Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 14.99 (2021-12-31)

Vs. II 1 k]i-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
i-en-z[ito make-3PL.PRS

k]i-iš-ša-ani-en-z[i
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to make-3PL.PRS

Vs. II 2 ]x-ra (Rasur) na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
MUNUSE[NSI?female diviner-{(UNM)}

na-aš-taMUNUSE[NSI?
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
female diviner-{(UNM)}

Vs. II 3 ]x-uš-ke-zi na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} PA-NIbefore-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
front-{(UNM)}
x[

na-ašPA-NI
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}before-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
front-{(UNM)}

Vs. II 4 ]-ni-it SÍGa-li-it-[


Vs. II 5 ]x pa-a-u-an-zito go-INF Ú-U[Lnot-NEG

pa-a-u-an-ziÚ-U[L
to go-INFnot-NEG

Vs. II 6 -z]i nuCONNn DINGIR-LAMgod-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} tu-u-[

nuDINGIR-LAM
CONNngod-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

Vs. II 7 ]x wa-ar-pa-a[n-zito bathe-3PL.PRS

wa-ar-pa-a[n-zi
to bathe-3PL.PRS

Vs. II 8 -z]i [


Vs. II 9 ] door-{(UNM)} Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMdivinity-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
god-{(UNM)}
x[

ÉDINGIR-LIM
door-{(UNM)}house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
divinity-{(UNM)}
godsman(?)-{(UNM)}
god-{(UNM)}

Vs. II 10 ši-pa]-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} [


ši-pa]-an-ti
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 11 ]x-kán x[

Vs. II 12 ]na-a[t-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

]na-a[t
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

Vs. II 13 ]x x[

Vs. II bricht ab

Rs.


Rs. III 1′ NIN]DAmu-la-a-t[i-in(bread or pastry)-ACC.SG.C

NIN]DAmu-la-a-t[i-in
(bread or pastry)-ACC.SG.C

Rs. III 2′ I]Š-TU DUGKU-KU-UB(vessel)-{ABL, INS} GEŠT[INwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}


I]Š-TU DUGKU-KU-UBGEŠT[IN
(vessel)-{ABL, INS}wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}

Rs. III 3′ ]x-mi-ia wa-ar-nu-a[n-zito burn-3PL.PRS

wa-ar-nu-a[n-zi
to burn-3PL.PRS

Rs. III 4′ a]n-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
pé-e-da-an-zito take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}
[

a]n-dapé-e-da-an-zi
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to take-3PL.PRS
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}

Rs. III 5′ D]INGIR-LIMdivinity-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
god-{(UNM)}
1one-QUANcar GIŠBANŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}
AD.K[IDreed worker-{(UNM)};
made of reed wickerwork-{(UNM)}


D]INGIR-LIM1GIŠBANŠURAD.K[ID
divinity-{(UNM)}
godsman(?)-{(UNM)}
god-{(UNM)}
one-QUANcartable-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}
reed worker-{(UNM)}
made of reed wickerwork-{(UNM)}

Rs. III 6′ NIN]DAi-du-ri-in(bread or pastry)-ACC.SG.C ZÌ.DAflour-{(UNM)} UP-NIhand-{(UNM)} [

NIN]DAi-du-ri-inZÌ.DAUP-NI
(bread or pastry)-ACC.SG.Cflour-{(UNM)}hand-{(UNM)}

Rs. III 7′ -a]n-zi GIŠIN-BIḪI.A-iafruit-{(UNM)} x[

GIŠIN-BIḪI.A-ia
fruit-{(UNM)}

Rs. III 8′ ] 1?one-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)} iš-ḫu-wa-an-zito pour-3PL.PRS;
to pour-INF
[

1?UP-NIiš-ḫu-wa-an-zi
one-QUANcarhand-{(UNM)}to pour-3PL.PRS
to pour-INF

Rs. III 9′ ] wa-ar-nu-an-z[i]to burn-3PL.PRS


wa-ar-nu-an-z[i]
to burn-3PL.PRS

Rs. III 10′ ]x 1one-QUANcar SILA₄lamb-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDAmu-la-a-t[i-in(bread or pastry)-ACC.SG.C

1SILA₄1NINDAmu-la-a-t[i-in
one-QUANcarlamb-{(UNM)}one-QUANcar(bread or pastry)-ACC.SG.C

Rs. III 11′ ]-a te-pufew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} 1one-QUANcar DUGKU-K[U-UB(vessel)-{(UNM)}


te-pu1DUGKU-K[U-UB
few-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}one-QUANcar(vessel)-{(UNM)}

Rs. III 12′ ] Ú-ULnot-NEG ku-it-kisomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow-
i-[

Ende Rs. III

Ú-ULku-it-ki
not-NEGsomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow-
0.91499304771423