Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 17.48 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ]x[ |
---|---|
… | ||
---|---|---|
Vs. 3′ ] LÚ.MEŠIGI.NU.GÁL-{(UNM)} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF [
… | LÚ.MEŠIGI.NU.GÁL | an-da | … |
---|---|---|---|
-{(UNM)} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- equal-STF |
Vs. 4′ ] ŠA LÚman-{GEN.SG, GEN.PL};
manhood-{GEN.SG, GEN.PL};
-{GEN.SG, GEN.PL} URUša-pa-ri-m[a-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
… | ŠA LÚ | URUša-pa-ri-m[a |
---|---|---|
man-{GEN.SG, GEN.PL} manhood-{GEN.SG, GEN.PL} -{GEN.SG, GEN.PL} | -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Vs. 5′ -r]u-nu-wa-az IŠ-TU Éhouse-{ABL, INS} [
… | IŠ-TU É | … | |
---|---|---|---|
house-{ABL, INS} |
Vs. 6′ -r]a-an-ni i-ia-u-wa-aš-ta(-)[
… | ||
---|---|---|
Vs. 7′ ] kar-šiwheat(?)-D/L.SG;
to cut (off)-2SG.IMP;
pieces-D/L.SG;
good-;
good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
vulva(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(mng. unkn.)-D/L.SG píd-da-a-u-e-nito bring-1PL.PRS;
to run-1PL.PRS [ ]-⸢u⸣-e-ni
… | kar-ši | píd-da-a-u-e-ni | … | |
---|---|---|---|---|
wheat(?)-D/L.SG to cut (off)-2SG.IMP pieces-D/L.SG good- good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} vulva(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (mng. unkn.)-D/L.SG | to bring-1PL.PRS to run-1PL.PRS |
Vs. 8′ ]x-ša LÚKÚRenemy-{(UNM)};
enmity-{(UNM)} me-mi-an(-)[
… | ]x-ša | LÚKÚR | |
---|---|---|---|
enemy-{(UNM)} enmity-{(UNM)} |
Vs. 9′ ]-a kat-ta-anbelow-;
under-
… | kat-ta-an | |
---|---|---|
below- under- |
Vs. bricht ab
… | ]x |
---|---|
… | ]x |
---|---|
Rs. 2′ ]x ⸢I⸣-NA Éhouse-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} LÚx[
… | ]x | ⸢I⸣-NA É | |
---|---|---|---|
house-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
… | ]x-ki |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
Rs. bricht ab
… | ]x |
---|---|