Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 16.44 (2021-12-31)

1′ ]x[

]x[

2′ -a]n?-za x[


x[

3′ š]u-ul-lu-u[šhostage-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

š]u-ul-lu-u[š
hostage-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

4′ ]x šu-ul-la-an-zato use as a hostage(?)-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
hostage-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to use as a hostage(?)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
[


]xšu-ul-la-an-za
to use as a hostage(?)-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
hostage-{ACC.SG.C, GEN.PL}
to use as a hostage(?)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

5′ ] EM-ṢÚ-TIMsour-{(UNM)} da-i-e-[erto sit-3PL.PST

EM-ṢÚ-TIMda-i-e-[er
sour-{(UNM)}to sit-3PL.PST

6′ -z]i nu-uš-ma-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT};
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk}
[

nu-uš-ma-aš-kán
-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk}

7′ ]x A-NA MEŠman-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
manhood-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URU[A-


(Rasur)

(Rasur)

(Rasur) x

]xA-NA MEŠx
man-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
manhood-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

8″ ]x-ti-ia-an-ta-an ÉRINMEŠ-antroop-ACC.SG.C;
troop-{(UNM)}
A-NA DUTU-ŠI‘my sun’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

]x-ti-ia-an-ta-anÉRINMEŠ-anA-NA DUTU-ŠI
troop-ACC.SG.C
troop-{(UNM)}
‘my sun’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

9″ -ḫ]a-an-mu-uš DUTU-ŠI‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
tar-na-ihalf-unit-D/L.SG;
to let-3SG.PRS;
to let-2SG.IMP

DUTU-ŠIar-ḫatar-na-i
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
half-unit-D/L.SG
to let-3SG.PRS
to let-2SG.IMP

10″ n+]2-ŠUn+2 times-QUANmul x pí-an-zito give-3PL.PRS


(Rasur)

(Rasur)

n+]2-ŠUxpí-an-zi
n+2 times-QUANmulto give-3PL.PRS

11″ ] li-in-ki-ia-ašoath-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to swear-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
iš-tar-naamid- ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C wa-aš-ta-ito sin-3SG.PRS;
sin-{D/L.SG, STF}

li-in-ki-ia-ašiš-tar-naku-iš-kiwa-aš-ta-i
oath-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to swear-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
amid-someone-INDFany.NOM.SG.Cto sin-3SG.PRS
sin-{D/L.SG, STF}

12″ n]a-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} ma-a-anas- ud-da-a-ni-ito drink-2PL.PRS;
word-D/L.SG;
to speak about-2SG.IMP
kat-tabelow-;
under-
a-aš-zito remain-3SG.PRS

n]a-aš-kánma-a-anud-da-a-ni-ikat-taa-aš-zi
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}as-to drink-2PL.PRS
word-D/L.SG
to speak about-2SG.IMP
below-
under-
to remain-3SG.PRS

13′ ] ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
šu-me-ša-aš-ši(type of grain)-{GEN.SG, D/L.PL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
(type of grain)-GEN.PL={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
(type of grain)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
šar-ti-iato smear-2PL.IMP;
to smear-2SG.IMP;
(mng. unkn.)-{D/L.SG, STF};
help-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
ally-D/L.SG;
-GN.D/L.SG
[

ú-ez-zišu-me-ša-aš-šišar-ti-ia
to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS
(type of grain)-{GEN.SG, D/L.PL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
(type of grain)-GEN.PL={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
(type of grain)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to smear-2PL.IMP
to smear-2SG.IMP
(mng. unkn.)-{D/L.SG, STF}
help-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ally-D/L.SG
-GN.D/L.SG

14″ ]-ni


15″ ]x šu-me-eš-pátyou (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
iš-ta-at-te-en(mng. unkn.)-{2PL.PST, 2PL.IMP}

]xšu-me-eš-pátiš-ta-at-te-en
you (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC}
(type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
(mng. unkn.)-{2PL.PST, 2PL.IMP}

16″ ] ú-i-da-at-te-nito bring (here)-2PL.PRS

ú-i-da-at-te-ni
to bring (here)-2PL.PRS

17″ -a]-te-ni

Text bricht ab

Rd. 1′ ]-e?

Rd. bricht ab

2.07590508461