Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 14.72 (2021-12-31)

KBo 14.72 (CTH 250) [by HPM PTAC]

KBo 14.72
Abbreviations (morphological glossing)

obv. 1 ] UDUsheep-{(UNM)} AN.BARiron-{(UNM)} GE₆Night (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
to become dark-{(UNM)};
to become dark-3SG.PRS;
night-{(UNM)}

UDUAN.BARGE₆
sheep-{(UNM)}iron-{(UNM)}Night (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
to become dark-{(UNM)}
to become dark-3SG.PRS
night-{(UNM)}

obv. 2 KURrepresentation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)}
U]RUmi-iz-ri-GN.D/L.SG;
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}


KURU]RUmi-iz-ri
representation of a mountain-{(UNM)}
country-{(UNM)}
-GN.D/L.SG
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}

obv. 3 ] KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
4four-QUANcar a-ra-an-zato arrive at-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to stand-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to raise-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to make an oracular inquiry-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to wash-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
friend-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to arrive at-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to stand-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

KÙ.BABBAR4a-ra-an-za
-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
four-QUANcarto arrive at-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to stand-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to raise-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to make an oracular inquiry-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to wash-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
friend-{ACC.SG.C, GEN.PL}
to arrive at-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to stand-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

obv. 4 KU]Rrepresentation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)}
URUmi-iz-ri-GN.D/L.SG;
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}


KU]RURUmi-iz-ri
representation of a mountain-{(UNM)}
country-{(UNM)}
-GN.D/L.SG
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}

obv. 5 ]x NA₄AŠ.NU₁₁.GALalabaster-{(UNM)}

]xNA₄AŠ.NU₁₁.GAL
alabaster-{(UNM)}

obv. 6 ] uninscribed

obv. 7′ GIŠDUB. Š]EN(?)container-{(UNM)};
kettle-{(UNM)}
[ ]

fragment breaks off

Š]EN(?)
container-{(UNM)}
kettle-{(UNM)}
0.85387587547302