Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 16.78 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | … | |
---|---|---|
… |
---|
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1+2) Vs. I 1′/Rs.? 5′ ]x-⸢li⸣ [ ]x-SÚ ku-i[t]which-REL.ACC.SG.N;
which-REL.NOM.SG.N
… | … | ku-i[t] | ||
---|---|---|---|---|
which-REL.ACC.SG.N which-REL.NOM.SG.N |
(Frg. 1+2) Vs. I 2′/Rs.? 6′ ] 30-QUANcar PA(unit of volume)-ACC.SG(UNM) ZÌ.⸢DA⸣flour-ACC.SG(UNM) x[ ]x še
… | 30 | PA | ZÌ.⸢DA⸣ | … | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
-QUANcar | (unit of volume)-ACC.SG(UNM) | flour-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Vs. I 3′/Rs.? 7′ P]A(unit of volume)-ACC.SG(UNM) ZÌ.DAflour-ACC.SG(UNM) ZÍZemmer-GEN.SG(UNM) 15-QUANcar PA(unit of volume)-ACC.SG(UNM) Z[Ì.DAflour-ACC.SG(UNM) ] LÚAGRIGadministrator-NOM.SG(UNM);
administrator-ACC.SG(UNM);
administrator-D/L.SG(UNM);
administrator-GEN.SG(UNM) x[
… | P]A | ZÌ.DA | ZÍZ | 15 | PA | Z[Ì.DA | … | LÚAGRIG | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(unit of volume)-ACC.SG(UNM) | flour-ACC.SG(UNM) | emmer-GEN.SG(UNM) | -QUANcar | (unit of volume)-ACC.SG(UNM) | flour-ACC.SG(UNM) | administrator-NOM.SG(UNM) administrator-ACC.SG(UNM) administrator-D/L.SG(UNM) administrator-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 4′ P]A(unit of volume)-ACC.SG(UNM) ZÌ.DAflour-ACC.SG(UNM) ZÍZemmer-GEN.SG(UNM) 15-QUANcar PA(unit of volume)-ACC.SG(UNM) ZÌ.D[Aflour-ACC.SG(UNM)
… | P]A | ZÌ.DA | ZÍZ | 15 | PA | ZÌ.D[A |
---|---|---|---|---|---|---|
(unit of volume)-ACC.SG(UNM) | flour-ACC.SG(UNM) | emmer-GEN.SG(UNM) | -QUANcar | (unit of volume)-ACC.SG(UNM) | flour-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 5′ LÚAGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) UR]Uša-na-aḫ-ḫu-it-ta-GN.GEN.SG(UNM) pa-⸢a⸣-[i]to give-3SG.PRS
LÚAGRIG | UR]Uša-na-aḫ-ḫu-it-ta | pa-⸢a⸣-[i] |
---|---|---|
administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | to give-3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 6′ ]x pa-ak-ku-uš-šu-an-te-ešlump-ACC.PL.C da-a-an-z[i!?to take-3PL.PRS
… | pa-ak-ku-uš-šu-an-te-eš | da-a-an-z[i!? | |
---|---|---|---|
lump-ACC.PL.C | to take-3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 7′ ] ZÌ.DA-ašflour-GEN.SG pa-at-ti-ia-ta-aš-še-et(processed form of grain)-ACC.SG.N=POSS.3SG.ACC.SG.N da-a-an-z[i]to take-3PL.PRS
… | ZÌ.DA-aš | pa-at-ti-ia-ta-aš-še-et | da-a-an-z[i] |
---|---|---|---|
flour-GEN.SG | (processed form of grain)-ACC.SG.N=POSS.3SG.ACC.SG.N | to take-3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 8′ Z]Ì.DA-ašflour-GEN.SG ḫa-a-ta-anto dry up-PTCP.NOM.SG.N ma-al-la-anto grind-PTCP.NOM.SG.N
… | Z]Ì.DA-aš | ḫa-a-ta-an | ma-al-la-an |
---|---|---|---|
flour-GEN.SG | to dry up-PTCP.NOM.SG.N | to grind-PTCP.NOM.SG.N |
(Frg. 1) Vs. I 9′ ]-⸢a⸣-ša ta-pu-uš-zaaside-ADV;
beside-POSP 11eleven-QUANcar ú-e-ra-ašplate-NOM.SG.C GÙN.Amulticoloured-NOM.SG(UNM)
… | ta-pu-uš-za | 11 | ú-e-ra-aš | GÙN.A | |
---|---|---|---|---|---|
aside-ADV beside-POSP | eleven-QUANcar | plate-NOM.SG.C | multicoloured-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 10′ 1?one-QUANcar ku]r-ta-a-libox-NOM.SG.N GÙN.Amulticoloured-NOM.SG(UNM) ki-it-tato lie-3SG.PRS.MP i-en-zi-mu-ušto make-3PL.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC
1? | ku]r-ta-a-li | GÙN.A | ki-it-ta | i-en-zi-mu-uš |
---|---|---|---|---|
one-QUANcar | box-NOM.SG.N | multicoloured-NOM.SG(UNM) | to lie-3SG.PRS.MP | to make-3PL.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC |
(Frg. 1) Vs. I 11′ 5five-QUANcar LÚ].MEŠAGRIGadministrator-NOM.PL(UNM) LÚAGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) URUta-pí-ik-ka-GN.GEN.SG(UNM)
… | 5 | LÚ].MEŠAGRIG | LÚAGRIG | URUta-pí-ik-ka |
---|---|---|---|---|
five-QUANcar | administrator-NOM.PL(UNM) | administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 12′ LÚA]GRIGadministrator-NOM.SG(UNM) URUta-a-ap-ti-*ga*-GN.GEN.SG(UNM) LÚAGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) URU[t]a-a-ka-aš-t[a]-GN.GEN.SG(UNM)
LÚA]GRIG | URUta-a-ap-ti-*ga* | LÚAGRIG | URU[t]a-a-ka-aš-t[a] |
---|---|---|---|
administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 13′ LÚAG]RIGadministrator-NOM.SG(UNM) URUka-a-ta-pa-GN.GEN.SG(UNM) LÚAGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) URUka-ra-aḫ-na-GN.GEN.SG(UNM)
LÚAG]RIG | URUka-a-ta-pa | LÚAGRIG | URUka-ra-aḫ-na |
---|---|---|---|
administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | administrator-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 14′ kur-ta-a-l]i-ia-nabox-GEN.PL=CNJctr ú-e-ra-an-naplate-ACC.SG.C=CNJadd a-ap-pa-a-anbehind-ADV
kur-ta-a-l]i-ia-na | ú-e-ra-an-na | a-ap-pa-a-an |
---|---|---|
box-GEN.PL=CNJctr | plate-ACC.SG.C=CNJadd | behind-ADV |
(Frg. 1) Vs. I 15′ -ḫ]u-ut-tal? ki-it-tato lie-3SG.PRS.MP i-e-ez-zi-ma-atto make-3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC;
to make-3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC
… | ki-it-ta | i-e-ez-zi-ma-at | |
---|---|---|---|
to lie-3SG.PRS.MP | to make-3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC to make-3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC |
(Frg. 1) Vs. I 16′ ]x URUḪA-AT-TI-GN.GEN.SG(UNM);
-GN.D/L.SG(UNM)
… | URUḪA-AT-TI | |
---|---|---|
-GN.GEN.SG(UNM) -GN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 17′ ḫar-š]i-išstorage vessel-ACC.PL.C SA₅red-ACC.PL(UNM) 7seven-QUANcar LÚ.MEŠAGRIGadministrator-NOM.PL(UNM) i-en-zito make-3PL.PRS
… | ḫar-š]i-iš | SA₅ | 7 | LÚ.MEŠAGRIG | i-en-zi |
---|---|---|---|---|---|
storage vessel-ACC.PL.C | red-ACC.PL(UNM) | seven-QUANcar | administrator-NOM.PL(UNM) | to make-3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 18′ ] ⸢a⸣-pé-e-pátsacrificial pit-D/L.SG=FOC la-ḫu-an-zito pour-3PL.PRS ša-a-la-aš-tu!-u-r[i]comb(?)-D/L.SG1
… | ⸢a⸣-pé-e-pát | la-ḫu-an-zi | ša-a-la-aš-tu!-u-r[i] | … |
---|---|---|---|---|
sacrificial pit-D/L.SG=FOC | to pour-3PL.PRS | comb(?)-D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 19′ 3-ŠUthrice-QUANmul ḫar-pa-an-t]e-ešto heap-PTCP.ACC.PL.C A-NA 9-ŠUnine times-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}-QUANmul;
nine times-…:D/L.SG a-pé-e-pátsacrificial pit-D/L.SG=FOC i-en-zito make-3PL.PRS
Ende Vs. I
3-ŠU | ḫar-pa-an-t]e-eš | A-NA 9-ŠU | a-pé-e-pát | i-en-zi |
---|---|---|---|---|
thrice-QUANmul | to heap-PTCP.ACC.PL.C | nine times-{ a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL}-QUANmul nine times-… D/L.SG | sacrificial pit-D/L.SG=FOC | to make-3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 1 [ ]x-na pé-e-da-ito take-3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC da-a-⸢i⸣to take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS
… | pé-e-da-i | na-at | da-a-⸢i⸣ | |
---|---|---|---|---|
to take-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | to take-3SG.PRS to sit-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 2 [ ḫ]i-lam-nigatehouse-D/L.SG LÚḫa-mi-na-aštreasurer-NOM.SG.C LÚGUDU₁₂anointed priest-NOM.SG(UNM)
… | ḫ]i-lam-ni | LÚḫa-mi-na-aš | LÚGUDU₁₂ |
---|---|---|---|
gatehouse-D/L.SG | treasurer-NOM.SG.C | anointed priest-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 3 [2two-QUANcar iš-pa-a]n-⸢du⸣-zi-ia-aš-šarlibation vessel-ACC.SG.N RI-QÚ-TIMempty-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar ŠA KÙ.BABBARsilver-…:GEN.SG
[2 | iš-pa-a]n-⸢du⸣-zi-ia-aš-šar | RI-QÚ-TIM | 1 | ŠA KÙ.BABBAR |
---|---|---|---|---|
two-QUANcar | libation vessel-ACC.SG.N | empty-ACC.SG(UNM) | one-QUANcar | silver-… GEN.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 4 [1one-QUANcar ŠA K]Ù.SI₂₂gold-…:GEN.SG 20-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) A-NA *ḫar!*-ši-ia-al-〈li〉-ia-ašstorage vessel-D/L.PL
[1 | ŠA K]Ù.SI₂₂ | 20 | NINDA.GUR₄.RA | A-NA *ḫar!*-ši-ia-al-〈li〉-ia-aš |
---|---|---|---|---|
one-QUANcar | gold-… GEN.SG | -QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) | storage vessel-D/L.PL |
(Frg. 1) Rs. IV 5 [pé-ra-a]nbefore-PREV;
before-ADV ki-an-dato lie-3PL.PRS.MP LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man-NOM.PL(UNM) kar-pa-anto lift-PTCP.INDCL ḫar-kán-zito have-3PL.PRS
[pé-ra-a]n | ki-an-da | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | kar-pa-an | ḫar-kán-zi |
---|---|---|---|---|
before-PREV before-ADV | to lie-3PL.PRS.MP | table man-NOM.PL(UNM) | to lift-PTCP.INDCL | to have-3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 6 [n(unknown number)-QUANcar DU]Gvessel-NOM.SG(UNM) GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) GIBILnew-GEN.SG(UNM) ŠA 2.ÀMtwo each-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANdist;
two each-…:GEN.SG ḫu-up-párbowl-NOM.SG.N
[n | DU]G | GEŠTIN | GIBIL | ŠA 2.ÀM | ḫu-up-pár |
---|---|---|---|---|---|
(unknown number)-QUANcar | vessel-NOM.SG(UNM) | wine-GEN.SG(UNM) | new-GEN.SG(UNM) | two each-{ a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL}-QUANdist two each-… GEN.SG | bowl-NOM.SG.N |
(Frg. 1) Rs. IV 7 [LÚ]˽⸢D⸣IŠKURStorm-god man-NOM.SG(UNM) GIŠGIDRU-anstaff-ACC.SG.C ⸢ḫar⸣-zito have-3SG.PRS MUNUS˽DIŠKURStorm-god woman-NOM.SG(UNM) MUNUSpal-wa-at-tal-la-a[š]intoner-NOM.SG.C
[LÚ]˽⸢D⸣IŠKUR | GIŠGIDRU-an | ⸢ḫar⸣-zi | MUNUS˽DIŠKUR | MUNUSpal-wa-at-tal-la-a[š] |
---|---|---|---|---|
Storm-god man-NOM.SG(UNM) | staff-ACC.SG.C | to have-3SG.PRS | Storm-god woman-NOM.SG(UNM) | intoner-NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 8 [LÚ].MEŠALAM.ZU₉cult actor-NOM.PL(UNM) UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-GEN.PL(UNM) 15-QUANcar LÚ.MEŠḫa-a-pí-e-eš(cult functionary)-NOM.PL.C
[LÚ].MEŠALAM.ZU₉ | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | 15 | LÚ.MEŠḫa-a-pí-e-eš |
---|---|---|---|---|
cult actor-NOM.PL(UNM) | supervisor-NOM.SG(UNM) | cook-GEN.PL(UNM) | -QUANcar | (cult functionary)-NOM.PL.C |
(Frg. 1) Rs. IV 9 [n+]⸢5⸣?-QUANcar LÚ.MEŠUR.BAR.RAwolf man-NOM.PL(UNM) 1one-QUANcar MUNUS˽GIŠ⸢PAN⸣female archer-NOM.SG(UNM) 3three-QUANcar MUNUS.MEŠi-wa-an-te-eš(female functionary)-NOM.PL.C
[n+]⸢5⸣? | LÚ.MEŠUR.BAR.RA | 1 | MUNUS˽GIŠ⸢PAN⸣ | 3 | MUNUS.MEŠi-wa-an-te-eš |
---|---|---|---|---|---|
-QUANcar | wolf man-NOM.PL(UNM) | one-QUANcar | female archer-NOM.SG(UNM) | three-QUANcar | (female functionary)-NOM.PL.C |
(Frg. 1) Rs. IV 10 [MUNU]S⸢i⸣-wa-an-da-an(female functionary)-ACC.SG.C MUNUSḫar-wa-an-〈〈da-an〉〉-zafemale attendant-NOM.SG.C kap-pa-a-li-i[t?- ]
[MUNU]S⸢i⸣-wa-an-da-an | MUNUSḫar-wa-an-〈〈da-an〉〉-za | … | |
---|---|---|---|
(female functionary)-ACC.SG.C | female attendant-NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 11 [i]š-ḫu-uz-zi-an-zato buckle-PTCP.NOM.SG.C GIŠGA.ZUMcomb-NOM.SG(UNM);
comb-ACC.SG(UNM) iš-ḫu-uz-zi-aš-šabelt-GEN.SG=CNJadd
[i]š-ḫu-uz-zi-an-za | GIŠGA.ZUM | iš-ḫu-uz-zi-aš-ša |
---|---|---|
to buckle-PTCP.NOM.SG.C | comb-NOM.SG(UNM) comb-ACC.SG(UNM) | belt-GEN.SG=CNJadd |
(Frg. 1) Rs. IV 12 [nu]-kánCONNn=OBPk mta-az-zi-il-li-iš-PNm.NOM.SG.C ar-tato stand-3SG.PRS.MP
[nu]-kán | mta-az-zi-il-li-iš | ar-ta |
---|---|---|
CONNn=OBPk | -PNm.NOM.SG.C | to stand-3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 13 [ki]-⸢iš⸣-ša-ri-iš-šihand-D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG NINDA⸢mu⸣-ri-ia-la-aš-NOM.SG.C ne-e-⸢a⸣-[an-za]to turn (trans./intrans.)-PTCP.NOM.SG.C
[ki]-⸢iš⸣-ša-ri-iš-ši | NINDA⸢mu⸣-ri-ia-la-aš | ne-e-⸢a⸣-[an-za] |
---|---|---|
hand-D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG | -NOM.SG.C | to turn (trans./intrans.)-PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 14 [LÚSA]NGA-ešpriest-NOM.SG.C ar-tato stand-3SG.PRS.MP za-a-u-ACC.SG.N ⸢KÙ⸣.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) ḫar-zito have-3SG.PRS 30-QUANcar UDU.NÍTAMEŠram-NOM.SG(UNM) 3[0-QUANcar
[LÚSA]NGA-eš | ar-ta | za-a-u | ⸢KÙ⸣.BABBAR | ḫar-zi | 30 | UDU.NÍTAMEŠ | 3[0 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
priest-NOM.SG.C | to stand-3SG.PRS.MP | -ACC.SG.N | silver-GEN.SG(UNM) | to have-3SG.PRS | -QUANcar | ram-NOM.SG(UNM) | -QUANcar |
(Frg. 1) Rs. IV 15 [ ] ḫi-lam-nigatehouse-D/L.SG ḫa-an-da-a-an-te-ešto arrange-PTCP.NOM.PL.C
… | ḫi-lam-ni | ḫa-an-da-a-an-te-eš |
---|---|---|
gatehouse-D/L.SG | to arrange-PTCP.NOM.PL.C |
(Frg. 1+2) Rs. IV 16/Vs.? 1′ [nuCONNn ku-i]t-ma-anwhile-CNJ LUGAL-ušking-NOM.SG.C a-ra-aḫ-zaoutside-ADV na-a-ú-inot yet-ADV pa-iz-zito go-3SG.PRS
[nu | ku-i]t-ma-an | LUGAL-uš | a-ra-aḫ-za | na-a-ú-i | pa-iz-zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | while-CNJ | king-NOM.SG.C | outside-ADV | not yet-ADV | to go-3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Rs. IV 17/Vs.? 2′ [ Dta]-⸢a⸣-ḫa-ša-DN.GEN.SG(UNM) KÁ.GALgate-D/L.SG(UNM) 1one-QUANcar MEhundred-QUANcar 29-QUANcar A-ŠARplace-D/L.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop-GEN.SG(UNM) ti-an-zito sit-3PL.PRS
… | Dta]-⸢a⸣-ḫa-ša | KÁ.GAL | 1 | ME | 29 | A-ŠAR | ÉRINMEŠ | ti-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
-DN.GEN.SG(UNM) | gate-D/L.SG(UNM) | one-QUANcar | hundred-QUANcar | -QUANcar | place-D/L.SG(UNM) | troop-GEN.SG(UNM) | to sit-3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Rs. IV 18/Vs.? 3′ [ŠA 1one-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar;
one-…:GEN.SG p]é-e-da-anplace-ACC.SG.N 9nine-QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread-ACC.SG(UNM) 20-iš20 times-QUANmul 1one-QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(bread or pastry)-ACC.SG.N
[ŠA 1 | p]é-e-da-an | 9 | NINDA.ÉRINMEŠ | 20-iš | 1 | NINDAwa-ge-eš-šar |
---|---|---|---|---|---|---|
one-{ a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL}-QUANcar one-… GEN.SG | place-ACC.SG.N | nine-QUANcar | soldier bread-ACC.SG(UNM) | 20 times-QUANmul | one-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.N |
(Frg. 1+2) Rs. IV 19/Vs.? 4′ [ ] 3three-QUANcar UZUḫa-ap-pé-eš-ša-ACC.SG.N ⸢GU₄⸣bovid-GEN.SG(UNM) ḫu-el-[p]í-inyoung-ACC.SG.C
… | 3 | UZUḫa-ap-pé-eš-ša | ⸢GU₄⸣ | ḫu-el-[p]í-in |
---|---|---|---|---|
three-QUANcar | -ACC.SG.N | bovid-GEN.SG(UNM) | young-ACC.SG.C |
(Frg. 1+2) Rs. IV 20/Vs.? 5′ [1one-QUANcar DUGDÍLIM.GALbowl-ACC.SG(UNM) T]U₇soup-GEN.SG(UNM) še-me-e-ḫu-na-aš(cereal product)-ACC.SG.C(!) ḫa-⸢az⸣-zi-l[a-aš](unit of volume)-GEN.SG
[1 | DUGDÍLIM.GAL | T]U₇ | še-me-e-ḫu-na-aš | ḫa-⸢az⸣-zi-l[a-aš] |
---|---|---|---|---|
one-QUANcar | bowl-ACC.SG(UNM) | soup-GEN.SG(UNM) | (cereal product)-ACC.SG.C(!) | (unit of volume)-GEN.SG |
(Frg. 1+2) Rs. IV 21/Vs.? 6″ [KU₆ḪI.A-anfish-GEN.PL ḫ]a-a-li-iš(sth. pertaining to the body)-{ a → NOM.PL.C} { b → ACC.PL.C(!)};
(sth. pertaining to the body)-ACC.PL.C(!) 2two-QUANcar MUŠENbird-ACC.PL(UNM) 1one-QUANcar gi-[ GI]ŠIN-BIfruit-ACC.SG(UNM)
[KU₆ḪI.A-an | ḫ]a-a-li-iš | 2 | MUŠEN | 1 | … | GI]ŠIN-BI | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
fish-GEN.PL | (sth. pertaining to the body)-{ a → NOM.PL.C} { b → ACC.PL.C(!)} (sth. pertaining to the body)-ACC.PL.C(!) | two-QUANcar | bird-ACC.PL(UNM) | one-QUANcar | fruit-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Rs. IV 22/Vs.? 7″ [ ]x-ra GIŠpár-mi-il-x[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1+2) Rs. IV 23/Vs.? 8″ [ ] ⸢2⸣two-QUANcar ḫu-up-párbowl-ACC.SG.N ⸢mar⸣-n[u-an(kind of beer)-ACC.SG.N ti-an-z]i?to sit-3PL.PRS ⸢pár?⸣-x[
… | ⸢2⸣ | ḫu-up-pár | ⸢mar⸣-n[u-an | ti-an-z]i? | |
---|---|---|---|---|---|
two-QUANcar | bowl-ACC.SG.N | (kind of beer)-ACC.SG.N | to sit-3PL.PRS |
Rs. IV bricht ab
… | … | |
---|---|---|