Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 17.62+ (2021-12-31)

KBo 17.62+ (CTH 409) [by HPM Beschwörungsrituale]

KBo 17.62 {Frg. 1} + KBo 17.63 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1′ x x x [

(Frg. 1) Vs. I 2′ ke-e-ez-zi-i[athis-DEM1.ABL;
here-

ke-e-ez-zi-i[a
this-DEM1.ABL
here-

(Frg. 1) Vs. I 3′ e-ša-ri(wide woollen) band)-D/L.SG;
to sit-3SG.PRS.MP;
bright(?)-D/L.SG
da-g[a-a-an(?)earth-D/L.SG;
-DN.ACC.SG.C;
-{DN(UNM)};
- CONNt;
to take-2SG.IMP;
entire-{(ABBR), ADV};
swelling(?)-{(ABBR)}

e-ša-rida-g[a-a-an(?)
(wide woollen) band)-D/L.SG
to sit-3SG.PRS.MP
bright(?)-D/L.SG
earth-D/L.SG
-DN.ACC.SG.C
-{DN(UNM)}
- CONNt
to take-2SG.IMP
entire-{(ABBR), ADV}
swelling(?)-{(ABBR)}

(Frg. 1) Vs. I 4′ nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
DUMU-ašchildhood-GEN.SG;
child-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
childhood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
child-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
kat-[tabelow-;
under-


nu-uš-ša-anDUMU-aškat-[ta
- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
childhood-GEN.SG
child-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
childhood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
child-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
below-
under-

(Frg. 1) Vs. I 5′ 2two-QUANcar GIŠGÌR.GUBḪI.Afootstool-{(UNM)} ṢE-EḪ-R[U-TI

2GIŠGÌR.GUBḪI.AṢE-EḪ-R[U-TI
two-QUANcarfootstool-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 6′ nuCONNn A-NA MUNUSwoman-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} 1one-QUANcar GIŠGÌR.GUBfootstool-{(UNM)} ḫa-[an-te-ez-zi-ia-azforemost-ABL;
before-;
to arrange-3SG.PRS;
in first position-;
foremost-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to take care of-3SG.PRS;
foremost-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

nuA-NA MUNUS1GIŠGÌR.GUBḫa-[an-te-ez-zi-ia-az
CONNnwoman-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}one-QUANcarfootstool-{(UNM)}foremost-ABL
before-
to arrange-3SG.PRS
in first position-
foremost-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
to take care of-3SG.PRS
foremost-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 1) Vs. I 7′ 1one-QUANcar GIŠGÌR.GUB-ma-aš-šifootstool-{(UNM)};
footstool-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
footstool-{(UNM)}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
ap-pé-[ez-zi-ia-azlast-ABL;
later-;
last-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
last-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

1GIŠGÌR.GUB-ma-aš-šiap-pé-[ez-zi-ia-az
one-QUANcarfootstool-{(UNM)}
footstool-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
footstool-{(UNM)}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
last-ABL
later-
last-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
last-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 1) Vs. I 8′ [nu]-za-anCONNn=REFL=OBPs MUNUS.MEŠŠÀ.ZU-TIM e-š[a-an-ta-ri]to sit-3PL.PRS.MP


[nu]-za-anMUNUS.MEŠŠÀ.ZU-TIMe-š[a-an-ta-ri]
CONNn=REFL=OBPsto sit-3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. I 9′ [k]u-it-ma-an-ma-azwhile-;
for a while-
MUNUS-zawoman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
woman-{(UNM)}
ú-i-[ú-i-iš-ke-ez-zito cry-3SG.PRS.IMPF

[k]u-it-ma-an-ma-azMUNUS-zaú-i-[ú-i-iš-ke-ez-zi
while-
for a while-
woman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
woman-{(UNM)}
to cry-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. I 10′ ḫu-uk-k[i]-iš-ke-ez-zi-3SG.PRS.IMPF ŠI-PÁTincantation-{(UNM)} ú-i-[ú-i-iš-ke-u-wa-aš]to cry-IMPF.VBN.GEN.SG

ḫu-uk-k[i]-iš-ke-ez-ziŠI-PÁTú-i-[ú-i-iš-ke-u-wa-aš]
-3SG.PRS.IMPFincantation-{(UNM)}to cry-IMPF.VBN.GEN.SG

(Frg. 1) Vs. I 11′ ma-a-an-zaas- MUNUS-zawoman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
woman-{(UNM)}
ku-wa-pías soon as-;
somewhere-;
where-
ú-i-ú-i-i[š-ke-u-wa-anto cry-IMPF.SUP

ma-a-an-zaMUNUS-zaku-wa-píú-i-ú-i-i[š-ke-u-wa-an
as-woman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
woman-{(UNM)}
as soon as-
somewhere-
where-
to cry-IMPF.SUP

(Frg. 1) Vs. I 12′ ḫu-uk-ki-iš-k[e]-ez-zi-3SG.PRS.IMPF IŠ-TU 1?one-{ a → …:ABL} { b → …:INS}-QUANcar TUP-PÍ-m[aclay tablet-{(UNM)}

ḫu-uk-ki-iš-k[e]-ez-ziIŠ-TU 1?TUP-PÍ-m[a
-3SG.PRS.IMPFone-{ a → …
ABL} { b → …
INS}-QUANcar
clay tablet-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 13′ nuCONNn ḫu-uk-mi-ia-ašincantation-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
incantation-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DUBḪI.A-TIM ar-ḫa-i[a-an]apart-;
border-D/L.SG;
to go around-2SG.IMP;
to stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}


nuḫu-uk-mi-ia-ašDUBḪI.A-TIMar-ḫa-i[a-an]
CONNnincantation-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
incantation-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
apart-
border-D/L.SG
to go around-2SG.IMP
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 1) Vs. I 14′ MUNUS-za-ma-azwoman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL} ku-wa-pías soon as-;
somewhere-;
where-
ú-i-ú-i-iš-ke-u-wa-anto cry-IMPF.SUP d[a-a-i]to take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP

MUNUS-za-ma-azku-wa-píú-i-ú-i-iš-ke-u-wa-and[a-a-i]
woman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}as soon as-
somewhere-
where-
to cry-IMPF.SUPto take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

(Frg. 1) Vs. I 15′ DUMU-anchild-FNL(a).ACC.SG.C;
childhood-{(UNM)};
child-{(UNM)}
pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ka-ru-úearlier-ADV ḫa-an-da-a-an-zito arrange-3PL.PRS D[UMU-aš-ma]childhood-GEN.SG;
child-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

DUMU-anpé-ra-anka-ru-úḫa-an-da-a-an-ziD[UMU-aš-ma]
child-FNL(a).ACC.SG.C
childhood-{(UNM)}
child-{(UNM)}
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
earlier-ADVto arrange-3PL.PRSchildhood-GEN.SG
child-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 1) Vs. I 16′ a-pé-e-da-nihe-DEM2/3.D/L.SG ITU-mimonth-D/L.SG a-pé-e-da-ašhe-{DEM2/3.D/L.PL, DEM2/3.GEN.PL};
he-DEM2/3.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sacrificial pit-INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sacrificial pit-HITT.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
UDḪI.A-ašday (deified)-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
day-{GEN.SG, D/L.PL};
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
day-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
mi-i[a!-ri]to grow-3SG.PRS.MP

a-pé-e-da-niITU-mia-pé-e-da-ašUDḪI.A-ašmi-i[a!-ri]
he-DEM2/3.D/L.SGmonth-D/L.SGhe-{DEM2/3.D/L.PL, DEM2/3.GEN.PL}
he-DEM2/3.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sacrificial pit-INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sacrificial pit-HITT.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
day (deified)-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
day-{GEN.SG, D/L.PL}
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
day-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to grow-3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. I 17′ na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ka-ru-úearlier-ADV ḫa-an-da-a-anto trust-PTCP.ACC.SG.C;
to arrange-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
truly-;
true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ḫar-kán-z[i]to have-3PL.PRS;
to perish-3PL.PRS


na-anpé-ra-anka-ru-úḫa-an-da-a-anḫar-kán-z[i]
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
earlier-ADVto trust-PTCP.ACC.SG.C
to arrange-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
truly-
true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to have-3PL.PRS
to perish-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 18′ [k]u-it-ma-an-ma-azwhile-;
for a while-
[MUNU]S-zawoman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
woman-{(UNM)}
nu-u-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ú-i-ú-i-iš-ke-ez-z[i]to cry-3SG.PRS.IMPF

[k]u-it-ma-an-ma-az[MUNU]S-zanu-u-waú-i-ú-i-iš-ke-ez-z[i]
while-
for a while-
woman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
woman-{(UNM)}
- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to cry-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. I 19′ nuCONNn UDU.SÍG+MUNUSfemale sheep-{(UNM)} ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
ḫa-an-da-a-an-zato arrange-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
true-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to trust-PTCP.ACC.SG.C;
to arrange-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
truly-;
true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ma-a-anas- ar-ma-u-wa-a[n-za]pregnant-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to be pregnant-SUP;
pregnant-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

nuUDU.SÍG+MUNUSku-išḫa-an-da-a-an-zama-a-anar-ma-u-wa-a[n-za]
CONNnfemale sheep-{(UNM)}which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
to arrange-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
true-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to trust-PTCP.ACC.SG.C
to arrange-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
truly-
true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
as-pregnant-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to be pregnant-SUP
pregnant-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

(Frg. 1) Vs. I 20′ [m]a-a-anas- ša-an-na-pí-li-išseparated-{NOM.SG.C, VOC.SG} na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk É.ŠÀ-niinner chamber-D/L.SG

[m]a-a-anša-an-na-pí-li-išna-an-kánÉ.ŠÀ-ni
as-separated-{NOM.SG.C, VOC.SG}CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkinner chamber-D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 21′ an-da-anto be warm-PTCP.ACC.SG.C;
inside-
u-un-ni-ia-an-zito send here-3PL.PRS ma-aḫ-ḫa-an-ma-azas- MUNUS-zawoman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
woman-{(UNM)}
ḫa-a-[ši]to trust-2SG.PRS;
to open-3SG.PRS;
to beget-3SG.PRS;
-DN.D/L.SG;
-{PNm(UNM)};
-PNm.D/L.SG;
(mng. unkn.)-{HURR.ABS.SG, STF}

an-da-anu-un-ni-ia-an-zima-aḫ-ḫa-an-ma-azMUNUS-zaḫa-a-[ši]
to be warm-PTCP.ACC.SG.C
inside-
to send here-3PL.PRSas-woman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
woman-{(UNM)}
to trust-2SG.PRS
to open-3SG.PRS
to beget-3SG.PRS
-DN.D/L.SG
-{PNm(UNM)}
-PNm.D/L.SG
(mng. unkn.)-{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) Vs. I 22′ DUMU-ašchildhood-GEN.SG;
child-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
childhood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
child-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ma-uš-zito fall-3SG.PRS a-pu-u-un-ma-kánhe-DEM2/3.ACC.SG.C;
-DN.ACC.SG.C
UDU.SÍG+MUNUSfemale sheep-{(UNM)} A-NA MUNUSwoman-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} A-[NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

DUMU-ašma-uš-zia-pu-u-un-ma-kánUDU.SÍG+MUNUSA-NA MUNUSA-[NA
childhood-GEN.SG
child-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
childhood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
child-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to fall-3SG.PRShe-DEM2/3.ACC.SG.C
-DN.ACC.SG.C
female sheep-{(UNM)}woman-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Vs. I 23′ 3-ŠUthrice-QUANmul wa-aḫ-nu-an-zito turn-3PL.PRS MUNUSŠÀ.ZU-ma-kánmidwife-{(UNM)} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
[

3-ŠUwa-aḫ-nu-an-ziMUNUSŠÀ.ZU-ma-kánan-da
thrice-QUANmulto turn-3PL.PRSmidwife-{(UNM)}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

(Frg. 1) Vs. I 24′ [me-m]i-iš-ke-ez-zito speak-3SG.PRS.IMPF


[me-m]i-iš-ke-ez-zi
to speak-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. I 25′ [a-pu]-un?-wa-kánhe-DEM2/3.ACC.SG.C;
-DN.ACC.SG.C
MUNUS-anwoman-ACC.SG.C;
woman-{(UNM)}
ku-i-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
kat-tabelow-;
under-
[

[a-pu]-un?-wa-kánMUNUS-anku-i-e-eškat-ta
he-DEM2/3.ACC.SG.C
-DN.ACC.SG.C
woman-ACC.SG.C
woman-{(UNM)}
which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
below-
under-

(Frg. 1) Vs. I 26′ [ ]x-an-za-an-kán ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
[

ar-ḫa
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 1) Vs. I 27′ [na-a]t?-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} MUNUS-anwoman-ACC.SG.C;
woman-{(UNM)}
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
tar-na-a[n-du]to let-3PL.IMP


[na-a]t?MUNUS-anar-ḫatar-na-a[n-du]
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}woman-ACC.SG.C
woman-{(UNM)}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to let-3PL.IMP

(Frg. 1) Vs. I 28′ [ ] x x x x SAG.D[Uhead-{(UNM)}

Vs. I bricht ab

SAG.D[U
head-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 1′ [ ] x TI-t[arlife-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}

TI-t[ar
life-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}

(Frg. 1) Rs. IV 2′ NA₄ḫé-kurrock-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ki-x[


NA₄ḫé-kur
rock-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 1) Rs. IV 3′ nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ke-e-da-nithis-DEM1.D/L.SG [DUMU-li(?)child-D/L.SG

nu-wake-e-da-ni[DUMU-li(?)
- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
this-DEM1.D/L.SGchild-D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 4′ NA₄ḫé-kurrock-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 〈SAG〉.UŠregular-{(UNM)};
enduring rock complex-{(UNM)}
ga-x[

NA₄ḫé-kur〈SAG〉.UŠ
rock-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}regular-{(UNM)}
enduring rock complex-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 5′ ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-
kat-ta-a[nbelow-;
under-

ku-itkat-ta-a[n
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-
below-
under-

(Frg. 1+2) Rs. IV 6′/1′ TI-anrib-{ACC.SG.C, GEN.PL};
(stone)-{ACC.SG, GEN.PL};
alive-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
life-{ACC.SG, GEN.PL};
rib-{(UNM)};
(stone)-{(UNM)};
alive-{(UNM)};
to live-3SG.PRS;
life-{(UNM)}
ḫar-ténto have-{2PL.PST, 3SG.IMP} nu-w[a- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
]ar-té[nto have-{2PL.PST, 3SG.IMP}


TI-anḫar-ténnu-w[a]ar-té[n
rib-{ACC.SG.C, GEN.PL}
(stone)-{ACC.SG, GEN.PL}
alive-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
life-{ACC.SG, GEN.PL}
rib-{(UNM)}
(stone)-{(UNM)}
alive-{(UNM)}
to live-3SG.PRS
life-{(UNM)}
to have-{2PL.PST, 3SG.IMP}- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to have-{2PL.PST, 3SG.IMP}

(Frg. 1+2) Rs. IV 7′/2′ nu-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk u-wa-a[t-te]-into come-{2PL.PST, 2PL.IMP} NA₄ḫé-kur-[wa-kánrock-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

nu-wa-kánu-wa-a[t-te]-inNA₄ḫé-kur-[wa-kán
CONNn=QUOT=OBPkto come-{2PL.PST, 2PL.IMP}rock-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 1+2) Rs. IV 8′/3′ ḫu-wa-an-zato run-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
wind-{NOM.SG.C, VOC.SG};
(oracle bird)-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to run-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ḫé-e-[uš-š]arain-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} pé-e-diplace-D/L.SG;
to take-2SG.IMP
Ú-ULnot-NEG n[i-ni-in-kán-zi]to lift-3PL.PRS

ḫu-wa-an-zaḫé-e-[uš-š]apé-e-diÚ-ULn[i-ni-in-kán-zi]
to run-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
wind-{NOM.SG.C, VOC.SG}
(oracle bird)-{ACC.SG.C, GEN.PL}
to run-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
rain-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}place-D/L.SG
to take-2SG.IMP
not-NEGto lift-3PL.PRS

(Frg. 1+2) Rs. IV 9′/4′ ke-e-da-ša-wathis-{DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL} k[u-i?] kat-ta-anbelow-;
under-
mi-ia-tito grow-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to grow-3SG.PST.MP
nu-[uš-ši-kán- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk

ke-e-da-ša-wak[u-i?]kat-ta-anmi-ia-tinu-[uš-ši-kán
this-{DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL}below-
under-
to grow-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
to grow-3SG.PST.MP
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk
- CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk

(Frg. 1+2) Rs. IV 10′/5′ i-da-a-la-u-wa-an-z[a](ERG) evil-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to become evil-{NOM.SG.C, VOC.SG}
ud-da-na-an-za(ERG) word-{NOM.SG.C, VOC.SG};
word-ABL
pé-e-diplace-D/L.SG;
to take-2SG.IMP
QA-TAM-M[Alikewise-ADV

i-da-a-la-u-wa-an-z[a]ud-da-na-an-zapé-e-diQA-TAM-M[A
(ERG) evil-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to become evil-{NOM.SG.C, VOC.SG}
(ERG) word-{NOM.SG.C, VOC.SG}
word-ABL
place-D/L.SG
to take-2SG.IMP
likewise-ADV

(Frg. 1+2) Rs. IV 11′/6′ ni-ni-ik-zito lift-3SG.PRS n[a-a]t-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} QA-TAM-MAlikewise-ADV pa-aḫ-ḫa-aš-nu-anto protect-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to protect-2SG.IMP
e-[eš-tu]to sit-3SG.IMP;
to be-3SG.IMP;
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP;
to make-3SG.IMP.IMPF

ni-ni-ik-zin[a-a]tQA-TAM-MApa-aḫ-ḫa-aš-nu-ane-[eš-tu]
to lift-3SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}likewise-ADVto protect-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to protect-2SG.IMP
to sit-3SG.IMP
to be-3SG.IMP
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP
to make-3SG.IMP.IMPF

(Frg. 1+2) Rs. IV 12′/7′ na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} uk-tu-u-ripermanently-;
cremation site-{D/L.SG, STF};
eternal-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
TI-anrib-{ACC.SG.C, GEN.PL};
(stone)-{ACC.SG, GEN.PL};
alive-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
life-{ACC.SG, GEN.PL};
rib-{(UNM)};
(stone)-{(UNM)};
alive-{(UNM)};
to live-3SG.PRS;
life-{(UNM)}
e-eš-tuto sit-3SG.IMP;
to be-3SG.IMP;
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP;
to make-3SG.IMP.IMPF


na-atuk-tu-u-riTI-ane-eš-tu
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}permanently-
cremation site-{D/L.SG, STF}
eternal-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
rib-{ACC.SG.C, GEN.PL}
(stone)-{ACC.SG, GEN.PL}
alive-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
life-{ACC.SG, GEN.PL}
rib-{(UNM)}
(stone)-{(UNM)}
alive-{(UNM)}
to live-3SG.PRS
life-{(UNM)}
to sit-3SG.IMP
to be-3SG.IMP
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP
to make-3SG.IMP.IMPF

(Frg. 1+2) Rs. IV 13′/8′ nuCONNn ma-a-anas- DUMU.NI[TAson-{(UNM)} k]u-wa-pías soon as-;
somewhere-;
where-
mi-ia-rito grow-3SG.PRS.MP nuCONNn MUNUSŠÀ.ZUmidwife-{(UNM)} k[i-iš-ša-an]thus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

numa-a-anDUMU.NI[TAk]u-wa-pími-ia-rinuMUNUSŠÀ.ZUk[i-iš-ša-an]
CONNnas-son-{(UNM)}as soon as-
somewhere-
where-
to grow-3SG.PRS.MPCONNnmidwife-{(UNM)}thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
cubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

(Frg. 1+2) Rs. IV 14′/9′ te-ez-zito speak-3SG.PRS ka-a-[ša-w]athis-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT;
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
-
ki-nu-unnow-DEMadv ŠA DUMU.NITAson-{GEN.SG, GEN.PL} a-aš-šu-ugood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
belongings-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
column-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
ú-da-[aḫ-ḫu-un]to bring (here)-1SG.PST

te-ez-zika-a-[ša-w]aki-nu-unŠA DUMU.NITAa-aš-šu-uú-da-[aḫ-ḫu-un]
to speak-3SG.PRSthis-DEM1.NOM.SG.C
(mng. unkn.)-HATT
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
-
now-DEMadvson-{GEN.SG, GEN.PL}good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
belongings-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
column-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
to bring (here)-1SG.PST

(Frg. 1+2) Rs. IV 15′/10′ pa-ra-a-ma-wafurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
M[U-an]-niperiod of one year-D/L.SG ŠA DUMU.MUNUSdaughter-{GEN.SG, GEN.PL} a-aš-šu-ugood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
belongings-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
column-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
ú-da-al-lu


pa-ra-a-ma-waM[U-an]-niŠA DUMU.MUNUSa-aš-šu-uú-da-al-lu
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
period of one year-D/L.SGdaughter-{GEN.SG, GEN.PL}good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
belongings-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
column-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}

(Frg. 1+2) Rs. IV 16′/11′ ma-a-anas- DUMU.M[UNUS-ma]daughter-{(UNM)} nuCONNn ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
te-ez-zito speak-3SG.PRS ki-nu-u[n-wa]now-DEMadv=QUOT

ma-a-anDUMU.M[UNUS-ma]nuki-iš-ša-ante-ez-ziki-nu-u[n-wa]
as-daughter-{(UNM)}CONNnthus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
cubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to speak-3SG.PRSnow-DEMadv=QUOT

(Frg. 1+2) Rs. IV 17′/12′ ka-a-šabow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
-;
this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT
[ŠA DUMU.MUNU]Sdaughter-{GEN.SG, GEN.PL} a-aš-šu-ugood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
belongings-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
column-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
ú-da-aḫ-ḫu-unto bring (here)-1SG.PST pa-ra-a-ma-[wa]further-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

ka-a-ša[ŠA DUMU.MUNU]Sa-aš-šu-uú-da-aḫ-ḫu-unpa-ra-a-ma-[wa]
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
-
this-DEM1.NOM.SG.C
(mng. unkn.)-HATT
daughter-{GEN.SG, GEN.PL}good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
belongings-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
column-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
to bring (here)-1SG.PSTfurther-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

(Frg. 1+2) Rs. IV 18′/13′ MU-an-niperiod of one year-D/L.SG [ŠA DUMU.NI]TAson-{GEN.SG, GEN.PL} a-aš-šu-ugood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
belongings-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
column-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
ú-da-al-lu


Kolophon

MU-an-ni[ŠA DUMU.NI]TAa-aš-šu-uú-da-al-lu
period of one year-D/L.SGson-{GEN.SG, GEN.PL}good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
belongings-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
column-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}

(Frg. 2) Rs. IV 14′ [ ma-aḫ-ḫa-a]nas- MUNUS-zawoman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
woman-{(UNM)}
ḫa-a-šito trust-2SG.PRS;
to open-3SG.PRS;
to beget-3SG.PRS;
-DN.D/L.SG;
-{PNm(UNM)};
-PNm.D/L.SG;
(mng. unkn.)-{HURR.ABS.SG, STF}
Ú-ULnot-NEG QA-TIcompleted-{(UNM)};
to come to an end-3SG.PRS;
hand-{(UNM)}

ma-aḫ-ḫa-a]nMUNUS-zaḫa-a-šiÚ-ULQA-TI
as-woman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
woman-{(UNM)}
to trust-2SG.PRS
to open-3SG.PRS
to beget-3SG.PRS
-DN.D/L.SG
-{PNm(UNM)}
-PNm.D/L.SG
(mng. unkn.)-{HURR.ABS.SG, STF}
not-NEGcompleted-{(UNM)}
to come to an end-3SG.PRS
hand-{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 15′ [ ftu₄-n]a-wi₅-ia MUNUSŠÀ.ZUmidwife-{(UNM)}

ftu₄-n]a-wi₅-iaMUNUSŠÀ.ZU
midwife-{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 16′ [ ME]Š?-aš ḫu-u-ma-an-da-aševery; whole-{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL}

ḫu-u-ma-an-da-aš
every
whole-{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL}

(Frg. 2) Rs. IV 17′ [ ] (unbeschrieben)


(Frg. 2) Rs. IV 18″ [ ]x MUNUS.MEŠŠÀ.[ZU-TIM

Rs. IV bricht ab

MUNUS.MEŠŠÀ.[ZU-TIM
1.6814060211182