Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 16.100 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | … | |
---|---|---|
3′ ]x[ ]x ḫa-an-te-ez-zito arrange-3SG.PRS;
in first position-;
foremost-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to take care of-3SG.PRS pa[l-široad-D/L.SG;
road-{D/L.SG, STF}
… | … | ḫa-an-te-ez-zi | pa[l-ši | ||
---|---|---|---|---|---|
to arrange-3SG.PRS in first position- foremost-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} to take care of-3SG.PRS | road-D/L.SG road-{D/L.SG, STF} |
4′ n]a-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC IŠ-TU BI-IB-RIrhyton-{ABL, INS} a-u-wa-u-wa-⸢a⸣-[
… | n]a-an | IŠ-TU BI-IB-RI | |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | rhyton-{ABL, INS} |
5′ EG]IR-⸢ŠU⸣-maafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L Dḫu-wa-aš-ša-an-na-an-DN.ACC.SG.C;
-{DN(UNM)} DIŠ[KURStorm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
… | EG]IR-⸢ŠU⸣-ma | Dḫu-wa-aš-ša-an-na-an | DIŠ[KUR |
---|---|---|---|
afterwards-ADV behind-POSP_PPRO.3SG.D/L | -DN.ACC.SG.C -{DN(UNM)} | Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
6′ ]x a-u-wa-u-⸢wa⸣-a-it-pát?spider(?)-INS=FOC1 (Rasur) TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zito drink-3SG.PRS ⸢nu⸣[CONNn
… | a-u-wa-u-⸢wa⸣-a-it-pát? | … | TUŠ-aš | e-ku-zi | ⸢nu⸣[ | |
---|---|---|---|---|---|---|
spider(?)-INS=FOC | sitting-ADV to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink-3SG.PRS | CONNn |
7′ la]-⸢a-ḫu⸣-ito pour-3SG.PRS;
(vessel)-D/L.SG nuCONNn EGIR-ŠUafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L ŠA GU₄bovid-{GEN.SG, GEN.PL} BI-⸢IB⸣-R[Arhyton-{(UNM)}
… | la]-⸢a-ḫu⸣-i | nu | EGIR-ŠU | ŠA GU₄ | BI-⸢IB⸣-R[A |
---|---|---|---|---|---|
to pour-3SG.PRS (vessel)-D/L.SG | CONNn | afterwards-ADV behind-POSP_PPRO.3SG.D/L | bovid-{GEN.SG, GEN.PL} | rhyton-{(UNM)} |
8′ ] ⸢MUNUS⸣.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)} pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} kat-tabelow-;
under- ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
… | ⸢MUNUS⸣.LUGAL | pé-ra-an | kat-ta | ši-pa-an-ti | … |
---|---|---|---|---|---|
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen-{(UNM)} | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | below- under- | to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
9′ ]x-ri-in pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF} da-a-ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
… | pa-ra-a | da-a-i | … | |
---|---|---|---|---|
further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} | to take-3SG.PRS to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
10′ ]x ⸢1?-ŠU?⸣once-QUANmul kat-tabelow-;
under- la-a-ḫu-ito pour-3SG.PRS;
(vessel)-D/L.SG [
… | ⸢1?-ŠU?⸣ | kat-ta | la-a-ḫu-i | … | |
---|---|---|---|---|---|
once-QUANmul | below- under- | to pour-3SG.PRS (vessel)-D/L.SG |
11′ Dḫu-w]a-⸢aš-ša⸣-an-na-aš-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-DN.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
-{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} DUTU-unSolar deity-DN.FNL(u).HITT.ACC.SG;
Solar deity-DN.HATT TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-[zito drink-3SG.PRS
Dḫu-w]a-⸢aš-ša⸣-an-na-aš | DUTU-un | TUŠ-aš | e-ku-[zi |
---|---|---|---|
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} -{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} -DN.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} -{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | Solar deity-DN.FNL(u).HITT.ACC.SG Solar deity-DN.HATT | sitting-ADV to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink-3SG.PRS |
12′ ]x x ⸢NINDA⸣ta-kar-mu-uš-pát(bread or pastry)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} [
… | ⸢NINDA⸣ta-kar-mu-uš-pát | … | ||
---|---|---|---|---|
(bread or pastry)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
13′ ]x-an DKAL-anStag-god-DN.FNL(a).ACC.SG.C;
Stag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
-{PNm(UNM)} Dšar-la-a-i-m[i-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
… | DKAL-an | Dšar-la-a-i-m[i | |
---|---|---|---|
Stag-god-DN.FNL(a).ACC.SG.C Stag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} -{PNm(UNM)} | -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
14′ -z]i nu-za-⸢kán⸣CONNn=REFL=OBPk pa-la-aḫ-šicloak-HITT.D/L.SG;
to cover-2SG.IMP GADA-anlinen cloth-{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth-{(UNM)} [
… | nu-za-⸢kán⸣ | pa-la-aḫ-ši | GADA-an | … | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL=OBPk | cloak-HITT.D/L.SG to cover-2SG.IMP | linen cloth-{ACC.SG.C, GEN.PL} linen cloth-{(UNM)} |
15′ ]-⸢a?-aḫ?⸣-[ ] da-a-ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk a[r-
… | … | da-a-i | na-an-kán | ||
---|---|---|---|---|---|
to take-3SG.PRS to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
16′ ] nuCONNn NINDAḪI.Abread-{(UNM)} EM-ṢÚsour-{(UNM)} pár-ša-a-an-n[a-
… | nu | NINDAḪI.A | EM-ṢÚ | |
---|---|---|---|---|
CONNn | bread-{(UNM)} | sour-{(UNM)} |
… | … | |
---|---|---|
18′ ]-⸢a⸣-mu-ú-i iš-ḫu-wa-a-a[š?to pour-{3SG.PST, 2SG.PST};
to pour-VBN.GEN.SG
… | iš-ḫu-wa-a-a[š? | |
---|---|---|
to pour-{3SG.PST, 2SG.PST} to pour-VBN.GEN.SG |
19′ ]x-⸢zi⸣ [n]u-uš-ša-an[- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
… | [n]u-uš-ša-an[ | |
---|---|---|
- CONNn=OBPs - CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs |
20′ a]r-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} šar-ra-[
… | a]r-ḫa | |
---|---|---|
to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} |
… | |
---|---|
Text bricht ab
… | |
---|---|