Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 17.69 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
r. Kol. 2′ [ ]x-x ⸢ga-an?-ga-da-a⸣-ez-zito treat with the gangati- plant-3SG.PRS
… | ⸢ga-an?-ga-da-a⸣-ez-zi | |
---|---|---|
to treat with the gangati- plant-3SG.PRS |
r. Kol. 3′ [ ]x 1one-QUANcar MUŠEN.GAL(big bird)-{(UNM)} 5five-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)}
… | 1 | MUŠEN.GAL | 5 | NINDA.SIG | |
---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | (big bird)-{(UNM)} | five-QUANcar | ‘flat bread’-{(UNM)} |
r. Kol. 4′ [ t]e-pufew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
… | t]e-pu |
---|---|
few-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} |
r. Kol. 5′ [ -i]a-aš IGI-an-dato see-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
opposite-{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
… | IGI-an-da | |
---|---|---|
to see-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} opposite-{a → POSP, b → ADV, c → PREV} |
… | |
---|---|
r. Kol. 7′ EGIR-an-da-maafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} LÚpa-ti-li-iš(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} 1one-QUANcar MUŠEN.GAL(big bird)-{(UNM)}
EGIR-an-da-ma | LÚpa-ti-li-iš | 1 | MUŠEN.GAL |
---|---|---|---|
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | (functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | one-QUANcar | (big bird)-{(UNM)} |
r. Kol. 8′ (Rasur) 1one-QUANcar NINDAna-aḫ-ḫi-ti-in(bread or pastry)-ACC.SG.C UP-NIhand-{(UNM)} ⸢5?⸣five-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} Ì.GIŠoil-{(UNM)} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} te-pufew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
1 | NINDAna-aḫ-ḫi-ti-in | UP-NI | ⸢5?⸣ | NINDA.SIG | Ì.GIŠ | GEŠTIN | te-pu |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.C | hand-{(UNM)} | five-QUANcar | ‘flat bread’-{(UNM)} | oil-{(UNM)} | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | few-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} |
r. Kol. 9′ A-NA DLUGAL-ma-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Éši-nap-ši-ia-aš(temple building)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(sacred room)-HITT.GEN.SG;
(temple building)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(sacred room)-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} IGI-an-dato see-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
opposite-{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
A-NA DLUGAL-ma | Éši-nap-ši-ia-aš | IGI-an-da |
---|---|---|
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | (temple building)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} (sacred room)-HITT.GEN.SG (temple building)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (sacred room)-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to see-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} opposite-{a → POSP, b → ADV, c → PREV} |
r. Kol. 10′ wuu-ri-ia(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF} ke-el-ti-iawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
well-being-{HURR.ABS.SG, STF} ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
wuu-ri-ia | ke-el-ti-ia | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG (offering term)-{HURR.ABS.SG, STF} | well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG well-being-{HURR.ABS.SG, STF} | to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
r. Kol. 11′ nuCONNn nam-mastill-;
then- LÚpa-ti-li-iš(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} Ì.DU₁₀.GAfine oil-{(UNM)} DUGkap-pí-in(container)-ACC.SG.C d[a]-⸢a-i⸣(?)to take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nu | nam-ma | LÚpa-ti-li-iš | Ì.DU₁₀.GA | DUGkap-pí-in | d[a]-⸢a-i⸣(?) |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | still- then- | (functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | fine oil-{(UNM)} | (container)-ACC.SG.C | to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
r. Kol. 12′ nuCONNn A-NA DLUGAL-ma-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} IGI-an-dato see-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
opposite-{a → POSP, b → ADV, c → PREV} 3-ŠUthrice-QUANmul pa-ap-pár-aš-z[i]to sprinkle-3SG.PRS
nu | A-NA DLUGAL-ma | IGI-an-da | 3-ŠU | pa-ap-pár-aš-z[i] |
---|---|---|---|---|
CONNn | -{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to see-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} opposite-{a → POSP, b → ADV, c → PREV} | thrice-QUANmul | to sprinkle-3SG.PRS |
r. Kol. 13′ na-aš-za-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk} IGIḪI.A-waeye-{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N} EGIR-⸢pa⸣again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ne-ia-rito turn (trans./intrans.)-3SG.PRS.MP
na-aš-za-kán | IGIḪI.A-wa | EGIR-⸢pa⸣ | ne-ia-ri |
---|---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk} | eye-{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N} | again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to turn (trans./intrans.)-3SG.PRS.MP |
r. Kol. 14′ nuCONNn A-NA DINGIRMEŠdivinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
ecstatic-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
deity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Éši-nap-⸢ši⸣-i[a-aš](temple building)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(sacred room)-HITT.GEN.SG;
(temple building)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(sacred room)-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢IGI-an-da⸣to see-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
opposite-{a → POSP, b → ADV, c → PREV} [ ]
nu | A-NA DINGIRMEŠ | Éši-nap-⸢ši⸣-i[a-aš] | ⸢IGI-an-da⸣ | … |
---|---|---|---|---|
CONNn | divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ecstatic-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} deity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | (temple building)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} (sacred room)-HITT.GEN.SG (temple building)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (sacred room)-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to see-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} opposite-{a → POSP, b → ADV, c → PREV} |
r. Kol. 15′ EGIR-an-da-maafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} LÚpa-t[i-li-iš(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
EGIR-an-da-ma | LÚpa-t[i-li-iš |
---|---|
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | (functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
r. Kol. 16′ A-NAsacrifice-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
to recite-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} (Rasur) EN SISKURlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} [
A-NA | EN SISKUR | pa-ra-a | … |
---|---|---|---|
sacrifice-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} to recite-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | lordship-{(UNM)} lord-{(UNM)} | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} |
r. Kol. 17′ A-⸢NA⸣ DLUGAL-ma-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} É[ši-nap-ši-ia-aš(?)(temple building)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(sacred room)-HITT.GEN.SG;
(temple building)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(sacred room)-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
A-⸢NA⸣ DLUGAL-ma | É[ši-nap-ši-ia-aš(?) |
---|---|
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | (temple building)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} (sacred room)-HITT.GEN.SG (temple building)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (sacred room)-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
r. Kol. 18′ pa-ap-pár-aš-zito sprinkle-3SG.PRS nam-mastill-;
then- [
pa-ap-pár-aš-zi | nam-ma | … |
---|---|---|
to sprinkle-3SG.PRS | still- then- |
r. Kol. 19′ nuCONNn A-NA DINGIRMEŠdivinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
ecstatic-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
deity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} É[ši-nap-ši-ia-aš(?)(temple building)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(sacred room)-HITT.GEN.SG;
(temple building)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(sacred room)-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nu | A-NA DINGIRMEŠ | É[ši-nap-ši-ia-aš(?) |
---|---|---|
CONNn | divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ecstatic-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} deity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | (temple building)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} (sacred room)-HITT.GEN.SG (temple building)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (sacred room)-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
r. Kol. 20′ 3-ŠUthrice-QUANmul pa-ap-pár-aš-zito sprinkle-3SG.PRS [
3-ŠU | pa-ap-pár-aš-zi | … |
---|---|---|
thrice-QUANmul | to sprinkle-3SG.PRS |
r. Kol. 21′ nuCONNn IŠ-TU SÍGwool-{ABL, INS} SA₅red-{(UNM)} x[
nu | IŠ-TU SÍG | SA₅ | |
---|---|---|---|
CONNn | wool-{ABL, INS} | red-{(UNM)} |
r. Kol. 22′ ḫu-u-it-ti-ia-an-zato pull-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to pull-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} [
ḫu-u-it-ti-ia-an-za | … |
---|---|
to pull-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to pull-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
r. Kol. 23′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A-NA DINGIR[MEŠ?divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
ecstatic-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
deity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ende r. Kol.
na-an-kán | A-NA DINGIR[MEŠ? |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ecstatic-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} deity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |