Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 15.72a (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Vs. I 1 [ -a]l-ga ša-x[ ]-eš ḫu-u-te-eš e-ni-eš 𒀹
… | … | ḫu-u-te-eš | e-ni-eš | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 2 [ eḫ-l]i-⸢pí-ni-pí!⸣ šu-up-ri-pí-ni-pa DINGIRMEŠ-[n]a-a-ši
… | eḫ-l]i-⸢pí-ni-pí!⸣ | šu-up-ri-pí-ni-pa | DINGIRMEŠ-[n]a-a-ši |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 3 [ eḫ-li-pí-n]i!-⸢pí⸣-[na-a-š]a šu-up-ri-pí-ni-pí-na-a-ša ⸢du⸣-ru-uḫ-ḫi-⸢na⸣-a-š[a
… | eḫ-li-pí-n]i!-⸢pí⸣-[na-a-š]a | šu-up-ri-pí-ni-pí-na-a-ša | ⸢du⸣-ru-uḫ-ḫi-⸢na⸣-a-š[a |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 4 [ ] ⸢D⸣10-up-pí-na-a-ša [w]uu-u-ru-ul-la-pí-na-a-ša DÉ-A-ia-ta 𒀹
… | ⸢D⸣10-up-pí-na-a-ša | [w]uu-u-ru-ul-la-pí-na-a-ša | DÉ-A-ia-ta | … |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 5 [ ] i-di pa-a-ḫi še-ḫu[r-n]i ḫu-u-ta-an-na šu-u-du-uš-ti-i-e-eš 𒀹
… | i-di | pa-a-ḫi | še-ḫu[r-n]i | ḫu-u-ta-an-na | šu-u-du-uš-ti-i-e-eš | … |
---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 6 [ ]x-ti a-ga ḫa-a-re-e-ni a-aš-ḫu-ši-ik-ku-un-ni Mta-aš-me-šar-ri-in
… | a-ga | ḫa-a-re-e-ni | a-aš-ḫu-ši-ik-ku-un-ni | Mta-aš-me-šar-ri-in | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 7 [ ] ⸢i⸣-ia-ni i-ia-ni te-pí-ni i-pí-ni i-pí-ni a-aš-ḫi-it-ḫi-ni D10-up-p[a
… | ⸢i⸣-ia-ni | i-ia-ni | te-pí-ni | i-pí-ni | i-pí-ni | a-aš-ḫi-it-ḫi-ni | D10-up-p[a |
---|---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 8 [ eḫ]-li-pí-ni-pí šu-up-ri-pí-ni-pí D10-up-pí na-a-ša šu-ú-wa-an-na-a-š[a
… | eḫ]-li-pí-ni-pí | šu-up-ri-pí-ni-pí | D10-up-pí | na-a-ša | šu-ú-wa-an-na-a-š[a |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 9 [ -š]e?-e-na-ša a-ḫar-ri-pí-na-a-ša URUḫa-at-tu-u-ḫi-⸢na-a-ša⸣ x x[
… | a-ḫar-ri-pí-na-a-ša | URUḫa-at-tu-u-ḫi-⸢na-a-ša⸣ | |||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 10 [ šu-ú-w]a-an-na-a-ša wuu-u-ru-ul-li ḫa-mar-⸢tum⸣ e-[
… | šu-ú-w]a-an-na-a-ša | wuu-u-ru-ul-li | ḫa-mar-⸢tum⸣ | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 11 [ ]x-ši-na-a-ša ḫa-aš-ši-ia-ti-na-a-ša waa-x[
… | ḫa-aš-ši-ia-ti-na-a-ša | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 12 [ ]-pur DINGIRMEŠ-na-še-⸢na⸣ še-eš-te-na še-ep-š[i
… | DINGIRMEŠ-na-še-⸢na⸣ | še-eš-te-na | še-ep-š[i | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 13 [ ]x x x x[ ]x x x x x[
… | … | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Vs. I Lücke unbekannter Größe
(Frg. 3) Vs. I 1′ ]x ⸢Ú-UL⸣not-NEG x[
… | ]x | ⸢Ú-UL⸣ | x[ |
---|---|---|---|
not-NEG |
(Frg. 3) Vs. I 2′ -r]i a-pé-e-d[a-nihe-DEM2/3.D/L.SG
… | a-pé-e-d[a-ni | |
---|---|---|
he-DEM2/3.D/L.SG |
(Frg. 3) Vs. I 3′ ]-a-i tar-šu-wa-an-n[a-
… | ||
---|---|---|
(Frg. 3) Vs. I 4′ -i]š? šar-re-eš [
… | šar-re-eš | … | |
---|---|---|---|
(Frg. 3) Vs. I 5′ ]x pa-a-li [
… | pa-a-li | … | |
---|---|---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 3) Vs. I 7′ ta]r-šu-wa-[an-
… | |
---|---|
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. 1′ [nuCONNn ma]-aḫ-ḫa-anas- ke-ethis-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)};
well-being-{HURR.ABS.SG, STF} u[d-da-a-arword-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
[nu | ma]-aḫ-ḫa-an | ke-e | u[d-da-a-ar |
---|---|---|---|
CONNn | as- | this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being-{(ABBR)} well-being-{HURR.ABS.SG, STF} | word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 2) Rs. 2′ [nuCONNn 1one-QUANcar N]INDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} BA.BA.ZAbarley porridge-{(UNM)} 2.⸢ÀM⸣two each-QUANdist x[
[nu | 1 | N]INDA.GUR₄.RA | BA.BA.ZA | 2.⸢ÀM⸣ | x[ |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | one-QUANcar | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | barley porridge-{(UNM)} | two each-QUANdist |
(Frg. 2) Rs. 3′ [da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG n]a-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} GÙB-la-azto the left-ADV;
to the left of-POSP;
left-FNL(l).ABL;
to become unfavourable-3SG.PRS;
to become unfavourable-PTCP.NOM.SG.C ŠU-azhand-ABL;
hand-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} e-[ep-zito seize-3SG.PRS
[da-a-i | n]a-at | GÙB-la-az | ŠU-az | e-[ep-zi |
---|---|---|---|---|
to take-3SG.PRS entire-QUANall(ABBR) to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -PNm.D/L.SG | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to the left-ADV to the left of-POSP left-FNL(l).ABL to become unfavourable-3SG.PRS to become unfavourable-PTCP.NOM.SG.C | hand-ABL hand-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | to seize-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. 4′ [GIŠERE]N-azcedar tree-ABL;
cedar tree-{(UNM)};
cedar tree-{ALL, VOC.SG} LÀLhoney-{(UNM)} Ì.GIŠoil-{(UNM)} Ì.DU₁₀.G[A-iafine oil-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
[GIŠERE]N-az | LÀL | Ì.GIŠ | Ì.DU₁₀.G[A-ia | da-a-i |
---|---|---|---|---|
cedar tree-ABL cedar tree-{(UNM)} cedar tree-{ALL, VOC.SG} | honey-{(UNM)} | oil-{(UNM)} | fine oil-{(UNM)} | to take-3SG.PRS entire-QUANall(ABBR) to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -PNm.D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. 5′ [ú-i-te]-niwater-D/L.SG;
‘water-stone’- an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF za-ap-pa-nu-uz-z[ito drip-3SG.PRS
[ú-i-te]-ni | an-da | za-ap-pa-nu-uz-z[i |
---|---|---|
water-D/L.SG ‘water-stone’- | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- equal-STF | to drip-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. 6′ [nuCONNn DU]Gga-az-zi(vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ZAG-azright-ADV;
right of-POSP;
border-ABL;
right-ABL;
shoulder-ABL;
border-{(UNM)};
right-{(UNM)};
shoulder-{(UNM)} Š[U-azhand-ABL;
hand-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
[nu | DU]Gga-az-zi | ZAG-az | Š[U-az |
---|---|---|---|
CONNn | (vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | right-ADV right of-POSP border-ABL right-ABL shoulder-ABL border-{(UNM)} right-{(UNM)} shoulder-{(UNM)} | hand-ABL hand-{(UNM)} -{PNm(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. 7′ [ -š]i-it-ti nuCONNn ki-iš-š[a-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)} me-ma-i]to speak-3SG.PRS
… | nu | ki-iš-š[a-an | me-ma-i] | |
---|---|---|---|---|
CONNn | thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit-{(ABBR)} | to speak-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. 8′ [ DINGIRM]EŠ D10-up eḫ-li-p[í
… | DINGIRM]EŠ | D10-up | eḫ-li-p[í |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. 9′ ⸢DINGIRMEŠ-na-a-ši⸣ 𒀹 e-pí-ir-ni ⸢e⸣-[še-ni-pí
⸢DINGIRMEŠ-na-a-ši⸣ | … | e-pí-ir-ni | ⸢e⸣-[še-ni-pí |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. 10′ ḫa-wuu-u-ru-un-ni-pí 𒀹 e-pí-ir-[ni
ḫa-wuu-u-ru-un-ni-pí | … | e-pí-ir-[ni |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. 11′ ⸢šar⸣-ri-ia-aš ḪUR.SAG⸢MEŠ-na-a⸣-[ši
⸢šar⸣-ri-ia-aš | ḪUR.SAG⸢MEŠ-na-a⸣-[ši |
---|---|
(Frg. 2) Rs. 12′ šar-ri-ia-aš e-pí-ir-ni ⸢i⸣-[
šar-ri-ia-aš | e-pí-ir-ni | |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. 13′ te-šu-ḫa-ar-ḫi-na-a-ši ša[r-ri e-p]í-i[r-ni
te-šu-ḫa-ar-ḫi-na-a-ši | ša[r-ri | e-p]í-i[r-ni |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. 14′ u-mi-in-na-a-ši 𒀹 [ ]
Kolophon
u-mi-in-na-a-ši | … |
---|---|
(Frg. 2) Rs. 15′ DUBclay tablet-{(UNM)} 2KAMtwo-QUANcar ŠA SÍSKURsacrifice-{GEN.SG, GEN.PL} it-⸢ga⸣-ḫi-ia-aš [ ]
DUB | 2KAM | ŠA SÍSKUR | it-⸢ga⸣-ḫi-ia-aš | … |
---|---|---|---|---|
clay tablet-{(UNM)} | two-QUANcar | sacrifice-{GEN.SG, GEN.PL} |
(Frg. 2) Rs. 16′ Ú-ULnot-NEG QA-TIcompleted-{(UNM)};
to come to an end-3SG.PRS;
hand-{(UNM)} *Mša-x-x [D]UB.SAR*scribe-{(UNM)} [ ]
Ú-UL | QA-TI | [D]UB.SAR* | … | |
---|---|---|---|---|
not-NEG | completed-{(UNM)} to come to an end-3SG.PRS hand-{(UNM)} | scribe-{(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. erhaltener Teil von zwei Zeilen unbeschrieben
Rs. bricht nahe unterer Rand ab