-{(UNM)} | shoe-{(UNM)} | three-QUANcar | sash(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | three-QUANcar | sash(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
3′ 1wa-ak-šur Ì.DU₁₀.GAfine oil-{(UNM)} 1one-QUANcar wa-ak-šur(unit)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} Ì.GIŠoil-{(UNM)} 1one-QUANcar wa-ak-šur(unit)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [
1wa-ak-šur | Ì.DU₁₀.GA | 1 | wa-ak-šur | Ì.GIŠ | 1 | wa-ak-šur | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
fine oil-{(UNM)} | one-QUANcar | (unit)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} (vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | oil-{(UNM)} | one-QUANcar | (unit)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} (vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
4′ 1one-QUANcar wa-ak-šur(unit)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 1one-QUANcar GIŠDÍLIM.GALbowl-{(UNM)} IN-BUfruit-{(UNM)} ku-it-taeach-{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N};
(bread or pastry)-{ALL, VOC.SG, STF};
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because- pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} (Rasur) [
1 | wa-ak-šur | 1 | GIŠDÍLIM.GAL | IN-BU | ku-it-ta | pa-ra-a | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | (unit)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} (vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | one-QUANcar | bowl-{(UNM)} | fruit-{(UNM)} | each-{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N} (bread or pastry)-{ALL, VOC.SG, STF} which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because- | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} |
5′ GIŠPÈŠfig (tree)-{(UNM)} GIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.Araisin(s)-{(UNM)} GIŠṢÉ-ER-TUM 2-ŠUtwice-QUANmul 9nine-QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread-{(UNM)}
GIŠPÈŠ | GIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.A | GIŠṢÉ-ER-TUM | 2-ŠU | 9 | NINDA.ÉRINMEŠ |
---|---|---|---|---|---|
fig (tree)-{(UNM)} | raisin(s)-{(UNM)} | twice-QUANmul | nine-QUANcar | soldier bread-{(UNM)} |
6′ 2-ŠUtwice-QUANmul 9nine-QUANcar NINDAe-et-rimeal-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ŠA UP-NIhand-{GEN.SG, GEN.PL} 2-ŠUtwice-QUANmul 9nine-QUANcar NINDAe-et-riḪI.Ameal-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} [
2-ŠU | 9 | NINDAe-et-ri | ŠA UP-NI | 2-ŠU | 9 | NINDAe-et-riḪI.A | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
twice-QUANmul | nine-QUANcar | meal-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | hand-{GEN.SG, GEN.PL} | twice-QUANmul | nine-QUANcar | meal-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
7′ ŠA LÚ˽GIŠBANŠURtable man-{GEN.SG, GEN.PL} UDKAM-lidaily-ADV pé-eš-kán-zito give-3PL.PRS.IMPF
ŠA LÚ˽GIŠBANŠUR | UDKAM-li | pé-eš-kán-zi |
---|---|---|
table man-{GEN.SG, GEN.PL} | daily-ADV | to give-3PL.PRS.IMPF |
8′ 1one-QUANcar DUGvessel-{(UNM)} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} 1one-QUANcar DUGvessel-{(UNM)} KAŠbeer-{(UNM)} 1one-QUANcar GA.KIN.AGcheese-{(UNM)} 1one-QUANcar DUGvessel-{(UNM)} EM-ṢÚsour-{(UNM)} ZAG-ašshoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
rightness-GEN.SG;
shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
border-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
right-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
shoulder-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
rightness-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to make right-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} wa-al-la-ašthigh(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to praise-{3SG.PST, 2SG.PST};
thigh(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
1 | DUG | GEŠTIN | 1 | DUG | KAŠ | 1 | GA.KIN.AG | 1 | DUG | EM-ṢÚ | ZAG-aš | wa-al-la-aš |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | vessel-{(UNM)} | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | one-QUANcar | vessel-{(UNM)} | beer-{(UNM)} | one-QUANcar | cheese-{(UNM)} | one-QUANcar | vessel-{(UNM)} | sour-{(UNM)} | shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} rightness-GEN.SG shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} border-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} right-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} -{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} shoulder-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} rightness-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to make right-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | thigh(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to praise-{3SG.PST, 2SG.PST} thigh(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
9′ TI₈MUŠEN-aš-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
eagle-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
eagle-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
eagle-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pár-da-a-u-arwing-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} i-ia-an-da-ašto go-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL};
sheep-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to make-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} SÍGḫu-ut-tu-liš
TI₈MUŠEN-aš | pár-da-a-u-ar | i-ia-an-da-aš | SÍGḫu-ut-tu-liš |
---|---|---|---|
-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} eagle-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} eagle-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} -{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} eagle-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | wing-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to go-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} sheep-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} to make-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} |
10′ ga-la-ak-tar(soothing substance)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ša-ne-ez-zipleasant-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
ga-la-ak-tar | ša-ne-ez-zi |
---|---|
(soothing substance)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | pleasant-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} |
11′ ⸢GIŠ⸣mar-še-ek-ka₄-aš GIŠḫa-tal-ki-iš-na-ašhawthorn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Textende
⸢GIŠ⸣mar-še-ek-ka₄-aš | GIŠḫa-tal-ki-iš-na-aš |
---|---|
hawthorn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |