Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 17.68 (2021-12-31)

1′ ]-kán x[

2′ ] x-x-an-zi GIM-[anas-CNJ;
as-INTadv

GIM-[an
as-CNJ
as-INTadv

3′ ] wa-al-ḫa-an-[zi]to strike-3PL.PRS


wa-al-ḫa-an-[zi]
to strike-3PL.PRS

4′ ḫa-ra-a]-ú-ni(mng. unkn.)-D/L.SG;
birthing stool-{D/L.SG, STF};
birthing stool-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
a-ki!to die-3SG.PRS;
-{PNm(UNM)};
-PNm.D/L.SG
[

ḫa-ra-a]-ú-nian-daa-ki!
(mng. unkn.)-D/L.SG
birthing stool-{D/L.SG, STF}
birthing stool-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to die-3SG.PRS
-{PNm(UNM)}
-PNm.D/L.SG

5′ dam]-mi-〈li〉fresh-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} pé-diplace-D/L.SG;
to take-2SG.IMP
pé-e-da-[an-zito take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}

dam]-mi-〈li〉pé-dipé-e-da-[an-zi
fresh-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}place-D/L.SG
to take-2SG.IMP
to take-3PL.PRS
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}

6′ i-ia-a]n-zisheep-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make-3PL.PRS
ḫa-ra-ú-〈ni〉-i[n-nabirthing stool-ACC.SG.C=CNJadd

i-ia-a]n-ziḫa-ra-ú-〈ni〉-i[n-na
sheep-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make-3PL.PRS
birthing stool-ACC.SG.C=CNJadd

7′ ut-tar-ša-mi]-itword-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG} nuCONNn QA-TAM-MAlikewise-ADV i-[ia-an-zi]sheep-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make-3PL.PRS


ut-tar-ša-mi]-itnuQA-TAM-MAi-[ia-an-zi]
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG}CONNnlikewise-ADVsheep-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make-3PL.PRS

8′ L]Úba-a-ti-li-i[š(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

L]Úba-a-ti-li-i[š
(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

9′ ]x x x x[

Text bricht ab

1.5244779586792